Книга Мхи старой усадьбы - читать онлайн бесплатно, автор Кэролайн Кин
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Мхи старой усадьбы
Мхи старой усадьбы
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 3

Добавить отзывДобавить цитату

Мхи старой усадьбы

Кэролайн Кин

Мхи старой усадьбы


Глава 1. «Апельсиновые» послания

Нэнси шагнула в полумрак гостиной и подошла к креслу, в котором, склонившись

над газетой, сидел высокий привлекательный мужчина – отец девушки.

Просторную комнату освещала одна единственная лампа, стоящая на журнальном

столике, там же лежали карандаш и блокнот, что был исписан странными символами и

буквами.

Взглянув на газету, Нэнси спросила отца:

– Кроссворд разгадываешь?

Мужчина поднял глаза на свою восемнадцатилетнюю красавицу-дочь и улыбнулся:

– Нет, это не кроссворд. Если честно, я ломаю голову над одним сообщением в

колонке частных объявлений этой флоридской газеты.

– Колонка частных объявлений? – повторила Нэнси. – Тогда зачем ты нарисовал

все эти иероглифы в блокноте?

– Сядь, я тебе покажу.

Нэнси пододвинула стул с противоположной стороны столика и удобно

устроилась. Отец девушки был ведущим адвокатом в городе Ривер-Хайтс, где проживала

семья Дрю, и Нэнси, которая была страстной любительницей тайн, чувствовала, что отец

сейчас работает над чем-то сложным и запутанным.

– Что это? Какая-то скучная бумажная работа или новая тайна? – спросила у отца

девушка.

Мистер Дрю рассмеялся.

– Я сейчас работаю над очень странным, но интересным делом. Я заказал из

Флориды несколько выпусков газеты за прошлые недели. В газетах-то, я думаю, и таится

ключ к разгадке моей тайны.

Он протянул дочери газету и карандашом указал на сообщение, которое его

заинтересовало.

– Ну, что думает моя любимая сыщица? – спросил мужчина.

Внимательные глаза Нэнси долго изучали необычное объявление, затем девушка

прочла вслух:

– «Сын плодовода лишь прощенья желает и вернёт пачку денег отцу».

Несколько секунд юная сыщица молчала, нахмурив брови:

– Это подозрительно, и в то же время не подозрительно. Может, отец с сыном

серьёзно повздорили, и сын сбежал из дому, прихватив у папаши немного денег. А сейчас

он раскаялся да поместил в газету выделяющееся объявление в надежде, что отец

поймёт сообщение и простит его.

Мистер Дрю ничего не сказал. Он вытащил листочек из другой газеты,

датированной несколькими днями позже, и протянул дочери:

– А за этим посланием тоже кроется какая-то история? – с интересом спросил он у

неё.

Второе объявление было длиннее: «Наилучшее лекарство от хронической

астмы, которой болен плодовода сын, есть природного цвета апельсины».

– Это послание больше похоже на код, – заметила Нэнси.

– Видишь связь между этими двумя сообщениями? – спросил мистер Дрю.

– Хм, похоже, оба объявления касаются злополучного сына плодовода, – Нэнси

склонила голову набок, тряхнув копной красивых медно-рыжих волос, и посмотрела на

отца. – Папа, ты ведь знаешь, что значат эти послания, не так ли? Ты просто хочешь

проверить, смогу ли я расшифровать этот код самостоятельно или нет?

Мистер Дрю тихо засмеялся.

– Признаюсь, я бы не против тебя разок так испытать. – Вдруг его лицо

посерьёзнело. – Но, к сожалению, я не имею ни малейшего понятия, что значат эти

сообщения. Слова «сын» и «плодовод», которые встречаются в обоих объявлениях, лишь

сильнее убеждают меня в том, что это не просто сообщения, а закодированные послания.

– И ты думаешь, эти послания как-то связаны с твоим делом? – спросила девушка.

Отец кивнул.

Нэнси схватила карандаш и бумагу и с увлечением принялась строчить на листке

какие-то цифры и буквы. Мистер Дрю внимательно наблюдал за работой дочери. Ему





всегда нравилось смотреть, как она разгадывает сложные головоломки. Нэнси изучала

разные способы дешифровки, поэтому адвокат был уверен, что девушка скоро узнает

значение странных посланий.

Несколько минут единственным звуком в гостиной было царапанье карандаша о

бумагу, затем девушка громко воскликнула:

– Мне кажется, я разгадала скрытый смысл этих сообщений!

Когда она склонилась над столом и хотела показать отцу, что у неё получилось, с

улицы послышались визг колёс и грохот.

– О, нет, – Нэнси вскочила со стула и побежала к парадной двери. – Кажется, кто-

то попал в аварию!

Мистер Дрю поспешил за дочерью через просторный холл и переступил порог

дома, оказавшись

в

тёплых объятиях осеннего вечера.

В

темноте смутно

вырисовывались силуэты двух машин. Нэнси и её отец бросились по подъездной аллее к

проезжей части.

Они приблизились к дороге и стали как истуканы: там стояли, сцепившись один с

другим, два автомобиля. Водитель машины, которая врезалась в капот другой, был без

сознания, голова мужчины покоилась на руле.

Нэнси первая очнулась от оцепенения, когда заметила в другой машине своих

лучших подруг, Бесс Марвин и Джорджи Фейн. Бесс и Джорджи были двоюродными

сёстрами; родители девушек уехали на несколько дней, и Нэнси пригласила подруг

погостить у себя.

– Девочки! – воскликнула Нэнси. – С вами всё хорошо? Можете выйти из машины?

Мы сейчас же позвоним врачу!




Джорджи, которая была за рулём, отстегнула ремень безопасности и вышла из

машины. Ремни безопасности, которые не забыли застегнуть кузины, спасли их от удара

о лобовое стекло.

Кузина Джорджи, Бесс, всё ещё дрожащая от испуга, выбралась из машины. А вот

от черноволосой Джорджи волнами исходил гнев.

– Ненормальный, – возмущённо бросила она. – Я только собиралась поворачивать

к вашему дому, как этот водила появился из ниоткуда и влетел в нас! – Первая волна

гнева стихла, и девушка тяжело вздохнула: – Мне не нужен доктор, Нэнси. Только новая

машина.

– Мне жаль твою машину, Джорджи, но, слава богу, вы с Бесс не пострадали, –

промолвил мистер Дрю. – Однако лучше вам показаться семейному врачу. Нэнси, отведи,

пожалуйста, девочек в дом и позвони доктору Клиффорду.

В это время в дверном проёме показалась Ханна Груин, экономка семьи Дрю,

очень добрая и отзывчивая женщина. Увидев столкнувшиеся машины и узнав кузин, она

запричитала:

– Боже мой, девочки, что случилось?

Ответил ей мистер Дрю:

– Джорджи потом всё расскажет. А сейчас, не могла бы ты позвонить в полицию,

чтобы они приехали как можно скорее? – попросил он Ханну. – Я пойду посмотрю, что

там с тем парнем.

Ханна поспешила в дом: сначала она позвонила в полицейский участок, потом

набрала номер доктора Клиффорда. Девушки последовали за ней. С лица Бесс,

миловидной блондинки, исчез привычный румянец, девушка была бледна как полотно.

Джорджи беспокойно переступала с одной ноги на другую, хотя и сказала, что ноги у неё

словно свинцом налитые.

– Джорджи, пожалуйста, сядь, – ласково уговаривала подругу Нэнси. – Расслабься,

всё будет хорошо!

В эту самую минуту к дому подъехала полицейская машина. Нэнси вышла на

улицу, и отец представил ей полицейских Хэмптона и Руссо.

– В той машине – молодой человек без сознания, – сообщил полиции мистер Дрю.

– Он не справился с управлением автомобиля.

Офицер Хэмптон наклонился к молодому человеку и принялся его осматривать.

Затем он выпрямился и кивнул.

– Этот парень находится под действием какого-то сильного препарата. Думаю,

молодой человек потерял сознание ещё до того как его машина столкнулась с другой.

Через несколько минут прибыл и доктор Клиффорд. Полицейские попросили врача

осмотреть жертву аварии: после краткого осмотра медик подтвердил теорию Хэмптона и

сказал, что пострадавшего нужно немедленно доставить в больницу.

– Мы отвезём его, – пообещал офицер Руссо.

Хэмптон делал заметки и фотографировал попавшие в аварию машины, затем он

и Руссо осторожно вытащили из машины пострадавшего и перенесли в полицейский

автомобиль.

– Мистер Дрю, вы не могли бы позвонить в службу эвакуации, чтобы эти

автомобили отбуксировали как можно скорее? – попросил Хэмптон. – Они преграждают

дорогу. Если у вас не получится, сообщите, пожалуйста, мне.

– Конечно, я обязательно это сделаю, – ответил адвокат.

Полицейские пообещали в кратчайший срок возвратиться из больницы и

расспросить Бесс и Джорджи об аварии.

Не успел доктор Клиффорд преступить порог дома семьи Дрю, как его окружили и

обняли кузины. Доктор Клиффорд помог Бесс и Джорджи появиться на свет, и девушки

очень любили и уважали его.

– А вы, я гляжу, не так уж и пострадали, – рассмеялся мужчина, по очереди

обнимая девушек. – Но я всё же вас осмотрю.

Мистер Дрю покинул комнату, чтобы не мешать врачу.

– Переломов нет, растяжений тоже, – заключил доктор. – Всё, что вам нужно,

дорогие мои, это постельный режим. Я бы отправил вас в кровать прямо сейчас, но скоро

приедет полиция, чтобы записать ваши показания. Что поделать, закон превыше всего!





Полицейские не заставили себя долго ждать. Они приехали вскоре после того, как

дом покинул доктор Клиффорд. Дружелюбные офицеры полиции не стали долго мучить

уставших девушек расспросами: полицейский Хэмптон быстро опросил сестёр, а его

коллега записал показания.

Бесс и Джорджи отправились спать, а мистер Дрю и Нэнси остались ждать службу

эвакуации. Свет в доме Дрю погас лишь в первом часу ночи, когда все его обитатели

наконец-то поднялись в свои спальни.

За вечерними волнениями и хлопотами у юной сыщицы совсем не осталось ни

сил, ни времени на обсуждение подозрительных объявлений во флоридских газетах.

Поэтому на следующее утро Нэнси не терпелось рассказать отцу о том, что она узнала.

После воскресной церковной службы Нэнси собрала всех в гостиной.

– Ну, Нэнси, ты расскажешь нам, что за блестящая мысль тебя вчера посетила? –

спросил отец юную сыщицу.

– Думаю, я разгадала, что значит первое послание, которое ты мне показал: «Сын

желает денег».

– Возможно, – согласился мистер Дрю. – А какой способ дешифровки ты

использовала?

Юная любительница тайн улыбнулась.

– Я обратила внимание на первое, пятое, девятое и тринадцатое слова.

Подруги сыщицы тоже заинтересовались этим делом.

Бесс взяла блокнот Нэнси и нахмурила свой хорошенький лобик:

– А это что? – спросила она, читая второе сообщение. «Наилучшее астмы сын

апельсина»? Честно, Нэн, звучит как какая-то бессвязная бредятина!

– Ты права. Это совершенная ерунда! – ответила Нэнси. – Но попробуй соединить

первые буквы слов!

– Н-а-с… НАСА! – воскликнула Джорджи.

В гостиной послышались удивлённые возгласы, а Бесс сказала:

– НАСА? А разве не так сокращенно называют Национальное управление по

воздухоплаванию и исследованию космического пространства?1 – белокурая девушка

шумно выдохнула, произнеся длинное название, и посмотрела на свою подругу-сыщицу.

– Верно, – ответила Нэнси. – Я думаю, послание указывает на Космический центр

Кеннеди во Флориде.

2

Внезапная тень омрачила лицо мистера Дрю.

– Всё сходится, – твёрдо произнёс он. – Теперь я точно убежден, что эти послания

имеют прямое отношение к моему делу.

Мужчина вздохнул и принялся рассказывать:

– В космический центр Кеннеди были доставлены ящики с апельсинами, с очень

опасными апельсинами, в мякоти которых содержались взрывчатые вещества. Мне нужно

немедленно отправиться туда, и я подумал…

Когда отец на секунду замолк, в груди девушки затеплилась искра надежды:

«Неужели папа хочет, чтобы я поехала с ним?»

1

Национальное управление по воздухоплаванию и исследованию космического пространства (англ.

National Aeronautics and Space Administration, сокр. NASA) — ведомство, принадлежащее федеральному

правительству США, подчиняющееся непосредственно вице-президенту США. Ответственно за гражданскую

космическую программу страны, а также за исследование воздушно-космического пространства. (Здесь и

далее, если не указано иное, примечания переводчика.)

2

Космический центр имени Джона Фицджеральда Кеннеди (англ. John F. Kennedy Space Center) —

это комплекс сооружений для запуска космических аппаратов и управления полётами (космодром),

принадлежащий НАСА и находящийся на острове Мерритт в округе Бревард штата Флорида в США. В

настоящее время центр служит базой для трех многоразовых транспортных космических кораблей (шаттлов).

НАСА проводит беспилотные гражданские запуски на станции военно-воздушных сил, расположенной рядом

с мысом Канаверал.




Глава 2. Подозрительный звонок

Мистер Дрю уставился в окно. Нэнси внимательно следила за взглядом отца,

надеясь прочитать по его лицу, какое решение он примет. Наконец адвокат повернулся и

сказал:

– А знаешь, Нэнси, мне бы не помешала помощь в деле о «взрывоопасных»

апельсинах.

– И ты думаешь, что я смогу помочь? – с надеждой в голосе спросила девушка.

Мужчина кивнул.

– Мистера Биллингтона, моего клиента, арестовали по обвинению в отправке

апельсинов, содержащих взрывчатку, в космический центр. Сейчас он отпущен под залог,

но суд совсем скоро. Я знаю, что он невиновен, – начал рассказывать мистер Дрю. – В

космический центр были доставлены апельсины сорта Гамлин.3 Мистер Биллингтон

владеет апельсиновой рощей на Мерритт-Айленде, но там выращивают только

апельсины сорта Пайнэпл. Кто-то тайно взял его грузовик и доставил несколько ящиков

апельсинов Гамлин в космический центр. Этот человек предоставил удостоверение

личности на имя мистера Биллингтона, а также расписался в регистрационной карточке

подписью моего клиента. Естественно, подпись поддельная. И вообще, всё это звучит как

хорошо спланированная подстава.

Мистер Дрю продолжал:

– К сожалению, я не могу представлять интересы мистера Биллингтона во

Флориде, так как у меня нет лицензии на право заниматься адвокатской деятельностью в

этом штате. Моя задача – нанять во Флориде адвоката, с которым мы будем вместе

работать над этим делом, с точки зрения закона это не возбраняется. Но я не могу долго

оставаться во Флориде, у меня есть и другие срочные дела здесь. Поэтому крайне важно

найти таинственного самозванца до суда.

Выслушав отца, юная любительница тайн сразу же предложила:

– Папа, раз ты не можешь остаться на Мерритт-Айленде, то почему бы мне с

девочками и Ханной не отправиться туда с тобой и остаться там?

– Как раз об этом я и думал, – сказал отец девушки. – Мистер Биллингтон получил

специальное разрешение от властей покинуть Флориду и уехать на север, чтобы уладить

дела с покупкой одной собственности. Поскольку покупатель уезжает в Европу, сделку

нужно завершить как можно скорее. Мистер Биллингтон предложил мне на время

поселиться в его доме и разрешил воспользоваться его машиной, а также пригласил во

Флориду всех, кого бы я хотел взять с собой. Он и его супруга уже уехали на север, но в

доме сейчас живут смотритель Энтин Ресардо и его жена Тина. Она занимается

хозяйством и готовит, а он присматривает за рощей и отвечает за сортировку и упаковку

плодов.

Бесс и Джорджи очень хотели отправиться во Флориду, но сначала им нужно было

спросить разрешения у родителей. Джорджи сделала междугородний звонок: сначала она

рассказала своему отцу об аварии и разбитой машине.

– Но мы с Бесс не пострадали, – заверила она отца.

– Плохо, конечно, что машина разбилась, – ответил ей отец на другом конце

провода, – но, самое главное, что с вами, девочки, всё хорошо. И, да, Джорджи, позвони,

пожалуйста, нашему страховому агенту, мистеру Доули, и сообщи ему о повреждении.

– Хорошо, пап, – ответила Джорджи и рассказала отцу о предложении Нэнси.

– Что ж, звучит неплохо! – согласился мистер Фейн. – Подожди, я сейчас Марвинов

спрошу. – Вернувшись к трубке, он ответил: – Они согласны. Поезжайте, конечно! И

повеселитесь там!

Джорджи ещё немного поболтала с мамой, а потом и Бесс поговорила со своими

родителями. Затем Джорджи позвонила страховому агенту, и через пятнадцать минут тот

уже был у порога. Девушка подробно рассказала мистеру Доули обо всём, что

произошло.

3

Плоды этого сорта отличаются необычной формой – они круглые, немного приплюснутые у

полюсов. Цвет кожуры у плодов светло-оранжевый, а мякоть ароматная и очень приятная на вкус. Плоды

созревают в конце ноября – начале декабря.




– Ни о чём не беспокойся, я займусь всеми делами, – заверил девушку агент. –

Отправляйся во Флориду и хорошо проведи время! А когда, кстати, вы уезжаете?

– Об этом лучше спросить мистера Дрю! – засмеялась Джорджи.

Адвокат улыбнулся:

– Было бы здорово, если бы мы сели в самолёт уже сегодня днём, – ответил он. –

Думаешь, вы с Бесс успеете собраться?

Джорджи взглянула на часы.

– Хм, мне понадобится где-то минут двадцать, чтобы сложить одежду и

купальники.

Порешили на том, что все вместе отобедают пораньше в доме Дрю и отправятся в

аэропорт сразу же после обеда. Когда все наслаждались вкусной домашней едой,

зазвонил телефон, трубку взяла Нэнси.

Все в столовой услышали, как она радостно восклицает:

– Нед! Как же хорошо, что ты позвонил! Ты сейчас где?

После её вопроса, похоже, говорил, в основном, Нед. Привлекательный Нед

Никерсон был студентом колледжа Эмерсона, талантливым футболистом и, самое

главное, молодым человеком Нэнси.

Девушка, вся сияя, возвратилась к столу.

– У меня отличные новости! – объявила она. – Вы ведь знаете, что у родителей

Неда есть дом на Мерритт-Айленде. Ну так вот, мистер и миссис Никерсон сейчас там и

собираются устроить вечеринку в своём загородном доме. Бесс, Джорджи, вы

приглашены, ну и я, конечно. А ещё Нед обещал притащить с собой из Эмерсона Берта и

Дейва.

Берт Эддлтон встречался с Джорджи, а Бесс любила проводить время с Дейвом

Эвансом.

– Невероятно! – воскликнула Бесс.

– Просто супер! – добавила Джорджи.

– Да, вот только нам придётся раскрыть тайну прежде, чем гости съедутся на

вечеринку, – полушутя заметила Нэнси.

Мистер Дрю рассмеялся.

– Тогда нам лучше поторопиться. Я загружу багаж в машину, а вы, девочки,

уберите со стола. Ханна, ты не могла бы проверить, чтобы все двери и окна были

заперты, а система сигнализации включена?

Экономка поспешила выполнить просьбу. Затем путешественники взяли свою

верхнюю одежду и покинули дом. По пути в аэропорт мистер Дрю сказал, что ему

пришлось выбирать, где приземлиться, когда они прилетят в штат Флорида – в Орландо

или в Мельбурне.

– Мельбурн немного ближе к Мерритт-Айленду, так что этот вариант нам больше

подходит. Мы приземлимся в аэропорту имени Джона Кеннеди. Я уже позвонил в дом

Биллингтонов и спросил Тину Ресардо, смогут ли они с супругом нас там встретить, она

согласилась.

Несколько часов спустя, когда самолёт семьи Дрю и их друзей приземлился в

Мельбурне, наши герои начали высматривать среди людей в аэропорту своих

встречающих. Но не было видно никого, кто бы соответствовал описанию внешности

супругов Ресардо. Все пассажиры и встречающие постепенно разбредались, пока в зале

ожидания не остались только пожилая женщина да таможенный чиновник.

– Думаю, стоит позвонить им и узнать, что случилось, – сказал мистер Дрю.

Он подошёл к телефону-автомату и минут десять пытался дозвониться в дом

Биллингтонов. Наконец он вернулся в зал ожидания.

– Никто не отвечает, – сообщил он остальным. – Возможно, Ресардо сейчас на

пути сюда. А значит, нам остаётся только ждать.

Прошёл час, но ни Тина, ни Энтин так и не появились.

– Придётся взять такси, – досадовал мистер Дрю. – Эта поездка нам недёшево

обойдётся. Даже не представляю, что могло произойти с Ресардо.

По пути в рощу Биллингтонов все наслаждались прекрасным видом из окон такси:

красивые дома, искрящиеся в солнечном свете озёра, небольшие бухты. В городе Коко

водитель переехал через мост, ведущий на Мерритт-Айленд, а потом повёз своих





пассажиров по извилистым дорогам. Наконец, машина остановилась у большого дома в

испанском стиле на берегу Индейской реки. С одной стороны дома был уютный

внутренний дворик: несколько стульев стояли в небольшой рощице тенистых деревьев.

Пока мистер Дрю расплачивался с таксистом, Нэнси подошла к парадной двери и

постучала дверным молоточком. Гости ждали, но никто им так и не открыл.

Джорджи обошла дом и позвонила в звонок у чёрного хода. Ей никто не ответил,

разочарованная девушка вернулась к остальным.

– В доме ни души, – объявила она и опустилась на садовый стул. Её спутники тоже

присели и стали ждать.

Спустя двадцать минут к дому подъехала машина, из которой вышли двое –

мужчина и женщина, и направились к ожидающей компании.

– Ресардо, – грубо представился мужчина. – Вы где были?

Мистер Дрю посмотрел на Тину.

– Именно там, где мы договорились встретиться.

Женщина неуверенно взглянула на мужа и промолчала.

Энтин сердито продолжил:

– Вы сказали моей жене, что мы должны встретить вас в Орландо, но вас там не

было.

– В Мельбурне. Я сказал ей, что мы прибудем в Мельбурн, – ответил мистер Дрю.

– Впрочем, это уже неважно. Впустите нас, пожалуйста, в дом. Сколько у нас примерно

времени, чтобы распаковать вещи перед ужином?

Энтин Ресардо переводил угрюмый взгляд с одного гостя на другого.

– У моей жены болит голова, ей нужно отдохнуть. С ужином сами разберётесь, –

буркнул он, затем открыл парадную дверь, провёл Тину в дом и последовал за ней.

– М-да, радушненько нас приняли, – прошептала Бесс подругам.

– Чувствую, поладить с ними будет на так-то просто, – ответила Джорджи.

Тина поднялась наверх, а Энтин пошёл к чёрному ходу и вышел за дверь, что вела

в апельсиновую рощу.

Новоприбывшие тоже поднялись по лестнице и стали выбирать себе спальни.

Одна из комнат была закрыта – должно быть, там находилась спальня четы Ресардо.

Когда Ханна и девушки разобрали свои вещи, они спустились на кухню и

принялись изучать содержимое холодильника. Там было полно продуктов для вкусного

ужина. Ханна решила приготовить курицу в горшочке с сочной подливой и гарниром из

риса. Пока она готовила, девушки накрыли на стол в уютной столовой. Обои с цветочным

рисунком украшали стены комнаты, стол был большой, со стеклянной столешницей, а

вокруг него стояли белые плетёные стулья.

Когда ужин был готов, на кухне появился Энтин. Не говоря ни слова, он взял пару

тарелок, что грелись на варочной панели, и щедро положил на них еды.

– Это для меня и моей жены, – бросил он Ханне, уходя. – Мы поедим у себя.

Когда все собрались за столом, мистер Дрю прочитал молитву, и друзья

приступили к восхитительному ужину. Не успели они закончить основное блюдо, как

сверху в кухню спустился Энтин Ресардо с двумя грязными тарелками, которые он

положил в мойку.

Было слышно, как он открывает дверцы кухонного шкафчика, чтобы достать

тарелки для пирога, что был на десерт. И вот, к всеобщему удивлению гостей, он молча