При входе в магазинчик зазвенели рыбки-колокольчики, висящие над дверью. Вокруг – светло и просторно. По периметру стоят стеклянные витрины, а все стены увешаны товарами. Блесны, катушки, грузила, лески, спиннинги, крючки, поплавки, приманки, лодки, моторы, масла и смазки, якоря, спасательные жилеты, ласты, рюкзаки, подводные очки, трубки, баллоны, буи, гидрокостюмы, шланги, карабины, шлемы, подводные фонари, серфы, кремы от загара и для загара. В «Глубоководье» найдется все, что нужно. Каждый житель Перламутр-Бич об этом знает.
– Дядя Альбедо, мы с Мисой пришли!
Альбедо Эрнандес вынырнул из-за прилавка с очками и трубкой для погружения на лице. С головы на плечи стекала вода.
– Эй, дядя… ты чего там делал?
Альбедо снял с лица маску с трубкой и вытер лицо полотенцем, оставленном на прилавке.
– Проверял поступивший товар на водонепроницаемость. Появилась новая фирма, которая хочет заграбастать себе весь рынок. Они хотят выйти вперед за это лето. Нужно все проверить: можем ли мы им доверять.
Альбедо частенько проверял каждый товар на собственном опыте. И порой Энтони приходилось ему в этом помогать и принимать участие в экспериментах по эксплуатации.
– Миса, привет! Рад вас видеть, ребята.
Глядя на дядю, Энтони мог представить себя в будущем. Седина на висках, рыхлая от морщин шея и серый след щетины на щеках. А зеленые глаза полны молодости и бурной энергии. Альбедо носил серую рубашку и красную жилетку, которую оставлял не застегнутой. Надев очки в черной оправе, он пролистал журнал и сделал в нем отметку.
– Комплект очки плюс трубка проверен на водонепроницаемость. Вывод – пригоден для использования. Надо признать, что маски они делают качественные, а вот ласты быстро изнашиваются и ломаются. Лучше их не заказывать, а те, что есть, перепродать.
– Хочешь всучить некачественный товар, дядя Альбедо?
– Скажем, что получили слишком много поставок, которые нам ни к чему. Мне еще надо проверить их гидрокостюмы. Поможешь мне в этом завтра, мой мальчик?
– Мы как раз собирались погружаться, – ответила за Энтони Миса, – можем заодно оценить новые гидрокостюмы. Правда же, Энтони?
– Отлично! И куда погружение планируется?
– В зону «Б-пятьдесят».
Энтони давно разделил все Сапфировое море на зоны для дальнейшего исследования. Он лично создал особую карту-схему, которой они пользуются при погружениях.
– Значит, приближаетесь к зоне «Б-пятьдесят один»?
– Да, и я подозреваю, что мы найдем там что-то очень интересное, – ответил Энтони.
– Я дам вам горбуны. Новости видели? То ли акулы, то ли…
Альбедо резко оборвал свои слова и отвлекся проверкой журнала товаров.
Энтони и Миса мрачно переглянулись.
– Видели, мистер Эрнандес, – кивнула Миса. – Как думаете, что это могло быть?
Альбедо не сразу оторвался от заполнения журнала. Он замер, отправив взгляд в сторону.
– Понятия не имею, – покачал он головой. – Но впредь будьте осторожны. Не подходите к воде после заката. Морские ежи – не самое страшное, что приближается к берегу с наступлением темноты.
– Опять твои подводные байки, дядя! – насупился Энтони.
Альбедо бросил злой взгляд на племянника. Энтони стало не по себе. Он нечасто видел в дядю в гневе или злости.
– Я не шучу, Энтони Эрнандес! Никаких ночных заплывов. Ты меня понял?
Энтони сглотнул, услышав жесткий тон дяди.
– Понял-понял, дядя. Не думаю, что нам что-то угро…
– Энтони Эрнандес, поклянись, что не станешь приближаться к воде после захода солнца, – дядя смотрел прямо ему в глаза. – И никто из твоих друзей этого тоже не сделает.
Энтони завис. Он никак не мог собраться с мыслями и дать вразумительный ответ.
– Энтони… – Миса положила руку ему на плечо.
– Как скажешь, дядя, – теперь ему стало легче и спокойнее.
Каждый раз, когда дядя обращался к нему по имени и фамилии, Энтони знал, что Альбедо говорит серьезно. Слишком серьезно. Он чувствовал, что дяде Альбедо что-то известно о нападениях в море. Жизнь уже показала Энтони, что дядя Альбедо прав. Всегда. Что бы он ни говорил.
Если он говорит, что от воды исходит смертельная опасность по ночам, значит, у него есть основания так полагать. Вопрос в том, откуда у Альбедо такие твердые убеждения.
– Я должен тебе в чем-то помочь?
– Ах, да, Энтони. Почти забыл. Помоги-ка мне быстро разгрузить два ящика с моторчиками. Нужно разложить их на складе на полки. Спина уже не та, сам понимаешь.
– Хорошо. Я помогу. А потом мы идем в «Первую Лагуну».
– Это не займет много времени. Миса, тебе сделать молочный коктейль?
– Не откажусь.
– Отлично! Я как раз купил свежую клубнику. Очень сочная!
Обстановка сразу разрядилась. Атмосфера сделала легче и непринужденнее.
Аппарат для создания молочных коктейлей стоял прямо за прилавком. Дядя Альбедо гордился собой за то, что не отказался от идеи приобрести его. Он постоянно угощал Энтони и его друзей прохладными сладкими напитками.
Пока Энтони разгружал ящики с моторами для лодок, Альбедо и Миса насладились воздушными молочными коктейлями и обсудили текущий день.
– А мне сделали коктейль? – вернулся Энтони весь взмокший после работы.
Альбедо и Миса оторвались от пустых стаканов и уставились на Энтони.
– Тебе? А ты так устал?
– Целых два ящика, дядя!
– Два? Как же так? Разве, я не сказал тебе про третий ящик?
– Третий ящик?
– Пойди проверь. Он там, за дверью.
– Чего?!
Энтони приоткрыл дверь на складе и обнаружил злосчастный третий ящик.
– Ты издеваешься, дядя?!
– Память уже не та, Энтони. Помоги мне еще немного.
– Ох! Ну, и дела!
Энтони вернулся к работе.
Разумеется, все трое знали, что Альбедо прекрасно помнил про третий ящик. Воспитание племянника не заканчивается на достижении им совершеннолетия.
– Как же жарко!
Энтони вернулся в торговый зал, когда закончил разгружать третий ящик.
– И где мой коктейль?
– Энтони, сейчас не время распивать прохладительные напитки! – ответил Альбедо Эрнандес. – Разве твои друзья не ждут тебя в «Первой Лагуне»? Это будет очень невежливо с твоей стороны заставлять их дожидаться тебя, пока ты распиваешь коктейли! Имей совесть!
Энтони закатил глаза и устало взглянул на Мису, которая явно освежилась после молочного клубничного коктейля. Теперь жара на нее не действовала так сильно.
– Нам, правда, пора.
– Даже не заступишься за меня?
– Ты уже взрослый мальчик, Энтони. Какие молочные коктейли? Ты о чем вообще?
Энтони замер. Он переводил взгляд то на Альбедо, то на Мису, готовый испепелить обоих за такую вопиющую несправедливость.
Он уже начал пыхтеть, когда Альбедо и Миса разразились бурным хохотом.
– Держи, Энтони, ты это заслужил.
Дядя Альбедо достал из-за стульчика стаканчик с коктейлем, украшенным свежей клубникой.
– Помни, не за все в этой жизни будет даваться то вознаграждение, которое ты ожидаешь. Но сейчас ты заслужил, мой мальчик. Наслаждайся.
– И как я только с тобой прожил столько лет?
– Тебе стоит быть благодарным своему дяде, Энтони, – вставила Миса. – Иногда мне кажется, что ты не представляешь, как тебе с ним повезло.
На самом деле Энтони благодарен дяде за все. Но так и не смог за столько лет привыкнуть к выходкам старика. Как маленький ребенок, он оставался таким же наивным. Альбедо частенько удавалось обводить Энтони вокруг пальца. Какие-то вещи даже совершеннолетие не меняет.
– Нам пора. Матео и Беатрис нас заждались в «Первой Лагуне». Скорее всего только и ждут, когда мы украдем их у мистера Мартинеса.
– Давайте-давайте! И передавайте «привет» им и мистеру Мартинесу от меня! Надеюсь, в центре не появилось больше проблем из-за этих ужасных событий.
– Обязательно передадим и все выясним, мистер Эрнандес!
Энтони и Миса уже хотели покинуть «Глубоководье», как вдруг услышали голос Альбедо за спиной.
– И, Эрнандес…
Это слово действовало на Энтони, как красный свет: он застыл и обернулся.
Альбедо двумя руками держался за спинку стула и серьезно смотрел на племянника.
– Да, дядя?
– Ты мне еще понадобишься вечером. Возвращайся домой пораньше.
В этих словах Энтони уловил иной смысл: дядя не хочет, чтобы они гуляли в ночи.
«Дядя что-то знает про эти загадочные исчезновения, но не говорит. Пока не готов рассказать. И Миса…».
Он взглянул на девушку.
«… она тоже это понимает. Она все понимает».
Глава 4. «Первая Лагуна»
«Первая Лагуна» – центр спасения морских животных, расположенный на береговой линии. Это первый пункт защиты пострадавших подводных обитателей. Тюлени, морские котики, нерпы, дельфины, белухи и даже косатки – никого не оставляют без защиты. И конечно же, пингвины, которые часто становятся жертвами браконьеров.
Центр весьма скромный, но довольно вместительный. Большая часть территории отводится именно для животных. Работники довольствуются малыми пространствами – узкими коридорчиками для передвижений. Но никто не жалуется. Здесь работают не столько из-за денег, сколько из-за приверженности своему делу. Внутренний дух, сострадание и искренняя любовь к морским обитателям – вот, что движет этими людьми.
Среди них – друзья Энтони и Мисы: Матео Мончо и Беатрис де Кастелл.
Хоакин Мартинес – директор «Первой Лагуны» – встретил Энтони и Мису в главном холле. Он стоял у стола «приемной» и заполнял какие-то бумаги.
– Добрый день, мистер Мартинес!
Энтони и Миса радостно поприветствовали директора. Хоакин был человеком высоким и стройным. Его худое лицо украшала легкая щетина и острая аккуратная бородка. Серые глаза прятались за линзами очков, дающих слабо-зеленоватый отблеск. Серебристые волосы зачесаны назад. Мистера Мартинеса не сложно представить в сером нарядном костюме с красным галстуком и блестящими черными туфлями. Но, учитывая род деятельности, он носил форму сотрудников «Первой Лагуны» – темно-синий комбинезон, желтые резиновые сапоги и перчатки в кармане серого фартука, повязанного спереди.
– Оу, Энтони! Миса! Проходите. К нам только что поступил новый пациент. Думаю, вам будет интересно на него взглянуть. Матео и Беатрис им занимаются. Впрочем, должен предупредить… зрелище пугающее. Я уже позвонил в городской Центр по Защите Океана. Скоро приедут. Пусть сами разбираются.
– А что за клиент? – полюбопытствовала Миса.
– Сложно сказать… похож на дельфина.
«Неужели, даже сам Мартинес не узнал вид животного? Хоакин – человек, который может по пению дельфинов отличить все их виды один от другого».
Энтони подметил, что директор выглядел напряженным. Или растерянным? Возможно, все вместе и сразу.
Хоакин закончил заполнял журнал, передал его администратору на посту – милой молодой девушке с розовыми кудрями по имени Роза.
– Передай это сотрудникам ЦЗО, когда они явятся, ладно?
– Как скажете, мистер Мартинес.
Хоакин развернулся к Энтони и Мисе.
– Идем. Они вас ждут.
Роза выдала Энтони и Мисе непромокаемые халаты и прозрачные резиновые сапоги. Быстро облачившись в форму для посетителей, они не заставили себя долго ждать.
Хоакин провел их по узким коридорам, в которых стоял плотный запах сырой рыбы. Центру требуется тонны рыбы, чтобы прокормить всех пациентов.
– В последнее время творится какая-то чертовщина. Я уже молчу про то, что люди погибают в море. Но животные! Вчера нам привезли троих тюленей, четверых пингвинов и две косатки. У всех кровоточащие раны. Словно… кто-то покусал их. Очень острые зубы.
– Акулы?
– Если бы, Энтони. След от зубов акулы я отличу, как сапфир от жемчуга. Вы удивитесь, но… след укуса человеческих зубов.
Энтони и Миса в ужасе переглянулись.
– Человеческих?! – воскликнула Миса. – Что это значит, мистер Мартинес? Кто мог покусать косатку?
– С этим пусть разбирается городской Центр Защиты Океана. Для этого я их и позвал. Не сомневаюсь, что дело могут передать Людо Ксавьеру. А хлопот у него сейчас предостаточно и без наших проблем. Сюда, ребята.
Центр Защиты Океана – ЦЗО – главная структура, занимающаяся всеми вопросами по обеспечению безопасности Сапфирового моря. Центр находился в подчинении Бины Ларс – министра Безопасности Перламутр-Бич.
Энтони часто бывал в «Первой Лагуне», но до сих пор путался в ее лабиринтах. Коридоры уходили глубоко под землю. Хоакин провел их мимо комнат очистки рыбы. Сотрудники усердно трудились, подготавливая ужин для пациентов, разделяя по ведрам очищенную рыбу и чешую.
– Пришлось спрятать новичка подальше от остальных.
– Его изолировали? – спросил Энтони.
– Да. И скоро вы сами поймете зачем. Давайте за мной!
Хоакин провел их через железную дверь в круглую темную комнату. Единственный источник света – белый фонарь, висящий над большим прозрачным аквариумом, по форме напоминающим толстую трубу. Аквариум располагался в центре комнаты, а вокруг – столы с записными журналами и мерцающие экраны, передающие изображение с камер видеонаблюдения «Первой Лагуны».
Матео и Беатрис, облаченные в синюю форму сотрудников «Лагуны», отлипли от стекла, увидев друзей.
– Какие люди! Долго же мы вас ждали! – насупился Матео, уперев руки в бока.
– Поблагодаришь за это моего дядю. Вам, кстати, «привет» от него, – ответил бодро Энтони.
– Идите скорее сюда! – Беатрис схватила Мису за руку и потащила ее к аквариуму. – Вы только посмотрите на это!
Энтони пожал Матео руку и вместе с ним прошел к высокому аквариуму, занимающему пространство от пола до потолка.
– Сперва я решил, что это какая-то болезнь, – заверил Хоакин, – но сейчас мне начинает казаться, что его таким создали изначально…
– «Создали»? – переспросил Энтони.
– В природе много жутких созданий, но это… способен создать лишь извращенный человеческий разум.
– Или нечеловеческий, – подметил Матео.
Энтони от этих слов стало не по себе. Он подошел к стеклу и вгляделся в синюю муть. Там что-то шевелилось. Оно плавало в толще вод. О стекло ударялись волны.
Темная тень внутри.
«Какого черта?!».
И оно выползло на свет.
У стекла, прямо перед носом Энтони, появилась ужасающая широкая длинная пасть, заполненная острыми кровавыми акульими зубами. Черное туловище, иссеченное зубцами и кровавыми порезами. За существом тянулся плотный вишневый шлейф. Красные кровавые рыбьи глаза с узкими кошачьими зрачками. Острые, словно ножи, плавники. И хвост-двузубец.
Энтони отпрыгнул в ужасе от стекла, но Матео быстро его поймал.
– Боже, что это?! – сглотнула Миса, посмотрев на Хоакина.
– Я же сказал: похож на дельфина, но только очень уродливого. Жуткого. Словно, его прокляли. Или что-то в этом духе. Сперва я подумал, что этот новый вид, неизвестный современной науке, покусал наших пациентов. Но это не так. У укусов, как я сказал, следы человеческих зубов. Это не он. Этот клиент – не тот маньяк, которого мы ищем.
– Маньяк среди людей? Вы так думаете? – нахмурился Энтони.
– Не знаю, – Хоакин пожал плечами и поправил очки на носу. – Мне сложно представить человека, способного нырнуть на глубину, поймать косатку и так жадно ее покусать. Зубы простого человека в принципе не способны на такое. Значит, это был кто-то или что-то, имеющее человеческие челюсти, но мощные, как у акулы. Отрицать факты я не могу. Думать, что появление этого жуткого вида и серийные покушения являются совпадением, глупо, на мой взгляд. Полагаю, эти события связаны. Вот только как?
– И мертвые туристы! – добавила Беатрис. – Тело студентки так и не нашли после той вечеринки. Я тоже думаю, что все эти три события связаны между собой. Жертвы среди людей. Жертвы среди обитателей моря. И этот… демонический дельфин! Вся опасность идет из воды.
Энтони сразу вспомнил предостережение дяди Альбедо. Но неприятнее всего осознавать, что вода – его вторая среда обитания, в которой он чувствовал себя свободным, – стала смертельно опасной зоной. И перед ним наглядные доказательства!
Энтони не сводил взгляд с жуткого дельфина, парящего в мутном пространстве и испускающего кровавые струйки.
Эти красные глаза… они пугали и манили его.
Было в этом что-то потустороннее. Что-то страшное, чудовищное, но такое… завораживающее.
Энтони захотелось коснуться этого дельфина. Погладить его. Уплыть вместе с ним.
Его рука потянулась к стеклу.
Мир растаял вокруг.
Стекло исчезло. Энтони плыл в толще мутной воды. Этот дельфин плывет перед ним. Его рука тянется к нему.
Уже близко… совсем рядом…
Он может дышать под водой. На него ничего не давит, словно он парит в воздухе.
В черных прорезях красных глаз Энтони видит свое отражение.
Пальцы почти касаются дельфина, как вдруг… раздается голос:
– Энтони! Хватит!
Он знает этот голос.
– Не пугай нас! – второй голос, мужской.
– Энтони, ты меня слышишь? – еще один мужской голос.
Голоса словно раздаются из пустоты. Они доносятся до него томным эхом.
Дельфин не двигается с места. Пальцы Энтони приближаются к нему… еще чуть-чуть…
– Сколько можно, в конце-то концов?!
И Энтони чувствует глухой удар в спине.
Реальность вторглась в мир иллюзий слишком резко.
Энтони заморгал и осмотрелся по сторонам. Он лежал на полу комнаты, а над ним висело сердитое лицо Беатрис.
– Ты чего завис? Ты вообще слышал нас?
– Что…
Энтони взглянул на Мису, Хоакина и Матео. Все трое выглядели обеспокоенными.
– Что случилось?
– Ты прилип к стеклу так, что тебя и не оторвать! – взмахнул руками Матео.
– Чего?
Энтони взглянул на Мису, ожидая от нее более вразумительных объяснений.
– Он прав, Энтони, – ей явно не хотелось это признавать, – ты будто… отключился. Покинул нашу реальность.
– Какого…
– Поднимайся, Энтони. Думаю, тебе стоит прогуляться.
Хоакин подал ему руку и помог встать на ноги.
– Вот так. Тебе уже лучше?
Но Энтони не ответил – он не мог понять, что чувствует.
Хоакин обреченно вздохнул.
– Нечего вам здесь больше делать. Беатрис, Матео, на сегодня вы свободны. Дальше я справлюсь сам. Идите ужинать, ребятки. Время позднее. И позаботьтесь об Энтони.
Матео подхватил Энтони под руку и повел прочь к выходу.
– Идем, дружище. Тебя явно пора на воздух. Может, запах рыбы так на тебя влияет? Я и сам к нему не сразу привык. Вонь та еще редкостная!
– Ох, Матео…
Избавившись от халатов, Энтони и Миса вернулись в холл, чтобы дождаться друзей. Энтони отошел от «приемной» подальше, чтобы Роза не слышала их разговор.
– Что со мной было, Миса? Неужели, я…
– Я не знаю, что это было, Энтони, но ты напугал нас всех, – Миса выглядела обеспокоенной. – Этот мерзкий дельфин тебя будто загипнотизировал!
– Не может быть…
– Энтони, послушай.
Миса положила свои руки Энтони на плечи и посмотрела ему прямо в глаза.
– Ты сам что-то помнишь? Что ты чувствовал в этот момент?
– В тот… момент…
«Я хотел потрогать его. Хотел… поплыть с ним. Хотел… стать таким же… Если признаюсь в этом Мисе… ей точно не понравится!».
– Я не помню.
Она продолжала выжидающе смотреть на него. Энтони понимал, что она раскусила его вранье.
– Правда, Миса! Я же был в отключке! Не помню и все тут!
– Врешь ты мне, Энтони Эрнандес. Опять врешь.
«Опять вру… проклятье!».
– Миса, я…
Но тут появились их друзья. Переодевшись в повседневную одежду, Матео и Беатрис вышли к ним.
– Эй! Как он там? – раздался голос Матео.
Во время первой встречи с Матео у Энтони возникли ассоциации с кабачком. Крупный, широкоплечий, но невысокий. Поверх сильных мышц у Матео стелилась мягкая прослойка жировой ткани, с которой он ничего не мог поделать. Матео, в отличии от Энтони, частенько посещал тренажерный зал, но все усилия шли на развитие силы массы, а не рельефа тела. Короткие черные волосы, пухлые щеки и круглая оправа очков. Матео носил обтягивающую белую футболку и ветровку сверху.
Беатрис была самая низкая в их компании.
«Маленькая да удаленькая» – подумал Энтони, когда получше узнал ее.
Несколько минут назад именно она оттащила его от стекла аквариума и повалила на пол.
У Беатрис стройное гибкое тело, которое позволяло ей быстро плавать под водой. Что мешало, так это пышные груди, которые приходилось долго утягивать гидрокостюмом. Длинные каштановые волнистые волосы заплетены в два тонких хвоста. Большие карие глаза всегда пылали бодростью и энергией. Но Энтони чаще видел в них неистовую ярость, обращенную к нему. Беатрис каждый день меняла рубашки, отдавая предпочтение мужским. Рубашки всегда шли в комплекте с короткими юбками разных цветов и фасонов. Энтони вообще не помнил, чтобы видел на Беатрис одну и ту же одежду хотя бы дважды.
– Надеюсь, больше ты не собираешься грохаться в обмороки сегодня, Эрнандес, – пригрозила ему Беатрис, – я, конечно, сильная – все стерплю. Но валяться в припадках при своей девушке не великое удовольствие. Так ее сердечко тебе не завоевать, уж поверь. Не будь тростинкой, Эрнандес.
– Беатрис! – вырвалось у Мисы.
– А что я такого сказала?
Беатрис вообще редко обращалась к Энтони по имени. Вернее, он слышал свое имя из ее уст только в сочетании с фамилией.
– Не слушай ее, Энтони, все в порядке, – среагировала Миса.
– Да, продолжай валяться с пеной во рту почаще, – вставила Беатрис, – может, соблазнишь так еще кого-нибудь.
– Беа, довольно, – Матео крепко сжал девушку за плечо, – хватит его так попрекать. Не издевайся. Мы даже не разобрались, что произошло. Ты как, Энтони?
Энтони сосредоточился на собственных чувствах. Тело его в норме. Ничего не болело. Но разум… мысли постоянно возвращались к дельфину в мутной воде.
– Сейчас порядок. Полный. Правда. Простите, что заставил нервничать, Ребята. Спасибо, что помогли мне прийти в себя. Наверное, я слегка устал. Или жара так подействовала. Давайте уже пойдем в «Хот-Фиш». Я проголодался.
– Конечно, – кивнула Миса, – мы больше не будем это сегодня обсуждать. И так хлопот хватает. В первую очередь это касается тебя, Беа. Отстань от него наконец.
На это Беатрис лишь сложила руки и недовольно фыркнула, задернув нос.
Пингвины уже разошлись по своим семьям и готовились ко сну. На Пляже ни одной человеческой души, кроме Луи, ждущего друзей допоздна в своей пляжной забегаловке «Хот-Фиш».
Сапфировое море тихо шептало песню волнами.
Луи – самый крупный здоровяк, которого Энтони когда-либо встречал. И обладатель самого крупного живота в Перламутр-Бич! Бритый, с добрым лицом и маленькими глазками, Луи, как никто другой, любил свою работу. В «Хот-Фиш» – лучшей забегаловке Перламутрового Пляжа – всегда действовали разные акции. Готовил он с душой, с любовью. С уважением относился к еде. И считал своей главной целью – дарить людям радость и удовольствие.
Вкусная еда – лучшее средство для достижения такой цели.
– Сегодня вы поздно! Но у меня уже все горячее! Только для вас!
«Хот-Фиш» – кафе под открытым небом. Прямо на Пляже. Атмосфера напоминала «тики-бар». Плетеная мебель, пальмы, бамбук, лодки и, конечно, атмосфера вечного праздника на берегу океана. Вечерний мрак разгонял приятный желтый свет бумажных фонарей.
Компания друзей обрадовалась долгожданной встрече с Луи. Чтобы не задерживать повара, они сразу сделали заказ своих самых любимых блюд: ведро креветок во фритюре, рыбные палочки с лапшой, бургеры с рыбной котлетой, рыбные чипсы и светлое пиво.
– Один момент! Сейчас все будет! Присаживайтесь! У Луи уже все готово!
Друзья заняли свой излюбленный столик, располагающийся ближе всех к морю.
– Луи, поставь нам музычку! – позвала его Беатрис.
Луи поставил проигрыватель на стойку и включил его. Заиграла легкая джазовая мелодия.
– О, то, что надо! Спасибо, Луи!
– Все для тебя, Беа!
Энтони опустился на стул и расслабился, осознавая, что вечер уже наступил. Вечер – время, когда заканчиваются все хлопоты и дневные заботы. Это его любимое время суток.
– Какой у нас план на завтра? – Матео толкнул Энтони в плечо, вырвав его из расслабленного состояния.
Тот даже среагировать не успел. Миса взяла слово:
– Зона «Б-пятьдесят». Отправимся туда. Я хочу найти тот риф, о котором мы говорили. Те попугаи, которых мы видели в прошлый раз куда-то плыли. Они обычно не отходят далеко от рифов. Значит, он где-то рядом. Возьмем с собой фотокамеры. И еще мистер Эрнандес попросил нас испытать новые гидрокостюмы.
– Класс! – выпалила Беатрис. – Новые гидрокостюмы! Обновка. Это то, что я люблю!
– Ты уже договорился с Мэтью Симонсом? – Матео облокотился на спинку стула и взглянул на Энтони.
Мысли о погружении помогли ему отвлечься от неприятных воспоминаний. И он сосредоточился на деле.