Книга Библиотечно-информационное обслуживание за рубежом - читать онлайн бесплатно, автор Галина Александровна Иванова. Cтраница 5
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Библиотечно-информационное обслуживание за рубежом
Библиотечно-информационное обслуживание за рубежом
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Библиотечно-информационное обслуживание за рубежом

Детская библиотека как составная часть АГБ находится в уютном зале, из которого можно выйти во внутренний дворик. Интерьер, как это нередко бывает в детских библиотеках Европы, включает в себя пеструю палатку, в таинственную темноту которой, можно не только войти, но и вползти. Никакой серьезной смысловой нагрузки это сооружение не несет. Просто развлекает и занимает посетителей. А посещается детский отдел очень активно. Притом, что детская литература составляет всего 3 -4% книжного фонда, около половины посетителей – дети. Если фонд детского отдела их не удовлетворяет, они могут пользоваться общим фондом. По содержанию работы детская библиотека АГБ очень похожа на наши библиотеки. Ее тоже посещают как индивидуально, так и организованно: учителя заранее договариваются с библиотекарем о проведении бесед о книгах, о писателях. Также много собирается здесь детских иллюстраций и поделок. И, что удивительно, почти все сотрудники АГБ – мужчины.

Интересным опытом действенной педагогической помощи учащимся в Центральной детской и юношеской библиотеке Франкфурта-на-Майне поделилась в своей статье Л. де Фос – библиотекарь-педагог37. Речь идет о необычной услуге, предоставляемой учащимся в этой библиотеке. Одним из способов поощрения чтения стала здесь учеба в библиотеке, в частности, выполнение детьми в читальном зале домашних заданий под ее руководством. Главное состоит в том, что помощь не заменяет самостоятельной работы учащихся. Библиотекарь побуждает их самостоятельно находить решения или способ использования вспомогательных средств – справочников, словарей, других книг и т. д. Главный принцип педагогической деятельности библиотекаря – доверительные отношения. Л. де Фос считает, что работа библиотекаря заключается прежде всего в том, чтобы научить детей получать удовольствие от знаний. Другой важный аспект – развитие удовольствия от мышления.

Большое внимание Л. де Фос уделяет тому, как научить детей пользоваться различными источниками информации при подготовке домашних заданий. Само понятие “домашнее задание” она трактует гораздо шире, чем просто подготовка к уроку. Это – развитие речи и мышления, читательской компетенции, предоставление доступа к литературе, раскрытие многообразных возможностей использования печатных и электронных носителей информации, а также письменного выполнения школьных заданий.

Высший приоритет в детской и юношеской библиотеке Франфуркта-на-Майне отдан работе с учителями и воспитателями. Используя разные способы, библиотекари привлекают их внимание к библиотеке, к многообразию носителей информации и возможностям воспитания у детей интереса к литературе, чтению, ведь от медийной грамотности учителя зависит и успешность обучения детей. “Педагог в библиотеке, воспитывающий медийную компетентность в полном объеме, – это как раз тот вклад в будущее, который мы можем себе позволить в условиях экономии ресурсов,” – так заканчивает свою статью библиотекарь-педагог Л. де Фос.

Во время Конгресса ИФЛА в Берлине (2003 г.) российские специалисты посетили библиотеку в Шпандау. Директор этой библиотеки Г. Райн отметила, что их библиотека не самая благополучная и образцовая, но все же коллективу есть чем гордиться. Детская библиотека разместилась в старинном трехэтажном здании вместе со взрослой библиотекой, но на самом верху. Фонд библиотеки 85 240 ед. хранения, включающих не только книги и журналы, но и аудио- и видеоматериалы, а также диски. Часть этого фонда (34698 ед.) находится в филиалах, расположенных в 10 школах. В библиотеке 67 читательских мест. Имеется здесь и единый электронный каталог, подключенный к общей сети Берлина, два мультимедийных компьютера. Библиотека оснащена специальными средствами, которые делают ее доступной и для читателей с ограниченными возможностями. Что же примечательного в этой библиотеке? Кроме индивидуальных посетителей библиотека ежедневно принимает группы школьников, устраивая для них библиотечные уроки, чтения вслух, беседы о прочитанном, предлагает интересные выставки (в том числе и детских работ), викторины и конкурсы, театрализованные представления и пр. За год библиотека приняла 2569 детских групп, а это значит – 54 973 ребенка, от детсадовцев до старших школьников. Очередь на коллективное посещение составлена на много месяцев вперед. Следует отметить и совершенно новые формы работы. Четыре раза в год библиотека открыта ночью. Поначалу приглашали группы детей приходить в библиотеку читать по ночам и обсуждать какую-то тему: сказочная фантастика, книги о путешествиях, книги о любви. Это стало очень популярно. Библиотека стала устраивать еще и “Виртуальные чтения”. Детям не просто разрешается ночь напролет блуждать в Интернет: для них продумывается специальная программа. С наступлением летних каникул устраиваются “Библиотечные путешествия”. По договору с берлинским метро библиотеки организуют специальные часовые поездки, во время которых подросткам читают книги, перед ними выступают актеры и музыканты, проводятся разнообразные игры и конкурсы. Первый маршрут был посвящен сказкам о Берлине, потом были русские, а в 2003 г. готовилась программа по греческим мифам. В летний период работа не прекращается. Реализуется программа “Чтение в парке”. Для летнего чтения подросткам 9 -13 лет предлагается 10 книг. Это чтение поощряется: за первые две прочитанные книги приз мороженое, за третью – футболка, а тот, кто прочитал четыре и больше – становятся членами Читательского клуба, экспертами по чтению. В конце лета для всех читателей и даже не читателей устраивается большая веселая встреча – Летний праздник чтения.

Несомненный интерес у российских специалистов вызывает деятельность еще одной немецкой библиотеки – Фантастической библиотеки в Ветцларе. Это единственная библиотека в Европе, специализирующаяся на фантастической литературе. Благодаря своему профилю оборудована так, что готова ко всему необыкновенному. При библиотеке создан “Литературный центр”. Развивая на договорных началах сотрудничество с органами образования, центр поставил перед собой задачу предоставить равный доступ к языку и литературе как для одаренных, так и для отстающих школьников, пропагандируя чтение как основу для развития навыков пользования информационными ресурсами. “Литературный центр” стремится поддерживать общие образовательные программы по литературе и показывать, как литература может быть использована для изучения широкого спектра предметов.

Особо следует отметить разработанную специалистами Фантастической библиотеки концепцию пропаганды чтения в детских садах. Эта концепция была разработана благодаря финансовой и моральной поддержке программ ранней грамотности деловыми и промышленными кругами земли Гессен. Промышленники дарили книги библиотекам детских садов. Отбор книг осуществляли библиотекари в тесном сотрудничестве с воспитателями, которые потом становились слушателями семинаров по вопросам работы с книгой, организуемых центром для персонала детских учреждений. Еще одно важное направление деятельности – обучение чтецов для последующей работы в семьях, где нет традиции чтения детям вслух, как по языковым причинам (мигранты), так и по социальным. Каждый сеанс чтения заканчивается беседой с родителями, цель которой – разъяснить важность книг и чтения для образования детей и успешной жизни в будущем. К концу 2003 г. была создана образцовая базовая библиотека для детей и подростков с фондом около 10 тыс. книг для школ и детских садов.

Фантастическая библиотека в Ветцларе всегда открыта для межкультурных и информационных проектов. Она имеет опыт работы по переподготовке учителей, активно развивает контакты с университетами, проводила курсы по творческому письму для школьников, сотрудничает со многими учреждениями и обществами, предлагает широкий спектр услуг. Имея статус “образцовой”, библиотека показала способность модернизировать свою деятельность в соответствии с потребностями современного образовательного процесса.

Творчески работают и многие другие библиотеки. Так, в Берлине много низовых библиотек, и их методы работы также интересны. Как и в России, библиотеки Берлина объединены в небольшие группы, включающие в себя центральную библиотеку и филиалы. Школьные библиотеки входят в эту же систему и даже часто обслуживаются сотрудниками публичной библиотеки. Работают многие из всего несколько часов в неделю, чему причиной финансовые трудности.

Небольшие библиотеки не поражают техническим оснащением, новейшим оборудованием. Характерная для этих библиотек атмосфера: здесь читателю спокойно и свободно, прекрасный подбор книг. Игрушки в детской библиотеке – вещь привычная. Одна из библиотек района Штеглиц называется – библиотека "Fur Spab" (для удовольствия). Стиль общения взрослого и ребенка в библиотеке субъект-субъектный, позволяющий воспринимать и понимать друг друга. Деятельность, организуемая библиотекарями, приближена к миру ребенка. Так, на книгах появились маленькие индикаторы: "про любовь", "крими", "динозавры", "про индейцев", "начинающему читателю", "про лошадей" и т. д. Кстати, одна из самых интересных для детей тем – это "про лошадей", поэтому около стеллажа с таким индикатором никогда не бывает пусто. Еще один маленький индикатор "от 7", "от 10", "юному взрослому". "Ничего особенного, – скажут библиотекари, – просто возрастная адресация". Но "от" без всяких "для" и "до…" звучит более престижно, не оскорбляет достоинство детей, ведь им так хочется почувствовать себя более взрослыми. Спрос в библиотеке "Fur Spab" также отличается от нашего. Реже спрашивают конкретную книгу, рекомендованную учителем, нужную для учебы, чаще " fur Spab". Фонд библиотеки не разделен на фонды абонемента и читального зала. Подростки, если им это необходимо, могут использовать фонд библиотеки для взрослых.

А еще в Берлине есть небольшая детская библиотека, название которой обязательно заинтересует наших соотечественников, потому что эта библиотека называется "Аркадий Гайдар". Эта библиотека находится в бывшем Восточном Берлине. Она после всех произошедших в Германии перемен решила сохранить свое название, потому что ее заведующая считает, что Аркадий Гайдар – хороший детский писатель. Эта маленькая библиотека – филиал одной из районных библиотек, ее штат – всего два человека. Для читателей открыта 4 дня в неделю. Что же интересного мы найдем в этой библиотеке?

Во-первых, здесь можно взять на дом не только книги, но и настольные игры, которых не так уж и мало; во-вторых, здесь творчески подходят к оформлению книжных выставок. Вот, например, решили привлечь внимание ребят к портативным карманным изданиям. На выставке по данной тематике можно увидеть всякого рода сумки: и маленькие, и школьные, и дорожные, и спортивные, а из каждой сумки выглядывают карманные книги (на немецком языке "Tasche" означает, как карман, так и сумка). В-третьих, здесь находят возможность поддержать детское творчество. Устраиваются выставки, показы детских работ, а когда в библиотеку приходят новые читатели и посетители, им обязательно показывают целые свитки сочиненных в библиотеке сказок и других волшебных историй. В-четвертых, библиотека "Аркадий Гайдар" не против контакта с библиотеками из России и даже книгообмена.

Еще один из интересных опытов в Германии – библиотека – "врач" для больных детей. Она работает при детской клинике, помогает врачам лечить детей с помощью книготерапии. История создания таких библиотек началась в детской клинике при Мюнхенском университете. В 1968 г. врачи детских санаториев и клиник решили, что книги могли бы принести неоценимую пользу детям, долгое время вынужденным находиться в стационаре. Книги развлекали бы их, отвлекали от тяжелых мыслей и тем самым способствовали их выздоровлению.

На призыв врачей откликнулось множество людей самых разных профессий. В больницу стали приходить посылки с книгами. Проект, получивший название «Счастливая больница», поддержали (поддерживают и финансируют до сих пор) Ассоциация немецких женщин-врачей и Объединение немецких детских писателей. Однако со временем стало ясно, что недостаточно просто собрать библиотеку – требуется нечто большее. И тогда в университетской клинике Мюнхена родилась идея книготерапии. Ребенок, попавший в больницу, страдает от переизбытка негативных эмоций: страха, тоски по дому, беспомощности, одиночества. Именно с этими недугами и борются библиотекари (по принципу, если душа здорова, физическую болезнь легче побороть), по мере сил стараясь помочь больному победить отчаяние, побудить в нем стремление к выздоровлению. Важная роль здесь отводится беседе, доверительному разговору с ребенком, в ходе которых библиотекарь стремится снять эмоциональное напряжение, дать положительный импульс, разбудить детскую фантазию. Книготерапия, считают библиотекари, может быть успешной только при тщательном отборе литературы: библиотекарь должен иметь возможность сам отбирать и покупать нужные ему книги. Как и аптека, целебная книжная коллекция не может состоять из случайных даров, строгий отбор и дозировка необходимы здесь, как и при выборе лекарств. Библиотекарь должен знать свой фонд, уметь выбрать для каждого ребенка нужные только ему книги. И поэтому здесь не может быть случайных людей, ведь радость и смех в этом случае зависят от высокого профессионализма больничных библиотекарей. Подобные библиотеки есть теперь во многих детских клиниках Германии.

Еще один пример библиотеки, работающей со специальной группой пользователей, – семейная библиотека в Бохуме. Фонд этой библиотеки насчитывает 12,5 тыс. ед. хранения, 60% которого рассчитаны на детей и родителей, 10% – на бабушек и дедушек, 30% – на более широкие группы пользователей. Фонд находится в открытом доступе и расставлен по разделам: дети (до 14 лет), родители, воспитание, работа и досуг, романы. Основная деятельность библиотеки направлена на поддержание у юных привычки и радости чтения, на развитие интеллектуальных и творческих способностей каждого ребенка, на педагогическое просвещение родителей.

Большое внимание библиотекари уделяют созданию артотек и графотек. Свою задачу они видят в том, чтобы если не конкурировать, то, по крайней мере, служить дополнением к художественным музеям. Только в Западной части Германии примерно 80 артотек и графотек. Первая артотека была основана в 1970 г. в Берлине. В последние годы они стали создаваться и в малых городах. Девиз артотек и графотек – "Выдавать картины, как книги". "Проникновение" картин в массы, по убеждению библиотекарей, способствует тому, что их лучше понимают (выдача произведений искусства во временное личное пользование, естественно, не обходится без разговора о них) и покупают.

Библиотекари на семинарах часто обсуждают различные формы библиотечного обслуживания. Одним из наиболее привлекательных для юного поколения считаются библиобусы. Они привлекают детей своей неординарностью: библиотека и вдруг на колесах. Библиобусы используются в большинстве городских библиотечных систем Германии. Они курсируют в районах-новостройках, в городских кварталах с низкой плотностью населения, обслуживают школы, юношеские клубы, небольшие фабрики и заводы, больницы. При помощи библиобусов осуществляется перевозка литературы, заказанной по МБА.

Публичные библиотеки сегодня имеют тенденцию к контактам с другими культурно-просветительными учреждениями: школами, университетами, кинотеатрами и музеями и др., повышая свой статус как информационных и культурных центров и привлекая внимание все новых посетителей.

2.2.6. Медиатеки

Новое явление в обслуживании населения, в том числе и детского, – появление медиатек. Опытом работы Штутгартской медиатеки поделилась на страницах журнала "Библиотека" Э. Брюнле – директор этой медиатеки38.

Опыт деятельности медиатеки свидетельствует о том, что взаимодействие отдельных медиасредств обеспечивает принципиально новое качество информации. При поиске сведений о жизни и произведениях отдельных художников привлекаются словари, фильмы и видеодиски. Справиться с такой темой реферата, как, например, "Европа", помогут компьютерные программы, географические карты, журналы, компакт-диски, справочные издания и информационные брошюры. История музыки и модные направления рока представлены текстом, изображением и звуком. Медиа фонд материалов о городе и регионе включает коммуникативные средства начиная с ежегодно снимаемого в Штутгарте фильма с информацией о культуре и досуге, статистическими данными, программками предстоящих мероприятий, бюллетенями с их содержанием по интересам, музыкой и киноматериалами местных эстрадных групп и режиссеров и кончая передачами местного радио. Нет такой области, которая благодаря сочетанию отдельных видов коммуникативных средств не была бы всесторонне раскрыта.

По некоторым темам специалисты медиатек делают комплексные подборки информационных изданий. Она предлагает каталоги проходящих в Штутгарте и регионе художественных выставок, материалы прессы, а также фильмы и журнальные статьи. Выпускники школ найдут здесь почти по всем экзаменационным темам специально составленные медиа подборки, включающие основную и дополнительную литературу, энциклопедии, журнальные статьи, кино- и фоно документы. Изучающим немецкий предлагаются языковые курсы и упражнения посредством самых разнообразных коммуникативных средств. У посетителей мероприятий и слушателей курсов Центра всегда есть возможность найти интересующую их тематику в экспозициях большего или меньшего масштаба и познакомиться с ней обстоятельно.

Медиатека идет навстречу и специфическим потребностям в области пользования компьютерами, регулярно проводя занятия под девизом "Все о ЭВМ". Сюда же относятся и многочисленные занятия со школьниками: поначалу они были ориентированы только на два профессиональных училища Центра, но со временем их количество значительно выросло за счет общеобразовательных школ.

Сотрудники медиатеки не просто обслуживают детей, лично для каждого из них являясь надежными посредниками в мире информационных средств, но и систематически предлагают специальные педагогически ориентированные программы.

С учетом размеров помещения и потенциала библиотечных специалистов на начальной стадии были предложены всевозможные формы мероприятий для детей от 8 до 16 лет: для 10 -12-летних раз в месяц – заседание киноклуба. Во время школьных каникул – разнообразные мероприятия и акции, проводимые в кооперации с различными партнерами. Школам предлагаются специальные кинопрограммы по актуальным темам и событиям.

По мере развития медиатека не только стала привлекательным местом встреч и времяпрепровождения, но и довольно быстро обрела характер социального учреждения: как дома чувствуют себя здесь заброшенные дети, трудные подростки. Это функция особого рода, которая в концепции никогда не формулировалась четко именно таким образом и едва ли не естественно вписывается в информационные и культурные задачи медиатеки

2.2.7. Международная юношеская библиотека

Наряду с разветвленной сетью библиотек, медиатеками, обслуживающими молодое поколение, Германия имеет одну абсолютно уникальную – Международную юношескую библиотеку в Мюнхене. На сегодняшний день – это единственная библиотека в мире, которая систематически собирает детскую литературу всех стран и народов с целью ее изучения.

Международная юношеская библиотека была организована энергичной и творческой женщиной – писателем Йеллой Лепман. Первым ее председателем был Франц Штадельмайер, местный политик, а позже им стал Лорд Мэджор из Вюрцбурга.

В 1949 г. Рокфеллеровский фонд объявил о своей поддержке библиотеки на два года. Это сделало возможным набрать штат и заняться работой. В этих условиях Й. Лепман поддержала представительница Американской библиотечной ассоциации Маргарет Скоггин, которая была ответственной за введение в Международной юношеской библиотеке десятичной классификации Дьюи и за организацию каталога заглавий в алфавитном порядке – совершенно нового дела для Германии того времени. Другим нововведением – также под американским влиянием – был открытый доступ к библиотечным фондам, мера, которая сегодня считается сама собой разумеющейся, но в то время вызвавшая скептическое отношение немецких библиотекарей. Международная юношеская библиотека была, наверное, первой библиотекой в Германии, посетители которой (и не только дети и подростки) могли подойти к стеллажам и сами выбрать книгу.

Торжественное открытие библиотеки на Каульбахштрассе состоялось 14 сентября 1949 г. Интерес к ней мюнхенских детей после долгих лет интеллектуального голода во время фашистского режима и первых послевоенных лет был огромным. Особенно привлекательной (любимый проект Й. Лепман) была комната книжек-картинок: "Эти рисованные книги разрушали языковые барьеры и входили в детскую память легко и ясно. Они были безмолвными учителями, секретными послами народов во всей их самобытности. Книга Жака де Брунхофа "Бабер и слон" рассказывала детям больше о французском складе ума, чем стеллаж путанных исторических книг, которые они прочитают в будущем".

В то время, когда интеллектуальное развитие детей стало серьезной проблемой, для библиотеки не составляло сложности "заразить" детей и подростков чтением и книгой, особенно когда знаменитые авторы,       такие, как Карл Зукмайер и Эрих Кестнер, читали детям свои книги. Й. Лепман организовала английский разговорный класс, учредила группы дискуссий о книгах, книжные викторины, а в 1954 г. даже организовала полную сессию Детских объединенных наций, все участники которой были представлены делегатами-детьми. Проведя оживленную дискуссию о "Детском уставе", эта организация послала в ООН письмо, содержащее важные предложения, чтобы добавить их во взрослый Устав. Но, к сожалению, так же, как многие другие организации, ООН не сочла возможным обратить внимание на детские предложения и оставила письмо без ответа.

Контакт Й. Лепман с ЮНЕСКО был более успешным. В конце 1953 г. Международная юношеская библиотека стала "Объединенным проектом ЮНЕСКО". Хотя это не означало какой-либо финансовой поддержки, библиотека приобрела статус международной организации, что доказывало большую пользу ее работы для мира.

Дальнейшей инициативой Й. Лепман на международном уровне была идея создания Международного совета по детской и юношеской книге, который был основан 18 ноября 1951 г. и впервые собрался в 1953 г. в Цюрихе под названием "Международный совет по детской и юношеской литературе" (Ай-Би-Би-Уай). Отто Биндер, генеральный секретарь "Про Ювентуте", был избран ее первым президентом. Ай-Би-Би-Уай учредила медаль Ханса Христиана Андерсена и в 1963 г. приобрела журнал "Птица-книга", который с ноября 1957 г. по март 1959 издавался Й. Лепман при Международной юношеской библиотеке. В 1957 г. Й. Лепман передала место директора библиотеки Вальтеру Шерфу – автору нескольких детских книг, исследователю детской литературы и волшебных сказок.

Во время его руководства библиотекой было прекращено ведение первого каталога, который, несмотря на помощь американцев, был составлен непрофессионально. Новая каталожная система, инициатором которой он стал, действует и поныне. Только одна серьезная проблема не могла быть решена в первые годы: отсутствие индивидуальных инвентарных номеров для книг коллекции, в перспективе могло очень осложнить работу библиотеки, так как фонды росли быстрыми темпами.

В. Шерф искал по всей Германии сотрудников для различных секций, но, главное, расширял коллекционную деятельность библиотеки в странах Восточной Европы. Благодаря этому Международная юношеская библиотека стала одним из первых учреждений на Западе, преодолевшим барьеры холодной войны и установившим культурные связи с членами так называемого Восточного блока задолго до заключения договоров, которые открыли каналы для большого культурного обмена.

Пользуясь финансовой поддержкой Министерства иностранных дел Германии, библиотека имела возможность установить стипендиальную программу для специалистов по детской литературе из разных стран, которым также предоставлялись фонды библиотеки на период до трех месяцев.

Далее во многом благодаря инициативе В. Шерфа в 1964 г. состоялась первая ярмарка детской книги в Болонье – мероприятие, которое ежегодно проводится до сего дня.

Между тем обстоятельства, способствовавшие созданию библиотеки, значительно изменились. Немецкие дети и подростки могли уже выбирать книги из широкого круга детской литературы как немецких авторов, так и лицензионных изданий из-за рубежа. В то же время большое влияние начали оказывать телевидение и другие средства развлечения. Кроме того, во времена Й. Лепман международный обмен детскими книгами предназначался, главным образом, для предоставления немецким детям иностранных книг и детям немецкого происхождения (в основном из семей оккупационных властей) книг на их родных языках. Область этой деятельности была ограничена территорией Мюнхена. В последующее время библиотека вышла из узких границ и приобрела большую значимость из-за быстро растущих коллекций, особенно присылаемых в дар исторических детских книг. Главным было приобретение коллекции детской книги у Бюро Международного образования в Женеве, входившего в Лигу Наций. Этот дар, относящийся к июню 1969 г., добавил к фондам библиотеки 28 тыс. книг со всего мира, и среди них таких редких, что их нельзя было найти даже в библиотеках стран, где они были изданы. Привлекательность библиотеки как места проведения исследований возрастала благодаря усилиям В. Шерфа по расширению коллекций, включению в них все большего числа книг, представлявших разные литературы.