banner banner banner
Операция «Крон»
Операция «Крон»
Оценить:
 Рейтинг: 0

Операция «Крон»


– Энни! – Рой обнял негритянку, разве ты не знаешь, из чего состоит твое тело?

– Прекрасно знаю. В свое время мой Джо, мир его праху, больше всего обожал филейную часть.

– Я рад за твоего Джо и за твою филейную часть, которая все-таки состоит из протонов и нейтронов!

– Не дури мне голову, Рой! По моей части – устроить сегодня праздник, и состоять он будет из индейки в ореховом соусе, фаршированной ананасами, и твоего любимого миндального печенья! – торжественно объявила Энни.

– Ты чудо! Теперь я понял, какая жена мне нужна. Все, убегаю, меня ждут Холли и Тейлор. – Рой подошел к дяде и обнял его за плечи. – Не сердись. Со мной все в порядке, я очень тороплюсь. Это важно. Сегодня для меня особенный день. И я приготовил для вас сюрприз.

Вильсон вздохнул и покачал головой.

Глава четвертая

– Поздравляю тебя, дорогая! – Пол вошел в спальню жены уже одетым для приема гостей. – Этот день – самый счастливый в моей жизни! Вот, примерь. Надеюсь, тебе понравится, – он протянул ей роскошный ларец из темно-синей натуральной замши с золотой гравировкой «Моей несравненной Николь. От любящего Пола». Николь открыла коробочку и увидела изумляющий своей изысканностью гарнитур с камнями сапфира – колье, серьги и браслет.

– Пол! – восторженно выдохнула Николь, – боже, какая красота!

– Я старался, дорогая. Каждая из этих вещиц уникальна, сделана в единственном экземпляре. Оскар консультировал меня по дизайну. Ты достойна таких драгоценностей.

Я даже завидую сам себе и, конечно же, чуточку тебя ревную. Особенно когда рядом с тобой этот старый ловелас Оскар. Мне порой, кажется, он до сих пор мечтает тебя соблазнить.

– Пол! – поморщилась Николь. – Как ты можешь? Да еще в такой день.

– Прости, прости, прости, – Пол поцеловал жену в плечо, – неудачная шутка. Но знай, моя душа всегда переполнена нежностью к тебе. Поверь, я, как мальчишка, все еще робею, когда вижу тебя обнаженной.

– Спасибо, дорогой! Ты редко бываешь таким нежным.

– Жаль, что надо идти встречать гостей, – вздохнул Пол и посмотрел на часы, – я с удовольствием бы провел этот день в твоей спальне.

– Последнее время ты действительно в ней редкий гость, – подколола мужа Николь. – Как бы твоя бесконечная занятость не сыграла злую шутку. Я уже начала было подозревать, что у тебя появилась юная куртизанка.

– Ты ревнуешь? Это меня радует. Раньше ты меня не ревновала.

– Ну, мало ли что было раньше. Я сейчас приведу себя в порядок, и мы вместе позавтракаем. Должна тебе признаться, мне хочется послать к черту всех гостей. Не понимаю, зачем ты их пригласил?

– Так надо, дорогая. Ты должна понимать, это бизнес. И большая политика, – он поцеловал жену, – буду ждать тебя в кабинете. Сделаю несколько звонков.

Николь еще несколько секунд полюбовалась подарком мужа, а потом, накинув пеньюар, побежала к бассейну. У нее было прекрасное настроение.

Искупавшись, Николь привела себя в порядок и вышла в парк, прилегающий к вилле. Там, под натянутым белым тентом, столы уже были готовы к приему гостей. Они располагались полукругом, огибая фонтан из розового мрамора с фигурами мифологических героев. Тенты были украшены гирляндами из красных роз. Брызги фонтана играли на солнце всеми цветами радуги, создавая впечатление праздничного фейерверка. Управляющий Марио, американец итальянского происхождения, давал последние распоряжения официантам и прислуге.

– Добрый день, мадам! – приветливо поклонился Марио. – Какие розы мы поставим на столики?

– Пожалуй, чайные.

– Хорошо, мадам. Но я бы немного разбавил их красными. В пастельные тона так и хочется добавить немного страсти, – многозначительно улыбнулся Марио.

– Полагаюсь на твой вкус, Марио. По части страсти, надо думать, ты у нас большой спец, – игриво заметила Николь.

– Не сомневайтесь, мадам. Пятеро моих крошек тому подтверждение, – весело подхватил шутку управляющий.

«И все-таки Пол молодец! – подумала Николь, прогуливаясь по парку. – Приготовил такой роскошный подарок!»

Через два часа вилла Саммерсонов наполнилась шумными приветствиями гостей. Поздравить семейную пару приехали министр финансов Тимоти Гейтнер с супругой Сюзи, председатель Федеральной резервной системы США, глава Нью-Йоркского банка Эндрю Майс с молодой женой Изабель. Эндрю к тому же был бессменным партнером семьи Фокстеров и одним из самых влиятельных людей в финансовой элите Америки. Давние друзья и партнеры по бизнесу четы Саммерсонов – Джозеф Харрисон с сыном Эдди. Джозеф возглавлял Совет по международным отношениям, а его сын, жених Холли, был председателем совета директоров фирмы «Боинг». В числе гостей Саммерсонов был и Брэй Вуд, директор ЦРУ.

Пол Саммерсон был не менее влиятельным в кругу своих партнеров и в последнее время являлся первым заместителем председателя Объединенного совета при министерстве обороны США. И к тому же он курировал всю научно-исследовательскую работу военного ведомства по разработке и внедрению новейших технологий.

Гости были впервые на острове, и Пол решил показать им свое новое приобретение. После экскурсии, восторженных отзывов и легкого завтрака все отправились немного отдохнуть с дороги. Основная часть торжества намечалась ближе к вечеру.

– Я не вижу Холли. Она еще не приехала? – спросил Эдди, когда гости разбрелись по комнатам.

– Вот о ней я как раз и собирался с тобой поговорить. – Пол взял Эдди под руку и повел его в кабинет. – Эдди, дорогой. Моя дочь, к сожалению, не отличается покладистым характером. Насколько мне известно, вы стали реже встречаться. Вы поссорились?

– Не совсем так. После переезда в Принстон, она перестала отвечать на мои звонки и, как мне кажется, всячески избегает меня. А ее отказ от рождественской поездки в Европу, честно говоря, меня совсем обескуражил. Я даже начал подозревать, что Холли кем-то увлеклась, – Эдди замялся. – А если откровенно, мистер Саммерсон, то я знаю, что она увлеклась молодым ученым. Поймите меня правильно, мне кажется, я не заслужил такого отношения. Я надеялся встретиться с ней сегодня и объясниться.

– Знаешь, Эдди, открою тебе маленькую семейную тайну. У меня с Николь в свое время тоже были проблемы. Да-да! Да еще какие! Может, то, что я тебе расскажу, Николь не одобрила бы. Мы договорились никогда об этом не вспоминать. Но, надеюсь, наш разговор останется между нами.

– Можете во мне не сомневаться, мистер Саммерсон.

– Так вот, – многозначительно начал Пол. – После нашей помолвки Николь тоже увлеклась молодым актеришкой. Она и сама хотела стать актрисой. Ну, тогда это было модно. На кастинге она и встретила своего бойфренда и буквально потеряла голову. Наш брак оказался под угрозой. Вот тогда я проявил твердость, определенную настойчивость и связи. И в результате… Серьезные роли ее любовнику перестали предлагать. А потом он и вовсе остался без работы. Николь оказалась не готовой принести себя в жертву искусству, – Пол ухмыльнулся, – а точнее, всю жизнь любить неудачника. Так что, – Пол по-отечески похлопал Эдди по плечу, – если любишь Холли по-настоящему, надо бороться за нее. Бороться! А я тебе помогу.

– Спасибо, – смущенно произнес Эдди.

– Холли приедет завтра. И вы объяснитесь. Хотя, должен признать, моя дочь, унаследовав красоту матери, характером оказалась вся в меня. Но я абсолютно уверен, что она, также как и ее мать, одумается, вы поладите и подарите мне внуков.

А теперь, мой мальчик, отдыхай, наслаждайся природой этого райского уголка.

Пол Саммерсон был человеком не просто умным, а изощренно умным и очень осторожным. Он прекрасно унаследовал заповедь своих предков, что тайна никогда не должна быть достоянием двоих. Даже своей жене, которую он искренне любил, никогда не открывал своих планов. Сюрпризы и неожиданности судьбы были не его спутниками. Он их предвидел наперед. И сегодня он вытащил скелет из семейного шкафа не случайно. Пол дал понять Эдди, что все под контролем.

Они вышли из кабинета. Пол, проводив Эдди в его апартаменты, направился к супруге.

Глава пятая

Неожиданный переезд Холли в Принстон удивил не только ее родителей. С детства она хотела стать дизайнером, как Оскар де ла Рента, и мечтала открыть свое направление в моде. Холли прекрасно рисовала и даже участвовала в выставке молодых художников-дизайнеров Нью-Йорка. После окончания факультета искусств она планировала продолжить обучение в аспирантуре дизайна в Кембридже. Но ее планы резко изменились.

На Рождество она поехала в Принстон к своей двоюродной сестре Сандре, причем без Эдди. Он был в Японии по делам фирмы. Холли приехала всего на два дня, а потом со своим женихом она собиралась провести рождественскую неделю в Европе.

Не успела Холли сойти с трапа самолета, как Сандра взахлеб начала ей рассказывать о гениальном молодом ученом, в которого влюблены чуть ли не все студентки университета. Но Холли осталась совершенно равнодушной к дифирамбам сестры, хотя и согласилась познакомиться с Роем. К тому же молодой ученый оказался приятелем Майкла, бойфренда Сандры. По случаю Рождества и приезда сестры Сандра с Майклом пригласили Роя на вечеринку.

И тут, как только глаза Холли и Роя встретились, у нее будто что-то оборвалось внутри. Веселый, остроумный красавец сразу же произвел на Холли ошеломляющее впечатление. Он совсем не был похож на замкнутых, малообщительных, напыщенных ученых, которых ей приходилось встречать в своей жизни. Рой был необыкновенным. Она влюбилась в него с первой минуты их знакомства. В одно мгновение ее влюбленность к Эдди растаяла, как кусочек сахара в горячем чае. Холли только удивлялась, как могла она до сих пор испытывать нежные чувства к своему жениху.

Рой ежесекундно удивлял Холли своим уникальным даром делать мир вокруг себя необыкновенно легким, радостным и таким интересным, что девушка захлебывалась от восторга, находясь с ним рядом. Буквально на второй день их знакомства Холли уже твердо знала, что никуда не поедет с Эдди. Не раздумывая, она позвонила своему жениху.

– Эдди, прости, но я не смогу с тобой поехать, – голос ее срывался. – Я потом тебе все объясню. Сейчас мне надо побыть одной.

– Холли, что случилось? – Эдди насторожился. – Мы же хотели провести Рождество вместе! Я забронировал отель…

– Эдди, я остаюсь в Принстоне. Хорошего тебе Рождества.