banner banner banner
Ненасытное море
Ненасытное море
Оценить:
 Рейтинг: 0

Ненасытное море


– Это следует выяснить, – Карл сдвинул брови, – Доказательств мы пока не имеем, да и вообще знаем довольно мало. Однако, у нас появились зацепки. Спасибо, мистер Саердейл.

– Да было бы, за что благодарить, – старик с огорченным видом махнул сухой рукой, – Куда ж вы теперь думаете, ребята?

По губам Хищника скользнула быстрая, язвительная улыбка. Как ответить, он знал.

– А мы пока еще никак не думаем, мистер Саердейл, наш гениальный мыслитель пока не вынес вердикта. Что же ты, Еж? Человек ждет ответа, давай, мы все внемлем.

– Ну ты и язва, Молле, – Ричард, который еще помнил, что так их извечного неприятеля назвал Доминик, сам не удержался. Ядовитый характер Арчибальда был ему хорошо известен и, в общем-то, уже не вызывал изумления, но оставлять его шпильки без комментариев капитан не хотел.

– Спокойнее, капитан, – Карл Еж, человек холодный и непрошибаемый, а к выпадам в свой адрес со стороны Арчибальда Молле давно привыкший, послал последнему тонкую улыбку, давая понять, что совершенно не задет. Библиотекарь, наблюдавший за этой сценой, приоткрыв рот, последний закрыл и сглотнул. До этой минуты все происходящее он обсуждал, как интересную книгу, но сейчас вдруг осознал, что все эти кошмары, все жуткие легенды о морском чудовище правдивы, и что ему самому, пожалуй, следует опасаться. Не только мокоя, но и, возможно, этих людей, не взирая на родственную связь с одним из них.

– Я действительно еще не принял решения, – продолжал хладнокровный Хеджхог, сверля взглядом удава с насмешкой щурящегося в ответ Молле, – Но не намереваюсь принимать его в одиночку. Пока все, что я могу предложить – покинуть библиотеку, и более не смущать мистера Саердейла своим присутствием. Полагаю, мы доставляем ему определенные неудобства.

Старик, которого эти слова напугали еще больше – ему вдруг почудилось, что этот странный молодой мужчина, холодный и острый, опасный даже на вид, умеет читать мысли, – завозился на стульчике и неловко замотал головой.

– Да… да что вы, что вы, юноша, вы вовсе не доставляете мне неудобства! Честное слово даю вам, мне даже интересно… Это же надо – «Гиена»… Мокой! Я-то думал, это все старые сказки, а оно вон как…

– Мне почему-то думается, что об этом вам было бы лучше забыть, – Еж, не только холодный, но и вежливый, чуть улыбнулся и медленно смежил ресницы, словно подтверждая собственные слова. Ему и в самом деле не хотелось, чтобы в памяти старого библиотекаря сохранился хоть какой-то их след, чтобы хоть какое-то воспоминание могло случайно выдать их властям. В конечном итоге, Карл всегда предпочитал хранить инкогнито, а старику они итак рассказали слишком много.

– А сейчас, думаю, нам будет более сподручно прогуляться по побережью, – продолжил мужчина, выдержав небольшую паузу, – Как известно, свежий морской воздух благоприятен для размышления.

– Удивительно, но тебе пришла хорошая мысль, – Арчибальд хмыкнул и, сунув руки в карманы пальто, сделал легкое движение плечом, – Я как раз знаю здесь неподалеку один весьма способствующий раздумью пирс.



Они уже вышли из библиотеки, когда Молле вдруг остановился и медленным, грозным движением повернулся к Карлу, устремляя на него неприятный, пронзительный взгляд.

– Ты хотел меня сдать, Еж?

Хеджхог улыбнулся и с великолепной невозмутимостью поправил шляпу. Он не сомневался, что его маленькую оговорку спутник без внимания не оставит, и уже знал, какой дать ответ.

– Я не настолько глуп, чтобы сдавать союзников. Мы с тобой повязаны, Альфа. Я это понимаю. А ты?

Хищник дернул уголком губ и отвернулся, оставляя вопрос без ответа. Дерек, который, глядя на двух преступников, вдруг вновь провел параллель с противостоянием льда и пламени, не сдержал вздоха.

– В молодости многие совершают ошибки, – примирительно проговорил он, – Главное, чтобы потом человек исправился, и…

– А он исправился? – капитан Ричард окинул Арчибальда мрачным взглядом и махнул рукой, – Ладно… ну его к черту, этого Хищника, с его заскоками. Идем, может быть, поговорить вдали от людей, на пирсе, действительно будет удобнее.

***

Проглянуло солнце. Море в его лучах искрилось и переливалось, погода стремительно налаживалась, что не могло не сказаться на настроении путников.

Доминик остановился на краю выдающегося далеко в море пирса и, расправив плечи, вдохнул полной грудью соленый морской воздух. Приятное от природы лицо его приняло почти мечтательное выражение.

– Здесь и вправду хорошо размышлять, – заметил мужчина, и вопросительно оглянулся на человека за своей спиной, – Как ты узнал про это место? Бывал здесь раньше?

Арчибальд не стал спорить.

– В прошлый раз в этом месте я избавился от пистолета, бросил его в воду.

– Избавился от пистолета? – Карл, для которого наличие оружие было таким же естественным, таким же необходимым, как и для Хищника, который ощущал себя без него почти голым, даже немного приподнял брови, выражая изумление.

Молле пожал плечами.

– В тот момент у меня не было разрешения на оружие, и…

– Дай угадаю – в тот момент ты только сбежал из тюрьмы, – не удержавшись, вклинился Дерек, – И оружие у тебя было куда более опасное – мокой…

– Если ты имеешь в виду его опасность для меня, то да, – Арчи согласно моргнул и, не желая слишком задерживаться на словах парня, устремил взгляд на море. Поднявшийся ветер раздул полы его пальто, открывая пистолет за поясом штанов. На этот раз Хищник был все-таки вооружен.

– Мне кажется, там корабль, – смена темы со стороны Альфы была внезапной, очень резкой, но никого не удивила. Его спутники уже давно привыкли к противоречивому нраву преступника, и к подобным аспектам его поведения относились легко.

Доминик, который стоял ближе всех к краю пирса, прищурился, приставляя руку козырьком к глазам и изо всех сил вгляделся в далекую морскую гладь, цветом, казалось, повторяющую цвет его радужки. Несколько секунд он молчал, потом с уверенностью кивнул.

– Да, точно. Но нам-то что с этого? Насколько я знаю, кораблей ты не любишь, Арчи, да и вопросы наши…

– Некоторые наши вопросы касаются молодчика, называющего себя Барракудой, – прервал его помрачневший младший брат, – Конечно, нет гарантий, что на судне плывет именно он… Ай, да что там. Что делать будем, ребята? Куда направимся?

Карл, тоже высматривающий в далеком море корабль, слегка пожал плечами и оглянулся через правое, поправляя перчатку на левой руке.

– На остров?

– Который прежде еще нужно найти, – Арчибальд, не отрываясь от созерцания судна, скривил губы в презрительной улыбке и неожиданно нахмурился, – По-моему, он направляется сюда.

– Что с того? – Конте-старший небрежно пожал плечами, – Гамильтон – портовый город, корабли заходят сюда. Не вижу причин для беспокойства.

– Но корабль военный, а Гамильтон – мирный город… – Карл Еж, начинающий разделять беспокойство своего извечного неприятеля, нахмурился. Приближающийся корабль ему теперь тоже казался подозрительным.

Ричард, стоящий дальше друзей от конца пирса, прищурился, приставляя руку козырьком к глазам.

– Там, кажется, что-то происходит… на палубе, я имею в виду.

Арчибальд, хмурый и серьезный, кивнул и немного подался вперед, вглядываясь сам. Затем неспешно перевел взгляд на стоящего впереди всех Доминика, еще раз посмотрел на корабль… И одним резким, очень сильным движением рванул мужчину в сторону.

Пирс был широким, совершать подобные маневры позволял. Ник, едва не упав, открыл рот, чтобы что-то сказать, спросить, потребовать объяснений… но обнаружив Молле, чуть согнувшегося и зажимающего левой рукой правую выше локтя, заметив кровь, проступающую сквозь черную ткань пальто и пачкающую его пальцы, рот закрыл. Объяснений не требовалось – они были получены.

– Они… в нас стреляют??

– Да, – сквозь зубы отозвался Хищник, – И ты был на линии огня. Я не исключаю даже, что метили исключительно в тебя, Ник, хотя это и маловероятно.

– Я бы скорее предположил, что подстрелить хотели тебя, – заметил хладнокровный Карл, не сводя взгляда с несущегося на всех парах судна, – Впрочем, полагаю, эти милые люди вскоре будут здесь, и нам представиться случай лично порасспросить их.

– А нам не надо попытаться удрать отсюда до того, как они подберутся к нам? – Дерек, напряженный, настороженный, перепуганный внезапным покушением донельзя, вытянул шею, сам ненавязчиво прячась за спиной Ежа.

– Да о чем вы вообще говорите!

Капитан Ричард, верный долгу полицейского, чувствующий неодолимую потребность защищать других, в гневе всплеснул руками. Арчибальд по сию пору продолжал зажимать рану ладонью, и Конте-младшему это очень не нравилось – привыкший помогать людям, он делал это всегда, не обращая внимания на то друг человек, или враг.