banner banner banner
Бумеранг. Погоня иных миров.
Бумеранг. Погоня иных миров.
Оценить:
 Рейтинг: 0

Бумеранг. Погоня иных миров.


Дочитав статью до конца, Дэнни в глубокой задумчивости взглянул в иллюминатор и только через несколько секунд осознал, что видит перед собой не только ровную кучерявую гладь облаков. На некотором расстоянии от самолёта их преследовала серебристая сфера. При этом она словно зависла в воздухе, ничем не выдавая своё движение. Дэнни от страха затаил дыхание. Он медленно и с опаской приподнялся над сиденьем, всей кожей ощущая, что этот объект наблюдает за ним. Быстро оглядел салон бизнес-класса. Но никто, кроме него, не заметил сферу. Многие пассажиры спали, другие уткнулись в книги или смартфоны. Дэнни сел обратно и опять посмотрел в иллюминатор. Сфера исчезла, будто её и не было.

– Показалось, что ли… – тихо пробормотал он.

В ту же секунду самолёт сильно и резко тряхнуло. Стаканчик, стоявший на откидном столике Дэнни, опрокинулся, окатив колени молодого человека водой, и с тихим стуком укатился под соседнее кресло.

В салоне самолёта поднялось лёгкое волнение. Люди сидели, прижавшись к креслам, с испуганными лицами. С разных сторон послышались вопросы:

– Что это было?

– Что происходит?

И снова – резкий толчок, будто самолёт столкнулся с чем-то. За толчком последовала глубокая дрожь, и Дэнни услышал тягучий, надсадный рёв двигателей железной птицы. Кто-то испуганно вскрикнул. Пожилой мужчина в соседнем ряду, зажмурившись, начал громко молиться.

Дэнни оглянулся на брата, услышав тихое ругательство. Майкл, очнувшись от дремоты, встревоженно озирался по сторонам.

– Турбулентность поймали, что ли?

– Не знаю…

Замигали лампочки «Пристегните ремни», освещение на миг померкло, и по салону пробежала волна испуга. Дэнни почувствовал, как волосы на руках встали дыбом, и ощутил острый, как бритва, страх.

Но всё закончилось так же резко, как началось. Вздрогнув напоследок, самолёт выровнял полёт. Снова вспыхнул свет, ровный и мягкий. Пассажиры всё ещё в тревоге оглядывались, но к ним уже спешили стюардессы, успокаивающим тоном просили сохранять спокойствие и не покидать свои места. Постепенно волнение утихло, осталось лишь бормотание: люди вовсю принялись обсуждать произошедшее.

Через минуту в динамиках раздался голос капитана судна. Он сообщил, что самолёт попал в зону турбулентности, из которой уже вышел, и что он от своего лица и лица авиакомпании приносит извинения за доставленные неудобства.

– Ну вот, как я и думал, – удовлетворённо кивнул Майкл и снова прикрыл глаза. – Панику-то навели…

Дэнни решил умолчать о том, что видел летящий серебристый шар. Он так и не понял до конца, не привиделось ли ему это. От усталости всякое может быть.

8

Через несколько часов после появления серебристых сфер. Штаб военных

– Они начали транслировать видеоизображение на средней частоте, – сказал главный военный диспетчер Джек, отвечающий за параметры измерений радиоволн от прибывших объектов.

– Выведи картинку на главный монитор, – приказал полковник Джонс.

На огромном экране, расположенном во всю ширь длинной стены, появился объект, напоминающий бумеранг. Одно из плеч бумеранга немного возвышалось над другим. Он казался серебристым, но время от времени по его поверхности пробегала радужная рябь. Объект завис над полупустыней, усеянной кактусами, и спустя несколько секунд начал вращаться по окружности. На плечах бумеранга просматривались рельефы из геометрических фигур. Через несколько секунд вращения часть из них стала светиться тёмно-фиолетовым цветом.

Сначала засиял треугольник на одном плече и круг на другом. Затем они погасли, и через миг свечение уже возникло на двух других фигурах: большой прямоугольник на одном плече и маленький – на другом. Далее по очереди светом залились ещё несколько наборов фигур: длинная линия и короткая, круг и полукруг. После этого засияли разным цветом широкие полосы, находящиеся у самого края плеч бумеранга, с одной стороны красным цветом, с другой светло-синим. Затем полосы стали одна белой, другая чёрной. Ещё через мгновение все геометрические фигуры разом погасли.

Изображение вращающегося объекта начало уменьшаться, и к нему подошла человекоподобная фигура в облегающем тёмном костюме, похожем на костюм водолаза. Вместо лица у существа было размытое пятно. Гуманоид взял за одно плечо бумеранг и бросил его в небо, в сторону четырёх серебристых объектов. Когда изогнутая палка приблизилась к сферам, они прижали её плечи между собой и улетели вверх, в небо.

– Что эта за штука? – сам у себя спросил полковник Джонс, понимая, что никто на его вопрос не ответит. – Здесь без лингвистов не обойтись.

9

Пятеро лингвистов более четырёх часов занимались расшифровкой послания. Когда они были готовы озвучить свою версию, собрали совещание, в состав которой вошли военные специалисты и представители NASA. По видеосвязи присутствовал президент Соединённых Штатов Америки Джон Тёрнер.

– Должен прежде всего обратить внимание: неопознанные объекты не проявляют агрессии. Всё, что они делают в ответ на наши действия, мы расцениваем как самозащиту, – начал докладывать генерал-лейтенант Управления космических войск Дэвид Олдмен. Его смуглое лицо было покрыто таким количеством глубоких морщин, что казалось, ему больше шестидесяти лет, но на самом деле мужчине было только сорок восемь. Каждая морщина показывала его сложный путь в кресло генерал-лейтенанта. Невысокий, но очень крепкий телом, он говорил уверенно и спокойно:

– Вчера мы получили видеоизображение, и сегодня лучшие лингвисты Америки попытались его расшифровать. Передаю слово профессору Высшей школы лингвистики Стиву Мюллеру.

Профессор Мюллер, поправив очки и пригладив седую чёлку, взял слово:

– У нас есть две версии расшифровки. На видеозаписи хорошо виден некий предмет, похожий на бумеранг. И сразу возникает вопрос – это бумеранг или только нечто похожее на него? Вкладывали ли создатели данного объекта смысл, который мы, люди Земли, можем понять? Или же для пришельцев форма бумеранга имеет свой собственный смысл? Поскольку мы сами не уверены, какое из предположений более верно, у нас сложилось два варианта трактовки послания.

Профессор сделал глоток воды, перед тем как продолжить. По нему было видно, что он очень сильно нервничает. Это и понятно, ведь в какой-то мере сейчас от него зависело построение коммуникации с пришельцами, и ошибка в понимании послания может дорого стоить человечеству.

– Итак, первый вариант расшифровки звучит так: «Мы хотим, чтобы вы передали нам ваши знания: о добре-зле, холодном-горячем, остром-тупом, высоком-низком, закрытом-открытом, большом-маленьком, и тогда ожидайте, что и мы направим вам наши знания об этом». Это версия, если бумеранг здесь представлен в человеческом понимании. И, как вы наверняка уже сами догадались, на его плечах изображены разные фигурные символы антонимов, то есть определения, имеющие противоположные лексические значения. Эти символы мы посчитали возможным расшифровать как знания. Первый вариант расшифровки послания звучит очень оптимистично, – кивая головой, профессор с натянутой улыбкой оглядел всех сидящих за круглым столом, кашлянул, прикрыв рот рукой, и продолжил:

– Второй вариант строится на предположении, что бумеранг – это предмет, что-то значащий для пришельцев, но не для нас, и тогда в послании говорится следующее: «Передайте нам предмет, который несёт в себе либо состоит из разнополярной энергии». И все варианты антонимов, изображённые на плечах бумеранга – будем условно его здесь тоже так называть, – нужны для того, чтобы показать нам разность этих энергий в одном предмете. – Профессор тяжело вздохнул, подождал немного и, посмотрев на большой экран, добавил: – Пожалуй, это всё, что мы смогли на текущий момент понять по этому видео.

В помещении стояла тишина. Участники совещания пытались проанализировать полученную информацию.

– А мы можем в ответ им направить свои вопросы? Через видео или, скажем, рисунки? – прервал молчание генерал-лейтенант Дэвид Олдмен. – Потому что я понятия не имею, что это за предмет и где его искать. Хорошо бы уточнить, провести переговоры… Мы же не можем по всем каналам СМИ дать объявление о розыске неизвестного объекта в виде бумеранга. Пока не знаем деталей, по крайней мере.

– Я смотрю, вы уже определились, какой вариант расшифровки выбрать, – раздалось с большого экрана. Президент США Джон Тёрнер взирал на собрание с задумчивым выражением лица.

– Для снижения рисков от последствий выбора я остановился на втором варианте, – ответил президенту генерал. – Это сценарий с неизвестным исходом. Что произойдёт, если мы не найдём и не передадим им запрашиваемый объект? А нашими знаниями мы всегда сможем поделиться. Надо только определиться с форматом передачи. Что это – картины, книги, диски, накопители? Какие носители информации их устроят? Да и к тому же с миром на чужую территорию без приглашения не врываются, тем более ради знаний. А если они изучили нашу историю, как предполагается в первом варианте, то они должны понимать, что мы расценим их внезапное появление как агрессивное вторжение, с соответствующими последствиями с нашей стороны.

– Звучит логично, – согласился с выводами генерала президент. – Я тоже склоняюсь ко второй версии. Надо спросить пришельцев о местонахождении данного объекта. Так что, мы сможем задать им вопросы?

– В наших силах направить в эфир изображения на такой же частоте и ждать ответа от них, – доложил главный диспетчер Джек.

– Хорошо, тогда создайте видеообращение с интересующими нас вопросами и как можно скорее запускайте их в эфир. Я так понимаю, других решений пока нет? Да, и ещё необходимо связаться с европейскими и азиатскими странами. Узнаем, как они интерпретировали видеосообщение пришельцев и что собираются делать. Мне доложили, что они получают такую же картинку. Генерал, по всем событиям держите меня в курсе. Успехов вам! – прямая линия с президентом отключилась.

Совещание закончилось. Лингвисты остались в зале – продолжать работу по расшифровке. Эксперты по радиосвязи помогали им создавать видеообращение. Остальные разошлись, предварительно договорившись собрать очередное совещание через шесть часов.

10

– Генерал-лейтенант, генерал-лейтенант, – следом за Дэвидом Олдменом из зала совещания бежал его подчинённый, сержант-майор Марк Дели, седой мужчина пятидесяти восьми лет упитанного телосложения, – мне надо вам донести важную информацию.

– Что случилось? – остановился генерал-лейтенант.

– Это секретная информация двадцатидевятилетней давности, надо поговорить с глазу на глаз.

– Говорите, мы здесь одни, – оглядел пустой коридор Дэвид Олдмен.

– Двадцать девять лет назад я участвовал в операции по поиску предмета, очень похожего на бумеранг, в районе Хозомин-Лейк в штате Вашингтон, – принялся докладывать сержант-майор. – Он прилетел из космоса и прицепился к нашему спускаемому аппарату. Мы тогда абсолютно ничего не нашли, все документы по данному инциденту помещены в архив под грифом «Секретно».

– На совещании не доложили об этом, потому что это секретная информация? – спросил Дэвид Олдмен.

– Так точно.

– Хорошо. Я дам распоряжение, чтобы мне подняли документы по этому делу.

11