banner banner banner
Хроники Бальтазара. Том 3
Хроники Бальтазара. Том 3
Оценить:
 Рейтинг: 0

Хроники Бальтазара. Том 3


– Фи! Живут здесь и народ обманывают, – качала головой и посмеивалась Кацуми. – Как же вы сообразили, что он не тот, кого мы ищем?! – не понимала она, подшагнув сзади к чернокнижнику.

– Она не умеет читать, – мотнул Бальтазар головой на Оясунэ, – Он тоже, по всей видимости, не умеет, раз никто не знает подписей на родовых портретах. Здесь юноши, девушки, старики, зрелые люди, – оглядывал он стены с изображениями, – мальчишка мог быть кем угодно в роду. Но оказался именно детским портретом Дельвига. Они не принимают гостей три года. Не зовут друзей, как думаешь, почему? – интересовался он у компаку, но сам дал ответ. – Он распустил слуг. Вообще всех. Не то ему стыдно, что такому станут прислуживать равные, не то чтобы сберечь свой секрет, так как остался здесь жить. Эти двое ловко всех провели.

– Ты ж смотри, какие лисьи хитрости! – щурила свои розовые глаза Кацуми.

– Гляди на них, сами стирают, сами готовят, сами охотятся. Им почти не на что покупать товары у торговцев. Вероятно, выменивают на какие-нибудь поделки, пепельницы и ковры при необходимости. Хорошо вот картины не продали, но кому сии портреты династии Хаймлигов вообще нужны, разве что они кисти какого-то именитого автора. Это не Дельвиг, – с прищуром оглядывал Бальтазар широколицего бородача. – Это кто-то другой. А ещё вот тут шпага на портрете именная, а он здесь хорохорился схватиться за топор.

– Я был его пажом, – признавался мужчина, потупив взор в пол. – Меня зовут Арне… Я не обучен грамоте, но знаю разное ремесло. И я сопровождал сэра Дельвига в Дайкон, как и во всех его поездках. Присаживайтесь, я расскажу, – снова пригласил он гостей за свой стол.

– Сказочки! – захлопала в ладоши Кацуми, прыгнув на «своё» место, где сидела до этого. – Хи-хи-хи!

– Это не сказочки, это быль, – с серьёзным лицом говорил им Арне. – Мы поехали в Нип по вопросу снабжения чаем. Там мы познакомились с Оясунэ. Дельвиг проводил время на заседаниях и застольях. А я как раз мог составить компанию принцессе. Рассказывал о Вольных Городах, о нашей природе, климате, еде, обычаях, о том, как тут всё устроено: лорд, вассалы, городничие. Мы столько гуляли! Столько общались!

– Я полюбила его, а он помог мне вновь полюбить жизнь и этот мир. Когда маму убили, отец совсем слетел с катушек, – кусала губы беременная леди, дополняя рассказ Арне. – Он считал, мне не безопасна жизнь рядом с ним во дворце. Желал проверить поданных на предателей и заговорщиков. Меня стремились выдать замуж, но я отказывала всем раз за разом. Отец стал тогда одержим идеей жениться второй раз и обзавестись наследником. Он даже провёл венчание в храме Аматерасу, был помолвлен с Кагуей, но та всё отказывалась вступать в брак.

– Мы надумали сбежать. Но не знали, куда, – говорил мужчина, поглаживая свою светлую густую бороду. – А мой господин присмотрел фарфоровую вазу, священный сосуд богини Аматерасу. И захотел выкрасть, забрав с собой. Потому что переговоры не удались. Купцы не снизили цены, не пошли на компромисс. И он захотел отомстить, найдя красивую вещицу во дворце недалеко от входа. Собирался пронести под плащом, выхватив с постамента.

– Это вызвало бы гнев богов, не иначе! – прикрыла ладошкой рот изумлённая Кацуми.

– А я не хотел навлекать на себя проклятье и становиться соучастником подобного. Можно сказать, что и он «с катушек слетел», решившись на такую богохульную дерзость! – восклицал Арне. – Дельвиг разъезжал обычно в фамильных доспехах. Очень гордился ими. Потому у меня родился план. Когда он собирался глотнуть для храбрости перед ограблением, я отравил его олеандром, он был в декоре некоторых икебан, красивое, но смертельно ядовитое растение. Растёр его розовые лепестки, чтобы дали свой сок, и подбросил в лёгкое розовое вино, где и так на дне плавали подобные, только безобидные, от других цветов… – сознавался мужчина. – Когда он умер, я оттащил его к реке. Снял доспехи и верхнюю одежду. Поток должен был вынести его из Дайкона вовсе. Где бы нашли – не опознали. Не того полёта птица была, просто рыцарь, живущий вот в такой скромной башне. Кто его в лицо знает? Ни профиля на монетах, ни активной деятельности в ближайших городах. Ну, а я, в общем, опустил забрало, и все думали, что я – это он.

– Если среди букетов олеандр, не надо удивляться, что супруга была убита, – цинично хмыкнул Бальтазар. – Любопытно, что рыцаря выпустили без пажа и без всяких вопросов.

– Кацуми… – взглянула на рыжую девицу Оясунэ.

– Ну, караул на воротах ведь регулярно сменяется, не всем же знать, какой посол с кем приехал, – пожала та плечами, – А паж… Он мог быть и внутри повозки с вещами, к примеру, не обязательно ехать верхом рядом.

– А доспехи-то как раз и распродали по частям, выменяли на то да сё, чтобы запасы были. А теперь уж сами добывать пропитание можем. И сад плодоносит, и огород с северной части есть с морковью, редисом, картофелем. Дети подрастут, тоже помогать по хозяйству будут… – говорила Оясунэ.

– Вот это подмена! Да? – хлопала довольная Кацуми, поглядывая на некроманта. – Два глаза зверя… страшно пугают меня… Бабочки крылья, – сочинила или же припомнила она дайконское хокку о маскировке в животном царстве.

– Слуг я распустил, сказал, что хозяин погиб, платить им нечем, все и разъехались. Прихватили с собой что смогли, кто им теперь указ… Всем известны жестокие дайконские нравы, никто и не заподозрил ничего. Налоги с городов не беру, никуда не езжу. Мало ли кто узнать может, что я не Дельвиг, вот как вы сейчас. Мы своими силами здесь живём, – сообщал гостям бородач. – Что ж я, семью не прокормлю, что ли? Запасов хватает, свой сад-огород же! Помощнички подрастут, заживём! Хей! – взмахнул по-простецки рукой Арне.

– Как же вас сюда доставили? – поглядел чернокнижник на златовласку.

– Так вот в той телеге с припасами и вещами. Принцесса, накрывшись ковром, в большой сундук спряталась среди поклажи. Так и перебрались в Червегор несколько лет тому назад, – пояснял высокий мужчина.

– Говорю ж, немного смекалки… – усмехнулся Бальтазар.

– Ага, это пока. А потом на выезде всё проверять досконально начнут, – фыркала, не дав ему договорить, рыжая компаку.

– Это уже дело ваше. Могли бы организовать массовую миграцию дайконских женщин. Всем бы место нашлось. Что ж… Ладно, теперь хотя бы всё стало ясно, что здесь творится, – приподнялся лорд Кроненгард.

– Меня… осудят за убийство рыцаря? – интересовался бородач.

– Пожалуйста, нет! – схватив за руку, прижалась к нему супруга. – Арне для меня всё. Мы же никого не тревожим, это было даже не убийство, а кара за святотатство! Его бы и дайконцы к пыткам и казни приговорили, было бы только хуже, чем отравление олеандром.

– О, да, пыточки у нас те ещё, – хихикала Кицуми. – Любимое развлечение знати – виновников истязать.

– Я в ваши дела не лезу, – заявил им лорд Кроненгард, двигаясь к выходу. – Но сказать ничего не могу. Нужно узнать, что скажет на это Кагуя-химэ. Затрудняюсь пока предсказать её реакцию. И лучше, наверное, ей и микадо не знать, что принцесса живёт с пажом. Придётся обставить так, что вы по любви сбежали именно с рыцарем.

– Но тогда никто не узнает, что он защитил свящённую вазу Аматерасу! – воспротивилась и вскочившая со стула Кацуми.

– И никто не узнает, что паж отравил своего хозяина, – парировал ей некромант. – Я о Дайконе читал не так много, но приговорили бы к казни там их обоих. Одного за, как вы выразились, святотатство с этой вазой. А пажа за бесчестный поступок. У вас же честь ценится выше всего, не так ли? – глядел он на рыжую леди.

– Ой, как у вас, мужиков, всё всегда сложно. От этой «чести» одни беды, каждый трактует как хочет, – причитала та, разводя руками и поджав их подле груди. – Спасибо вам за вкусную еду! – обернулась рыженькая компаку напоследок.

– Прошу, не заставляйте вернуться домой! Мне лучше здесь, – умоляла Оясунэ, а супруг придерживал её и крепко приобнимал. – Если нас окружат войска микадо, я, вероятно, просто наложу на себя руки! И страшно представить, что они сотворят с ребёнком, родившимся от пажа-похитителя, как они там считают.

– Милорд, на вашу защиту надеемся, на вас уповаем! Но, коль чего, вы зовите, приду границы отстаивать! – грозил воображаемым врагам Вольных Городов кулаком высокий бородач.

– Арне! – тянула беременная жена его за рукав, опираясь, обнимая и успокаивая.

– Будем думать. Вот сейчас бы той самой смекалки щепотку, – вздохнул Бальтазар, шагая за порог башни-замка.

Лёгкий зимний ветерок сбрасывал снег с древесных макушек. То там, то тут раздавались хлопки птичьих крыльев, а солнце продолжало подмигивать своему отражению в заледеневшем озере по правую сторону высившейся каменной башни. Возвращаться предстояло тем же путём, и за это время была возможность поразмышлять над услышанным.

X

Лорд Кроненгард и компаку её высочества Кагуи-химэ направлялись не в город, где на заставе ждали Ильдар, Люция и генерал Велетир, а непосредственно на захваченную дайконцами территорию. Докладывать предстояло самой принцессе.

Та же деревня, те же патрули, то же веселье на реке с рыбой, завёрнутой в белую бумагу, теперь уже не на закате, а ясным солнечным днём уже рядом с новыми выдолбленными прорубями. Вчерашние затянулись уже коркой льда.

На самой территории целые очереди в кумирни, чтоб помолиться. Воины меж собой разговаривали, посмеивались, шутя шутки, что-то рассказывали о своих семьях. Бальтазар дивился, как песчаные статуи могут себя вести подобным образом. А принцессу застали во всё той же избе, где та за чаем, в компании Чиасы, теребя узорчатую салфетку, дожидалась итогов похода.

– Принцесса Оясунэ жива и в добром здравии, – заявил ей с порога лорд Кроненгард.

– Приветствую правителя Вольных Земель, – нахмурилась и поклонилась ему очаровательная Кагуя, недовольная его бесцеремонностью, но заметив хотя бы, что тот соизволил снять обувь перед заходом в жилище.

– И я вас приветствую, о священная сакура Дайкона, дочь бога луны, – вежливо поклонился на её жест Бальтазар.

– Где же она? Где Оясунэ? – оглядывала вошедшую парочку Кагуя-химэ.

– Понимаете ли, никто её не похищал. Девушка абсолютно по собственному желанию покинула Дайкон, – отвечал некромант.

– Принцесса сбежала, – развела руками Кацуми, цокнув языком и пожав плечами.

– Сбежала?! – с возмущением подплыла к ним, левитируя по воздуху, Кагуя.

– Вы же сами не хотите замуж, неужто не можете понять свою падчерицу? Предложенных ей кандидатов она явно отвергла. Рыцарь Дельвиг из этих земель приехал по торговым делам, уладить цены на чай, поговорить о насущном и важном. В перерывах между встречами он общался с принцессой. Слово за слово, полюбили друг друга, уехали вместе. Она повстречала любовь и рванула с ним, – объяснял Бальтазар.

– Бессовестная! Бесчестная! – причитала Кагуя, заискрившись белыми молниями. – Несносная беглянка!

– Она там счастлива, госпожа! Обнимаются там, целуются, ребёночка ждут, – сообщала Кацуми.

– Ребёночка?! – сверкнул взор принцессы.

– Она в положении, – деликатно объяснил Бальтазар.