Как только мы подъехали к лесу и, замахав руками, обернулись к замку, на его стенах вновь ударили в щиты и в воздух взметнулись чепчики и орудия труда и быта. Строфабор взбежал на свою башню, и мы еще долго (пока не углубились в лес), оглядываясь, видели наверху его маленькую фигурку, машущую нам вслед большим банным полотенцем, на котором были написаны три буквы «ИКО»…
Часть вторая
СТРАННА…
ГЛАВА 1
«Попался – так лежи!»
(Из кладезя народной мудрости)
В роли дракона выступал Асьмушка. Собственно, он и был драконом, только маленьким еще. Вот этого-то малютку и навязали мне в качестве драк-партнера. Поскольку по выезде из княжества Лего начинались леса дремучие и горы горючие, то исключительно на Кутю полагаться не следовало, и, к тому же (как мне пояснили) я все-таки рыцарь. А путь наш, судя по врученной Строфабором карте, приходился аккурат через логово все того же развеселого дракона. «Только не убивайте его, охранничка нашего, хоть одну голову оставьте» – словно в насмешку просил нас Развлекатель. Я бы, понятное дело, вообще предпочел бы с вышеозначенным экземпляром живой природы не встречаться и по-тихому обойти третьей дорогой. Но мои поганые спутники просто-напросто обсмеяли меня с ног до головы.
– А-ха-ха! – громовым голосом ревел Причард. – О-хо-хо! Я смеюсь над тобой!
Неожиданно для себя, да и для нас, он заговорил с каким-то галльским акцентом.
– Який же ты к чорту лыцарь, – кричал он, – коли с драконом сразиться боишься? Да мне даже оруженосцем у тебя претит быть после этого!
– Ничего я не боюсь, – раздраженно отозвался я. – Просто не хочу искать приключений на свое определенное место мягкой консистенции.
– Вы подумайте! – всплескивала руками сестрица Матильда. – Какие мы слова-то всё знаем! А мечом махать со-овсем не умеем.
– Придет он к Артуру, – разглагольствовал Причард. – У него там, ясное дело, спросят: «И чего ж ты, мил человек, делать умеешь?». А он и ответит: «Перышком чиркать да языком чесать»…
– Ну, как же, – возразила Тильда. – Он же у нас воин! Скажет: «Пару гнусов болотных лопатой зашиб, хотел третьего прихватить, да тот прыткий оказался – сам смылся, да еще и лопату стыбзил!».
– Сволочи, – ругался я. – Это уж мое дело, чем я по дороге занимался.
– Знамо чем, – зубоскалил Причард. – В кубики игрался.
– Отстаньте вы от Германа, – попросил Ико. – Я сам на дракона пойду.
– Ага, – кивнула Матильда. – А мы Шульману твою шапочку принесем и скажем: «Спасибо за доверие». Ты принц, и мы за тебя отвечаем, посему никуда не пойдешь.
– К тому же в нашей экспедиции – вы забыли, друзья? – есть самый настоящий рыцарь! Его зовут Герман Бычий Глаз! А мы – его сопровождающие и носим оружие в свободное время.
Вот поэтому-то за меня и взялись, так сказать, со всех концов и по-настоящему. На каждом привале мы с Ико рубились деревяшками до седьмого пота, а по мере приближения драконьего гнезда в драк-партнеры мне, как я уже говорил, выставили Асьмушку – дракон все-таки. Для прочих это был бесплатный цирк – они усаживались кружком и принимались активно болеть: Ико и Штуша – за меня, а Прич и золотая моя сестрица – против. Получалось у меня вполне сносно. Во всяком случае, первый замах. А вот когда Асьмух подымался в воздух и начинал с пыхтеньем описывать круги надо мной, глупо машущим деревянным мечом, зрители падали с насиженных мест и катались по земле от смеха. Иногда дракончик входил в пике и с мягким шумом падал прямо на меня – получалась куча мала, в которой зрители принимали живейшее участие.
Конечно, от моего меча у Асьмушки в синяках были и лапы, и хвост, но и я был опален с ног до головы (мои мучители решили не мелочиться – а что, если дракон, к которому мы идем, окажется огнедышащим?). Ресниц у меня уже не было, от бровей остались чахлые кустики, да и вонял я, надо сказать, как неощипанная курица над очагом.
Уже почти возле самой цели мы решили устроить генеральную репетицию. Прич командовал парадом (как-никак, при третьем рыцаре оруженосцем, опыт есть и положение обязывает, хотя сам никогда и ни с кем не сражался – зачем?).
– Левей! Правей! – орал Прич. – Вниз! Вверх! Живот втя-нуть! Коли круп-но! Коли мел-ко! Ага! Отбил! Левее! Разворачивайся! Развора… Тьфу!!!
– Ась-муш-ка! Ась-муш-ка! – верещала Матильда.
– Гер-ман! Гер-ман! – басил Кутя, топая в азарте четырьмя лапами сразу.
– Осторожнее! Побьетесь ведь! – переживал за всех сразу Ико.
– Сверху его! – гаркнул Причард. – Хорошенько его!
Асьмух послушался, взлетел и ринулся на меня сверху. Но я уже был ученый, отскочил назад, одновременно развернулся, сделал обманное движение влево и поразил дракона в пузо. Тот перекувырнулся в воздухе и плюнул огнем. Я заслонил лицо, Асьмух обрадовано залаял (я до сих пор не мог поверить, что так кричат драконы, подумать только – лают, как обычные собаки!), захлопал крыльями и, разинув пасть, ринулся на меня, норовя придавить к земле. Я мигом кувыркнулся назад, и дракончик, квакнув, плюхнулся на траву прямо передо мной. Ловко уйдя в сторону, крылатый малыш увернулся от удара, и моя деревяшка пронзила воздух. Надо отдать должное моему чешуйчатому другу – прыгал он ловко, и все мои старания окончились ничем. Но я, таки догнал его у края поляны и свалил на землю, уперев острие «меча» ему в шею.
– Живота или смерти? – хищно спросил я.
– Смерти!
– Живота! – ответили мне хором.
Асьмух лежал с открытой пастью, но что он хотел сказать – неизвестно.
– Чего вы разорались? – угрюмо спросил я. – Я не вас спрашивал.
– А мы и не говорили ничего, – ответил Ико.
Я повернулся к честной компании, желая поймать наглецов на слове. Однако Тильда и Причард, раскрыв рты, глядели куда-то в сторону непролазных кустов ежевики.
– Чего уставился? – хриплым басом неприязненно спросили кусты. – И тебе тоже смерти!
– Какой ты кровожадный! – с неудовольствием заметили кусты сами себе, но на этот раз мелодичным женским голосом.
– Я не кровожадный, само вырвалось, – примирительно сказал бас.
– Добрый день, вы кто? – осторожно спросил я. – И что вы там делаете вдвоем?
– Бестактный вопрос! – воскликнул женский голос. – Что мы можем делать в ежевике? Едим ее, конечно. Питаемся мы. А что? Нельзя? Это ваша ежевика, что ли?
– Общая, – виновато откликнулся я. – Можно кушать всем и много. Простите.
– А я кролика поймал, – похвастался хрипун. – На ужин. А вот меня тоже интересует, кто вы?
– А я первый спросил!
– А ну и что!
– Хорошо, – сдался я. – Кто из нас вас интересует больше?
– Ты, ты. Твоего друга я и так вижу. Пошто маленьких обижаешь?
– Мы играем, – пояснил я. – Разминаемся.
– А, тогда ладно, – успокоился бас. – А вас тут только двое? Больше нету?
– Нет, мы с друзьями. А вы тут живете, в ежевике-то?
– Ага. Я и жена моя. Вон она, ягоды собирает как раз.
Я добросовестно вглядывался в кусты. Кто-то там ворочался, это верно.
– А вы не могли бы нас проводить? – робко попросил я. – А то тут драконы, говорят, водятся, а у нас карта только до их логова. Нам в Камелот нужно.
– Это где? – озадачился нежный голос. – Не знаю такого.
– В Логре, – пояснил я. – К югу отсюда.
– Отсюда только в Странну попасть можно, – заявил бас. – И все.
– Все равно, – махнул рукой я. – Выйдем, куда надо. Народ поможет. Язык до Франкии доведет.
– Ну, хорошо, – примирительно молвила женщина. – Собирайте друзей и пожалуйте к нам. Сразу за кустами, пройдете через осинник и направо – там мы и живем.
– Там еще скала такая с пещерой, – попробовал вмешаться хрипун, но жена, видно, не дала ему разговориться – послышались звуки тихой ссоры.
– Будем ждать! – наконец донесся мелодичный голос женщины.
– Спасибо! – откликнулся я, но они уже не слышали – топая, удалялись в чащу, переругиваясь на ходу.
– А вы чего молчали? – спросил я у друзей, которые, хлопая глазами, ждали окончания нашей беседы.
– Да уж больно занятно выглядело, как ты с кустами разговаривал, – разъяснил Причард.
– Занятно не занятно, а нас ждут. Давайте сворачивайтесь, и пойдем. Авось накормят, да и крыша над головой будет.
– Крыша? – переспросил Ико.
– Да, они в пещере живут, – и я зашагал первым.
– В пещере, – озабоченно повторил Ико, но больше ничего не сказал, а свистнул Асьмушке и пошел за мной. Остальные потянулись следом.
– Вот повезло! – радовался я. – С драконом драться не надо – и так проводят.
– Насчет дракона, – начал Ико. – Сдается мне…
– Тебе лишь бы не драться, – перебила Матильда. – Может, эти твои знакомцы – людоеды какие-нибудь!
– Людоеды кроликами с ежевикой не стали бы питаться, – возразил я. – Голоса приятные к тому же.
– Приятные! – фыркнула Тиль. – Самый приятный голос, который я когда-либо слышала, был у кузена Тролля-с-Битой, чтоб его пнуло, а вот душка граф Аурелио из свиты принца, – она кивнула на Ико, – так тот скрипел, как несмазанная телега!
– Или вот, к примеру, мой оруженосец, – ухмыльнулся я. – Ни рожи, ни кожи, а уж как рот разинет – хоть из дому беги.
– Не переходи на личности! – вскипела сестра. – Вот попадешь, как кур в ощип, со своими ежевичными друзьями – сам виноват будешь!
– Знаешь что! – возмутился я. – Можешь вообще никуда не ходить! Тебя не звали! Иди к дракону, подерись с ним немножко, потом он тебя, дай Бог, съест, а я уже буду в Камелоте пить чай с сухарями!
– Легких путей ищешь? – обронил Ико. – Нет, я тебя не осуждаю, твое дело – драться или нет, вот только бесплатный сыр сам знаешь где бывает…
Услышав о сыре, Асьмушка заурчал и подлез головой мне под руку, чтобы я его покормил. Или хотя бы погладил. Что я и сделал.
– Все против меня, – пожаловался я ему. – Один ты у меня остался. А Штуша вообще ничего не слышит.
– Я слышу все! – встал на дыбы Штуш. – Герман не трус! Мне вот нравится, что он зря в атаку не лезет. Поглядим, а может, и правда драться не надо будет? А Матильда наоборот хочет в самое пекло пробраться. К чему это? Лезем, как моськи, на этого дракона. И так развелось всех этих псов-рыцарей, как собак нерезаных: всякий, чуть что не по его – за меч норовит. Герман вон такой же был, да поумнел, наверно. А ты же старше, Тиль, могла бы удила-то закусить!
– Сейчас тут кое-кто у меня удила закусит! – и сестра дала ему в бока пятками.
– Сброшу, – кротко предупредил Кутя.
– Попробуй, – и Тильда повторила маневр. Кутя попробовал. Матильда с воплем взлетела к макушкам деревьев, но ловко приземлилась обратно в седло, и шпорить Штушу больше не пыталась.
– Ага, вот и скала, – заметил я, выезжая из осинника, когда морда Вадика неожиданно уперлась прямиком в камень.
– Проходите, мы уже заждались! – крикнула нам из пещеры собирательница ягод.
– Что-то это мне напоминает… – начал было Ико, но я не дал ему закончить, и, с криком: «Не отставайте!», первым обогнул скалу и очутился на роскошной полянке перед входом в пещеру. Остальные тут же сгрудились позади меня.
– Ну, все, что ли? – послышался ворчливый бас из пещеры.
– Все, – озадачился я. – А что? Мало?
– В самый раз! – удовлетворенно отозвалась женщина, и тут же раздался страшный треск. Вся наша компания с криками, ржанием и трубным ревом провалилась под землю.
ГЛАВА 2
«Дракон дракону рознь, мои утяточки!»
(Из старинных сказаний)
Очнувшись, я со стоном вытащил чудом уцелевшую ногу из-под Вадика, помог ему собрать копыта в пучок и встать. Слава Богу, дно у ямы оказалось хоть и грязное, но мягкое, обошлись без телесных повреждений.
– Кто языком про мышеловку трепал? – послышался в темноте свистящий шепот Матильды. – Ты, Орешище противное? Накаркал!
– Посмотри, дорогая, как их много! – раздался сверху радостный бас. – Надолго хватит. Может, на неделю?
– Как же, хватит тебе, – проворчал женский голос. – Вот уж кто проглот! Живот потом три дня болит.
– Ну не у тебя же?
– А у кого же?
Пока шла словесная перепалка, мы сообразили приглядеться к верхнему краю ямы. На нем сидел громадный двухголовый дракон и, свесив хвост почти к нашим носам, ругал сам себя на чем свет стоит.
– Эй! – крикнул я, отчего дракон подпрыгнул и уставился на нас. – Так нечестно! Выпустите нас!
– Все честно, – отозвалась одна голова знакомым хриплым голосом. – Мы голодные.
– Ежевикой разве наешься? – нежно поддержала его вторая голова. – Вон он какой у меня крупный!
– Я? – рассердилась мужская голова.
– Живот, – отрезала женская. – А их – вон сколько! Кони на обед, молодцы на ужин. Красавицу и чудовище можно дня на два растянуть.
– Ать! – и Причард прыгнул, норовя ухватить чудище за хвост.
– Ц-ц-ц, – сказал дракон, аккуратно вытягивая хвост из ямы. – Нехорошо.
– Что нехорошего? – вскинулся я. – Давайте побыстрее освобождайте нас, а то хуже будет.
– Всенепременно, – сказала мужская голова. – Всенепременно.
– Его что – заело? – сварливо спросила Тильда.
– Не оскорбляй моего супруга! – строго сказала женская голова. – А то с тебя и начнем.
Кончик хвоста для пущей значимости хлопнул сестру по голове. Неугомонный Причард опять попытался ухватить его, и… Да, похоже, что без бровей на сей раз придется ходить моему оруженосцу.
– Эх, зажарить бы вас всех прямо в яме, – недовольно сопя, проворчала мужская башка. – Да вот жарища стоит страшная – протухнете.
– Сам дурак, – обиделась Матильда.
– А ну-ка, вытащи меня отсюда быстренько! – приказал я. – Мерзавец, а?!! Наглец, а?!! Да я ж тебя сейчас…
– Что он сказал? – спросила одна голова другую.
– Нет, главное здесь – КОМУ он это сказал, – поправила та и крикнула в яму. – Мы, между прочим, муж и жена. Одна сатана. И у тебя поднимется рука на сатану… Тьфу, на женщину?
– Еще как! – и я вытащил меч. – Эх, не развернуться тут!
– И меня тащите! – вмешался Ико. – Сразимся два на два!
– Навылет? – заинтересовался муж, и тотчас поплатился: жена вытянула шею и укусила его за ухо.
– Да им все равно с нами не справиться! – прохныкал хрипун. – Молодые еще.
– Я, как дама, – обратилась к нам супруга, – драться не умею и не буду. И мужа не пущу: а ну как отчекрыжите ему башку, пусть даже и случайно – он ведь у меня единственный! Так что – до завтра. Сегодня трогать вас не будем – всю охоту жрать, прости господи, отшибли!
– А вы тоже в Бога верите? – обрадовалась Матильда. – Тогда вспомните пятую заповедь…
– У нас свой Бог, и зовут его Смог. Завещал нам золото и драгоценности красть, над людьми глумиться и жечь их огнем нещадно. Только потом пострадал за грехи своя…
– Хороший у вас боженька, – покачал головой Причард.
– У вас не лучше. Подумаешь, какая разница, за чьи грехи страдать – за чужие или за свои? За свои, между прочим, не так обидно.
– Если брать теософскую точку зрения… – попыталась развить дискуссию Тиль.
– Нет, спасибо, – бросила женская голова. – Зубы не заговаривай. А то, знаешь, у меня после оживленной беседы аппетит разыгрывается.
– А, – кивнула Матильда. – Тогда до завтра.
– До завтра… ка! – сострил хриплый бас, и дракон, хихикая, удалился.
После короткого выяснения, кто прав, а кто, соответственно, виноват, на меня обрушились проклятья невероятной величины. Но мне было не привыкать, гораздо больнее было слышать, как скулит Асьмушка, забившись в самый угол ямы, да тревожно ржут кони, перебирая ногами. Я оттолкнул, полезшего было в драку Прича, подобрался к Штуше и обнял его за шею.
– Прости, – сказал я в его пахнущую пылью шерсть. – И ты, принц, извини за то, что не слушал я тебя.
– Бывает, – только и сказал Ико.
– Края осыпаются, – пожаловалась Тильда, оставив попытки вылезти наверх. – Земля рыхлая. Засыплет, как в могиле.
Попытка общими усилиями построить пирамиду тоже ни к чему не привела. Я взгромоздился на Кутю, на мои плечи залезла Тильда, и то она не достала до края ямы, так – поскреблась пальцами. Хозяева же ловушки, словно учуяв наши потуги, вернулись и пригрозили оставить кролика на потом и приступить к переработке субпродуктов прямо сейчас.
– Господа и дамы! – заорал Прич. – Разрешите смертникам поинтересоваться – как вы размножаетесь?
– Нашел время, – проворчал я.
– Кто сказал? – грозно пробасил дракон.
– Лошади, – ответил нахальный оруженосец.
– Нам еще рано думать о детях, – холодно отозвалась драконша. – Мы решили пожить пока для себя. Там посмотрим.
– Кстати, – подал голос ее супруг. – Не пора ли на боковую?
И дракон вразвалку ушел. И, судя по хрусту веток, лег. И даже захрапел. Храпел явно мужик. Жена же его охала и стонала во сне – не нравилось, видать.
– А я не буду спать, – заупрямился я. – И вообще, есть хочу!
Есть, кстати, захотели все. Я вытащил наши немудреные припасы и раздал друзьям.
– Соли, – прошамкал Прич: во рту у него угнездился солидный кусман хлеба, а сам он потрясал вареным яйцом.
Ико протянул ему какой-то кулечек, Прич развернул его и, осыпав несчастного князя бранью, с отвращением отбросил.
– Что ты мне даешь? – пробубнил он. – Гадости какие-то!
– Ты же сам соль просил, – растерянно отозвался Ико.
– Соль-то сыплется, – покровительственно сказал Причард. – А это что? Локон твоей прабабушки? На счастье?
Застыв с полными ртами, мы все следили за тем, как Ико осторожно поднял с земли клок шерсти, отброшенный Причем и чудом не унесенный ветром.
– М? – спросил я.
– М-м, – кивнули остальные.
Я осторожно подбросил шерсть вверх.
– Чего надо? – недружелюбно спросила мгновенно возникшая из воздуха бородатая старуха.
– А где Том Тит Тот? – удивился я.
– А его нетути! – расцвела старуха.
– Вытаскивай нас поскорей отсюда! – приказал Прич.
– А этого не хочешь ли? – и старая ведьма, сплюнув в кулак, предъявила нам отменную дулю. – Я не Том, с вами не договаривалась, и взятки с меня гладки.
– Так чего ж явилась-то? – сердито сказал я.
– По должности, – приосанилась старуха. – По прежнему уговору. Вроде переходящего знамени.
– Понятно, – вздохнул я. – И чего тебе надо?
Старуха самодовольно погладила бороду.
– Да уж известно что. Имя угадайте!
– Угадаем – переправляешь нас в Странну. – предупредил я. – Чтобы по честному.
Вот как раз, по честному, я совсем не был уверен в успехе нашего предприятия. Яблоко два раза на одну голову не падает…
– Идет! – подпрыгнула азартная старушенция. – Гадайте!
– Наверно, тебя зовут, как мою маму? – льстиво предположил Причард. – Ферфения?
– Сочувствую, – хмуро ответила бабка. – К счастью, я не твоя мама.
– Возможно, Бьоркгудмунсдоттир, – предположил Ико.
– Это что ж за имя такое? – удивилась старуха.
– Это по друидски – «Ореховка – дочь Желуднички» – разъяснил князь.
– Мимо, – потерла жадные лапы старуха. – Думайте. Думайте! Последний раз остался!!!
Под усиленный скрип наших мозгов бабка приподняла юбки и пустилась вприпрыжку по яме, пугая лошадей и выкрикивая:
– Ха-ха-ха! Никто не знает, как меня зовут! Хо-хо-хо, никто не знает, что имя мое…
– Гиллитрутт, – спокойно сказала Матильда. Старуха споткнулась и упала носом в землю.
– Ну, вот нигде мне от вас покою нет, – заголосила она знакомым сиплым голосом Тит Тота. – Даже пол поменять в этой чертовой стране невозможно – все тебя узнают!
Он задрал юбку, под коей обнаружились короткие полосатые брюки, из которых торчали косматые копытные лапы, вытащил из кармана трубку и нервно закурил.
– На этот раз – никакой шерсти! – злобно сказал он. – Не приду я к вам больше! Не дождетесь, гады!
– Да, пожалуйста, – пожал плечами я. – Ты вот нас только в Странну переправь.
– Разгильдяи, – проворчал Том, выбивая трубку о копыто. – Все бы вам за чужой счет… По коням и за руки взялись!
Мы исполнили чертову волю. Том хлопнул в ладоши, вокруг нас, рассыпавшись, повели хоровод звезды, и только мелькнула перед глазами пещера, в которой на грубой подстилке, обняв сам себя лапами, спал вероломный двухголовый семьянин.
ГЛАВА 3
«Говорящий ворон на окошко сел, и мое жилище с грустью оглядел.
Он меня не очень оторвал от дел. Не сказал ни слова. Дальше полетел»
(Из заметок монаха Алека-григорианца)
– Ну, вот вы и в Странне, – такими словами встретил нас на незнакомой земле… Мерин!
– Рад, что вы добрались благополучно, – деловито вымолвил он, как будто и не бросал нас в самый тяжелый момент. – А что это за юноша с драконом?
– Это – наш друг князь Ико и его Асьмушка. А ты, между прочим…
– Без рук, – небрежно сказал колдун, и кулаки Прича ожгло голубоватым сиянием. – Заглажу, искуплю, проведу по Странне…
– Не за «просто так», конечно? – ядовито уколола Тильда.
– Ну, – с усилием отозвался маг, – пока бесплатно. Я тут успел провернуть кое-что, подпитка мне, покамест, не нужна. А что, деньги есть?
И он с надеждой уставился на Ико. Тому, конечно, дали приличную сумму на непредвиденные расходы, но он был уже наслышан от нас о великом и могучем волшебнике, поэтому только молча покачал головой.
– Что, князь – и без денег? – удивился Мерин. – Вот ни в жисть не поверю!
– Твое дело, – и Ико, отвернувшись, стал преувеличенно громко обсуждать со Штушей погоду.
– Ну и ладно, – разочарованно сказал волшебник. – Так что, идем?
– Точнее, едем, – поправила Тильда. – Посох-то, гляжу, не посеял?
– Всегда при мне, – сухо отрезал маг.
– А у меня есть парочка вопросов, – вмешался я и поспешно добавил, – Бесплатно!
– Ны кынечны, – сквозь зубы процедил Мерин, взгромождаясь на посох. Заметно было, что волшебнику больно и обидно – слово «бесплатно» в его мировоззрении не имело права на существование.
– Первый – что это за страна?
– Эта, что ли? Обычная страна – Странна.
– А почему она так называется?
– Почему, почему… Потому что кончается на «у»! Странна эта страна, вот почему! – бесплатные ответы старика грешили прорехами и излишней лаконичностью.
– Второй вопрос – почему же я о ней ничего раньше не слышал?
– Уши надо было мыть, – маг явно издевался. – А если компотом уши моешь – то косточки вытаскивать.
Я молча швырнул Мерину монетку, тот ловко поймал ее колпаком, и понеслась заунывная мелодия. Тотчас борода мага пошла волнами, одежда просветлела, а голос приобрел силу и стал звучным и солидным.
– Ты ничего не слышал о Странне, потому что ее как бы нет.
– То есть как?
– Этой страны нет на карте. У нее нет определенного места во времени и пространстве. Это точка пересечения реальностей, центр круга, от которого и надо плясать.
– Плясать? – оживился подслушивающий оруженосец. – Я люблю плясать. Знаете «Танец медведя»? Эдак вот…
Он подпрыгнул, выкинул в воздухе какой-то фортель и упал с лошади…
– А что нам делать в Странне? – спросил я, не обращая внимания на охи-вздохи Прича, карабкающегося обратно на расплясавшегося заодно с хозяином Бозо. – Зачем нам этот центр, если нам в Камелот надо?
Мерин потыкал посох, устроился поудобнее, вздохнул и принялся объяснять:
– То, что с тобой приключилось, можно назвать исконно греческим словом – лабиринт. Это такое, запутанное, – маг повращал в воздухе пальцами, – словом, ты понял. Вы все время выбирали неправильную дорогу и уходили все дальше от цели путешествия. В лабиринте, бесконечно поворачивая, можно только заблудиться окончательно: даже если у тебя получится свернуть куда надо, следующий же неправильный поворот уведет тебя в такие дебри, что ого-го!
– Ого-го! – крикнул Прич, проносясь мимо нас на Бозо. – Поглядите, как я умею!
Он встал на седло и поднял одну ногу. Бозо, повинуясь каким-то темным инстинктам, моментально затормозил. Мой достославный оруженосец с криком слетел с седла и застрял в ветвях ближайшего каштана.
– Эх, – отмахнулся Мерин. – Слушай и не отвлекайся. В случае окончательного запутывания следует идти прямиком к центру лабиринта, определить количество путей, ведущих из него, вооружиться мелом или веревкой – на худой конец и нитка сгодится – и планомерно исследовать каждый путь, делая пометки или держась за веревку. Один из них неизменно приведет тебя к выходу.
– Как же я в этот центр попаду, – глубокомысленно сказал я, – если я уже окончательно запутался?
– Так я-то на что? Я вас и вывел напрямую и к центру! – борода Мерина поднялась вверх и застыла в победном жесте. Сам же волшебник триумфально светился. У меня-то насчет этого «выхода к центру» были свои соображения, но я промолчал.
– А как мы оказались в нашем «лабиринте»? – задал я вопрос. – В нашем, реальном мире я никогда не слышал, чтобы люди… – я осекся.