– Что угодно…
– Мне нужно побывать на месте пожара. Мне нужно попасть в Корпус специальных научных исследований! – Рагиль схватил Меллар за локти. – Пожалуйста, госпожа председатель! Я умоляю вас, выдайте мне разрешение на посещение Корпуса, и я приложу все усилия, чтобы найти Каву. Я клянусь вам!
Меллар повела руками, заставляя его отпустить ее, и отошла на несколько шагов. Глаза Рагиля лихорадочно горели, он напряженно ждал ответа.
«Как мне поступить? – думала она, пытаясь нащупать верное решение. – Он почти открылся, и если я откажу ему, то потеряю этот результат. Рагиль больше не станет откровенничать, я уверена. С другой стороны, можно пойти ему навстречу… но нет, это же большой риск, отпускать его туда одного. Но вдруг… вдруг там, на месте преступления, увидев своими глазами, что натворила эта женщина, он решится сказать больше?»
– Хорошо, – поразмыслив, согласилась она. – Я дам вам разрешение на посещение Корпуса. Но при одном условии.
– Каком же?
– Мы отправимся туда вместе.
Глава 5. Мертвогородок
Рагиль
Сумерки начали сменяться вечерней темнотой, приносящей с собой прохладу ночи. Мы договорились с председателем встретиться в семь вечера, спустя полтора часа ее все еще нет. Только распустившаяся надежда увидеть Корпус стала усыхать с каждой минутой томительного ожидания. Одна за другой возвращались эмоции, которые владели мной все утро – злость, раздражение, отчаяние.
Председатель не понравилась мне с первого взгляда. Вернее сказать, с первого вздоха. Манерная фифа, надушенная цветочно‑пряным парфюмом, который мог бы даже показаться приятным, если бы она не сбрызнула себя им прямо перед встречей. Да в таком количестве, что мне стало плохо уже в первые секунды нашего знакомства! Она явно хотела произвести на меня впечатление, и пусть я злорадствую, но мне доставляло колоссальное удовольствие, что у нее ничего не вышло. К каким бы женским хитростям она ни прибегала, как бы ни отвлекала мое внимание, я ей ничего не сказал. Ничего не сказал о Каве.
Грудь сковало холодом. Я вновь боялся за Каву, хотя уже не мог понять, был ли это страх за ее жизнь или страх, что сказанное председателем окажется правдой. Пока я не видел причин верить этой женщине и настойчиво гнал от себя мысль, что Кава действительно могла быть замешана в пожаре. Против этого выступали не только мои чувства, но и разум. Кава столько лет мечтала стать ученым Корпуса! Что бы она ни думала о системе, она никогда не стала бы разрушать дело всей своей жизни. Это все чушь! Они просто пытаются найти крайнего. Но меня они в этом не убедят. Я ни за что не стану верить лживым словам этой женщины! Костяшки пальцев отозвались болью. Я посмотрел на свой кулак, которым только что пытался пробить стену дома, и рассмеялся. Какой‑то бред! Я уже теряю контроль над своим телом. Когда же кончится этот кошмар?
Помяв руку, я посмотрел на пустую дорогу. Чувствую себя в ловушке эмоций. Злюсь на председателя, мучаюсь неизвестностью из‑за Кавы и отчаянно хочу увидеть Корпус. Если три дня назад это желание давало о себе знать ударами маленького молоточка, то с тех пор, как фармацевт рассказал о способе вернуть воспоминания, молоточек обрел очертания колокола. Когда же председатель сообщила, что после пожара Кава пропала, то мысль, что я должен побывать в Корпусе, стала бить набатом. Она настолько завладела моим сознанием, что я рискнул попросить об этом напрямую. Вот только я никак не ожидал, что председатель предложит пойти туда вдвоем. Зачем ей это нужно? У меня не было ответа.
Звук тормозящих шин заставил вернуться в реальность. Наконец‑то! На другой стороне улицы припарковался темно‑синий автомобиль со знакомой эмблемой на капоте, и спустя несколько секунд на улице появилась председатель. Она стала оглядываться, видимо, пытаясь отыскать меня в темноте.
– Госпожа Меллар.
Я подошел к ней со спины, и она резко обернулась. Втянул воздух. Парфюм выветрился, обнажив ее натуральный запах, в котором ощущались следы долгого трудного дня.
– Пойдемте, – вымолвила она осипшим голосом.
Мы приблизились к ограждениям академгородка, и патрульные, взглянув на корочку ее удостоверения, открыли ворота. Меллар замялась:
– Думаю, нас должны встретить. Я просила секретаря предупредить полицию, что мы собираемся в Корпус.
Я осмотрелся: за исключением двух полицейских, охраняющих ворота, улица была пуста. Мы потоптались на месте некоторое время, пока ветер не принес запах еще одного человека. По привычке повернул голову в его сторону, и Меллар, удивленно проследив за моим взглядом, всмотрелась в темноту. Спустя минуту мы заметили приближающийся к нам силуэт мужчины. Широкий размашистый шаг и резкие движения выдавали в нем служителя порядка.
– Госпожа председатель, мое почтение, – басистый голос полицейского разрезал тишину. – Дарим‑абдэер к вашим услугам. По поручению начальника Главного полицейского управления я организую для вас осмотр Корпуса.
– Для меня и моего спутника, – уточнила Меллар, указав рукой в мою сторону.
Полицейский внимательно оглядел меня и кивнул. На нем была фуражка, которая бросала тень на верхнюю часть лица, а нижнюю половину покрывала густая не по моде борода.
– Вы можете отпустить своего водителя, – обратился он к Меллар. – Обратно вас доставит служебный автомобиль с патрульным сопровождением.
Мужчина заметил ее замешательство и поспешил пояснить:
– Это личная просьба господина Крегара. Прошу нас понять, мы не хотели бы привлекать лишнее внимание припаркованной здесь машиной члена Совета. Академгородок патрулируется, но есть особо пронырливые журналисты…
– Хорошо, – прервала его Меллар, поднимая руку. – Раз это личная просьба господина Крегара, то сделаем так, как вы сказали.
Меллар сообщила водителю, что он может ехать, и мы направились к лабораториям Корпуса. Когда полицейский пропустил нас на территорию, я сразу почувствовал слабый запах яблоневых деревьев, высаженных вдоль дорожек. С каждым нашим шагом он становился все тусклее, а гарь – все отчетливее. Странно, что она не выветрилась за эти дни.
Улицы академгородка, обычно наполненные преподавателями и студентами, словно вымерли. Уличные фонари бросали свет на пустые лавки, темные строения без единого горящего окошка и успевшую подрасти газонную траву. Мрачные монументальные здания факультетов с лестницами, ведущими к высоким колоннам, напоминали сейчас древние храмы и места культа. Одинокие памятники знаменитым ученым, у которых любила собираться молодежь, провожали равнодушными взглядами. В этой мрачной атмосфере остановившегося времени я почувствовал себя непрошеным гостем. В груди осело нехорошее предчувствие.
Задумавшись, я не сразу заметил сопровождавший нас ритмичный стук. Посмотрел на источник звука. Шедшая впереди председатель взбиралась на небольшую горку в туфлях на тонком каблуке. Интересно, у нее все в порядке с головой? Это ж надо было додуматься отправиться на осмотр обугленных развалин в такой обуви! Окинув быстрым взглядом ее наряд, я понял, что с нашей утренней встречи она даже не переоделась, так и оставшись в костюме. Только накинула поверх какую‑то странную расклешенную куртку с прорезями для рук, больше напоминающую короткий плащ, и надела перчатки. Кончиками пальцев она держала маленькую сумочку, в которую могло бы поместиться, пожалуй, только карманное зеркальце. Сейчас она мне особенно сильно напомнила всех этих женщин, помешанных на своем внешнем виде, которых я обычно сторонился. И сразу же вспомнилась Кава, настойчиво игнорирующая любые модные веяния и предпочитающая платьям широкие брюки и расклешенную белую блузу. Волосы она почти никогда не укладывала, собирая их в высокий хвост или тугой узел на затылке. А дамских сумочек я у нее вовсе не встречал, только средних размеров портфели, в которых всегда можно было обнаружить книги.
Наша процессия неожиданно остановилась. Обогнув главное здание Университета Айхенлина, мы вышли к дорожке, ведущей прямиком к Корпусу специальных научных исследований, окруженному дополнительным кольцом заграждений. Мое сердце забилось чаще.
– А так и не скажешь, что там был пожар, – заметила председатель, разглядывая Корпус.
– Стены огонь не затронул, – пояснил полицейский. – И даже теплицам на крыше повезло – большая часть растений не пострадала. Однако внутри вас ждет совсем другая картина. Пойдемте.
Когда мы подошли к посту охраны у входа в здание, там, на удивление, никого не оказалось. На вопрос женщины, почему охрана Корпуса не на месте, Дарим ответил:
– В этом уже нет необходимости, госпожа председатель. Полиция полностью заблокировала академгородок, посторонний сюда не попадет.
Но меня его ответ не устроил. Пока мы шли к Корпусу, я разглядел всего две пары патрульных, которые, казалось, нас даже не заметили. Почему так мало людей? Если какой‑нибудь журналист проникнет на территорию, он без труда останется незамеченным в ночи. Иностранные газеты дорого бы заплатили за фотографии лабораторий после пожара.
Я не стал пока озвучивать свои сомнения и прошел вслед за председателем и полицейским через высокие двустворчатые двери Корпуса. Как только мы перешагнули порог, в нос ударил удушливый запах гари. Председатель закашлялась.
– Из‑за особого материала стен гарь выветривается долго, – пробубнил Дарим, уткнувшись носом в поднятый воротник. – Система вентиляции не справляется, пожарные применяют нейтрализаторы каждые несколько часов.
Я поднял ворот водолазки, чтобы он закрывал нижнюю часть лица, а председатель достала из сумочки платок и приложила к лицу. Мы втроем стали осматриваться. Потрепанные диванчики, большие горшки с уныло свисающими растениями, слегка закопченные стены. Все не так плохо.
– Мы с вами находимся в холле перед первым закодированным входом, госпожа председатель, – сказал Дарим, доставая из внутреннего кармана портативный фонарь с плоским металлическим коробом. – Это помещение расположено дальше всех от источника возгорания, поэтому пожар его практически не затронул. Но здесь и не было ничего ценного. Пройдемте дальше.
Мы пересекли холл, нарушив гнетущую тишину шарканьем ботинок и цоканьем каблуков, и подошли к отворенным дверям. Дарим повернулся и сказал, чуть понизив голос:
– Это первый закодированный вход. Дальше могли пройти только сотрудники, знающие шифровальные фигуры. Впереди будет еще несколько таких дверей. Во время пожара они оказались разблокированы и открыты настежь. По‑видимому, чтобы огонь охватил как можно большую площадь, – мрачно заметил полицейский. – И прежде чем мы продолжим путь, госпожа председатель, я должен предупредить, что в некоторых местах есть опасность обрушения потолка. Будьте осторожны и следуйте строго за мной. Я буду обходить опасные зоны.
Председатель кивнула, прижимая ко рту платок, а во мне начала нарастать тревога. Обрушение потолка? Почему нам не выдали каски? И какую‑нибудь спецодежду, там же были и химические лаборатории. Сколько опасных веществ может витать в воздухе! Но больше всего меня беспокоила гарь. Я чувствовал, как усиливается головная боль, что в моем случае было симптомом отравления. Но отступать поздно.
После первого закодированного входа запах стал почти невыносимым. Раздались покашливания Меллар, и я снова подумал о том, как бы нам пригодились респираторы. Полицейский молча шел вперед, светя фонарем, а мы послушно следовали за ним. И чем дальше я продвигался, тем яростнее становилась мигрень. Боль расползалась от затылка к макушке, железным обручем сдавливая лоб. Я помассировал его и огляделся вокруг, стараясь не потерять из поля зрения полицейского. Почему он так быстро идет? Куда мы спешим?
Тусклый свет фонаря удалялся. Я еле разбирал дорогу, спотыкаясь о куски мебели и уворачиваясь от висящей проводки. Голова уже болела так, что я не мог ни на чем сконцентрироваться. Перед глазами появилась пелена, и я покачнулся.
– Раг‑гиль, вам п‑плохо? – спросила Меллар, задыхаясь от кашля.
Я помотал головой из стороны в сторону, что вызвало новый спазм боли.
– Да‑арим! – раздался надрывный крик председателя. – Дарим, подождите, кажется, нам нужно обратно… – Помещение вновь огласил кашель.
– Я здесь, госпожа председатель, – отозвался он. – Возле второго закодированного входа. Пройдите сюда, здесь будет легче дышать.
Я уже не понимал, где нахожусь. Нужно схватить председателя и убираться отсюда, пока мы еще стоим на ногах.
– Меллар, – окликнул я женщину, после чего тоже закашлялся. Кинулся вперед, сильнее сжимая лоб, но не успел – председатель уже пересекала порог, пока Дарим придерживал дверь. Я пошел за ней, и мы оказались в следующем помещении. Стены здесь были сплошь черные, на полу валялись обломки обгоревшей мебели и куски одежды. Затылок, а потом и виски прострелило болью. Я согнулся и упал на колени, ничего не чувствуя, кроме диких спазмов. Кто‑то закричал. И кажется, это был я…
– Раг‑гиль, Рагиль! – Меллар трясла меня за плечо, сдерживая приступы кашля. Звук собственного имени привел в чувство, и я заставил себя встать на ноги, намереваясь бежать прочь.
Но неожиданно стало темно. Свет фонаря пропал, а сзади раздался глухой удар и последовавший за ним щелчок. Это был звук закрывающейся двери.
Мы с Меллар замерли, забыв на мгновение и про боль, и про невыносимый запах гари, вконец разодравший горло.
– Дарим? – крикнула Меллар в пустоту тонким сиплым голоском, в котором отчетливо звучал страх. – Дарим, где вы?
Я задержал дыхание, прислушиваясь к звукам вокруг. Ответом нам была тишина.
* * *Оцепеневшие, мы пытаемся понять, что произошло. Нюх обострился в кромешной темноте, еще сильнее реагируя на отравляющую гарь. Я закашлялся.
– Рагиль, что происходит? Куда делся Дарим? – раздалось откуда‑то справа.
Повернувшись, как мне кажется, в обратную сторону, я сделал несколько шагов и уперся в закрытую дверь. Поводил руками по двери, вырисовывая наугад фигуры. Все без толку, ведь я не знаю пароля! Постучал со всей силы. На стук никто не отозвался, но я продолжил колотить и выкрикивать имя полицейского. Волны страха, поднимаясь одна за другой, импульсом передавались в саднящие от ударов руки. Окончательно выбившись из сил, я тихо произнес:
– Дарима здесь нет. Он запер нас и ушел.
Председатель снова зашлась в кашле. Я покружился в ослепляющей черноте, теряясь в догадках, что делать и куда идти. Припомнил, что на первом этаже Корпуса нет окон. Попытался найти председателя, прислушиваясь к всхлипывающим звукам, и наткнулся рукой на ее плечо.
– Поднимайтесь. – Потянул ее вверх. – Ну же, надо выбираться отсюда!
Рассеянный в схватке с дверью страх сменился полыхающей злостью. Я пришел сюда вернуть свои воспоминания, а не умереть от отравления. И я выживу! Обязательно выживу…
Повисшую на мне женщину стал душить кашель. Бурлящая в котле внутренностей злость резко устремилась к ней. Вот кто на самом деле виноват во всем. Это из‑за нее мы застряли здесь. Из‑за нее я могу умереть. Из‑за нее не узнаю, что случилось с Кавой! Эти политики вечно приносят лишь страдание, калеча все, к чему прикасаются. Так мне хочется сказать, но я давлю в себе эти мысли. Это всего лишь неконтролируемые эмоции, которым нужен выход. И выход сейчас только один – мы должны начать что‑то делать.
– Меллар, вы можете стоять сами? Мне нужно, чтобы вы ненадолго отпустили меня. – Женщина сделала несколько шагов назад, и я снял с себя куртку. – А теперь вернитесь обратно. Не видно ни зги… Где вы?
– Я здесь, – на мои предплечья легли руки.
Я обмотал вокруг ее шеи куртку и произнес:
– Прижмите к лицу и дышите в нее.
– А вы?
– А у меня нос закрыт воротником водолазки.
Мы стоим, чувствуя опору только друг в друге, и пытаемся вернуть контроль хотя бы над своими реакциями. Дыхание Меллар постепенно выравнивается, и кашля становится все меньше. Но мои рецепторы словно выжжены, а мигрень все еще сдавливает голову, мешая думать.
– Что нам теперь делать? – тихо спросила Меллар.
– Можно попытаться отыскать запасные выходы из здания. Они должны быть возле лифтов.
– Но как мы их найдем в этой темноте?
Долго думаю, прежде чем ответить.
– Похоже, придется искать на ощупь.
– Здесь же все покрыто копотью!
– Вы серьезно? – Я снова почувствовал раздражение. – Речь идет о наших жизнях, а вы боитесь испачкаться?
– Я думаю наперед, – возразила Меллар. – Не хочу выглядеть, как побирушка, когда нас спасут.
Я тяжело вздохнул и продолжил молча обдумывать ситуацию. Аргументов против такой логики у меня просто нет.
Спустя несколько секунд Меллар сказала:
– Но вы правы. Сейчас важнее найти выход. Я готова выслушать ваше предложение.
От официальности ее тона я едва не скривился, как от кислой ягоды. Но я решил не упускать этот шанс и попробовать что‑то предпринять, от этой женщины ждать хороших идей не приходится.
– Давайте поступим так. Я сейчас попытаюсь найти стену, и мы начнем осторожно двигаться вдоль нее, пока не набредем на дверь, ведущую в следующее помещение. А вы будете держать меня за руку или за локоть, как хотите. Главное – не отпускайте, иначе мы потеряемся.
«И я не уверен, что в этом случае буду вас искать», – хотел добавить я, но удержался.
Меллар попыталась ответить, но снова закашлялась.
– Сожмите мою руку, если согласны. Берегите горло.
Почувствовав пожатие, я подхватил ее ладонь и стал медленно приводить свой план в исполнение. Мы начали двигаться то в одну сторону, то в другую. Я ощупывал стопой пол и время от времени проводил впереди себя свободной рукой, чтобы заметить обугленную мебель раньше, чем мы оступимся о нее. Несколько раз мы останавливались и прислушивались к тишине, такой же всепоглощающей, как и мрак вокруг. И наконец я почувствовал спасительный холод стены.
– Я нашел ее!
Меллар крепче сжала мою ладонь, и мы медленно двинулись в неизвестном направлении. Воротник водолазки стал мокрый от дыхания, и через него начала сильнее просачиваться гарь. Спустя несколько минут меня накрыл кашель, но к тому моменту мы нащупали ногами нечто похожее на порог. Я налег на поверхность перед собой, молясь, чтобы это оказалась дверь, и она поддалась. Мы шагнули в следующее помещение и на мгновение замерли, удивленные тем, что можем разглядеть очертания вытянутого коридора. Неужели где‑то здесь есть свет? Я сделал несколько вдохов, и запертая в закрытом помещении гарь, не успевшая рассеяться, заставила мое горло гореть.
Я сполз по стенке, хватаясь за шею, но председатель начала с мычанием тянуть меня в сторону. Раздалось цоканье каблуков, и я запоздало понял, что она куда‑то пошла.
– Меллар! Стойте!
– Там что‑то есть! – крикнула она, отодвинув куртку от лица. – Там есть свет!
– Меллар, дождитесь меня!
Сердце кольнул страх, что если мы разделимся, то уже не найдем друг друга, и я бросился за ней. Голова все еще раскалывалась, к горлу подступала тошнота, и мне пришлось остановиться. Почти потеряв председателя из виду, я собрал остатки сил и ускорился. Ее спина в развевающемся балахоне была все ближе, и в какой‑то момент показалось, что я почти догнал ее. Я вскинул руку, пытаясь схватить женщину за локоть или хотя бы за одежду, но пальцы лишь рассекли воздух. И тогда я услышал крик, от которого все внутренности сжались. Крик резко оборвался, сменившись глухим ударом.
Я замер. Сердце готово было выпрыгнуть из груди.
– Меллар? Вы слышите меня?
Я все еще не понимал, что произошло, но начал догадываться, что женщина куда‑то упала. Чтобы не последовать за ней, я опустился на колени и медленно пополз вперед, проверяя руками каждый сантиметр пола. Наткнулся на раздвинутые в стороны двери, за которыми почувствовал край поверхности и пустоту. Заглянул вниз и увидел темный туннель, из глубины которого исходил слабый‑слабый свет. Благодаря этому свету я разглядел платформу с тросами, на которой лежало распластанное тело женщины. Сердце, набрав скорость, на секунду замерло и снова пустилось вскачь. Я с ужасом осознал, что на самом деле произошло. Это шахта лифта. Меллар упала на крышу зависшего внизу лифта.
Глава 6. Еще один этаж
Рагиль
– Мел‑лар? – мой дрожащий голос эхом ушел вниз. – Меллар! Вы слышите меня?
Я замолчал и подождал несколько секунд. Затем снова позвал ее. Кажется, женщина пошевелилась и что‑то промычала в ответ. Губ коснулась соленая влага. Я выдохнул.
– Меллар, не двигайтесь, я сейчас постараюсь к вам спуститься.
Оценив расстояние со своего места до крыши кабины, принял решение прыгать. Сердце все еще рвалось из груди, мышцы были напряжены, а внутренний голос пытался отговорить от этого безумного шага. Но другого выхода я не видел.
Сделал еще один выдох, примериваясь к висящим посередине тросам, чтобы суметь зацепиться за них в случае неудачного прыжка, и, согнув колени, оттолкнулся от земли. Время пролетело стрелой, и я приземлился на кабину. Промокнул рукой лоб и присел возле женщины.
– Как вы? – Она с трудом перевернулась на спину и отрешенно посмотрела вперед. Кажется, у нее шок. – Говорить можете? Что болит?
– Нога, – еле слышно произнесла Меллар, пытаясь приподняться, и показала рукой на левую ступню.
Я аккуратно взял ее и вытащил из‑под правой ноги. В ответ раздались стоны. Дал Меллар время прийти в себя, а сам стал осматриваться. Крыша лифта довольно большая, видно, лифт грузовой. Он завис напротив еще одного этажа, находящегося, судя по всему, под землей. Двери кабины закрыты, а двери на этаже распахнуты и заблокированы, как наверху, из‑за чего Меллар и сорвалась вниз. Зато благодаря щели, возникшей между кабиной и освещенным этажом, в шахту попадает рассеянный свет. Но щель узкая, туда войдет разве что моя ладонь. И если мы хотим оказаться на этом этаже, придется сначала как‑то забраться в кабину.
Я перевел взгляд на Меллар.
– Что‑то болит кроме ноги?
Женщина отрицательно покачала головой. Кажется, моя куртка, слегка подранная в месте соприкосновения с крышей лифта, защитила ее лицо, а кожу на руках спасли перчатки. Приходится признать, что ее наряд все‑таки чего‑то стоит. Ладно, отдельные детали наряда.
– Нам нужно как‑то попасть в кабину, а оттуда перебраться на этаж, – сообщил я Меллар, когда ее взгляд стал более осмысленным. – Смотрите, здесь есть люк, но он маленький. Наверное, будет разумно, если я первый залезу в кабину, а потом переправлю вас.
– Вы уверены, что нам туда нужно? Может, остаться здесь и дождаться помощи?
Эта идея уже приходила мне в голову, и я успел ее обдумать.
– Проблема в том, что если лифты придут в движение раньше, чем нас обнаружат, то мы можем погибнуть.
Меллар с тяжелым вздохом опустила голову.
– Хорошо, – согласилась она, поколебавшись. – Пока ваши решения были… правильными.
От ее слов внутри разлилось тепло. Не так часто кто‑то признает твою правоту. И не так часто встретишь людей, которые готовы сделать это так легко. Хотя нельзя исключать, что ее уступчивость связана с ранением. Сейчас Меллар полностью зависела от меня.
– Тогда будьте готовы мне помочь. Я раньше не делал ничего подобного. Возможно, что‑то не получится с первого раза.
Потянув на себя крышку люка что есть сил, я заглянул в кабину. Там темно. Забравшись внутрь, помог Меллар спуститься, после чего попробовал нажать на кнопки. Все без толку, лифт не реагирует. Отдышавшись, я немного раздвинул двери кабины, и, упершись ногами в одну дверь, а корпусом – в другую, попытался полностью их открыть. К сожалению, они не хотели оставаться в таком положении, поэтому Меллар пришлось перебираться на этаж самой, пока я удерживал двери от закрытия. Когда она оказалась на земле, спрыгнул следом. Двери за моей спиной захлопнулись.
Почувствовав под ногами опору, я без сил упал на пол и закрыл глаза. Горло саднит, мышцы ноют, водолазка липнет к мокрому телу, ужасно хочется пить, и голова… а вот голова чувствует себя лучше. Боль отступает, превращаясь из пульсирующей просто в ноющую. Я сделал несколько вдохов и понял, что здесь почти не чувствуется гари. Рецепторы снова реагируют на другие запахи.
Под сомкнутыми веками возникло темное пятно, и я открыл глаза. Меллар нависла надо мной, спрятав от падающего с потолка света. Ее пучок распустился, и волосы, пахнущие цветочным шампунем, гарью и пылью, защекотали мое лицо.
– Вы живы? – спросила она, озабоченно рассматривая меня.
– Не уверен.
– Поранились?
– Нет. – Сглотнул. – Но сейчас сдохну от усталости.
Лоб Меллар разгладился.
– Не раньше, чем мы выберемся отсюда, – вынесла она вердикт и села рядом. – Вы можете посмотреть, что с моей ногой? Я боюсь, что это перелом.
Я подполз к ее лодыжке. Она покраснела и опухла так, что стала в два раза больше здоровой ноги.
– Если бы это был перелом, вы бы вообще двигаться не смогли. А так похоже на ушиб и растяжение.