Книга Аризона на троих. Самый быстрый - читать онлайн бесплатно, автор Сергей Кишларь. Cтраница 9
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Аризона на троих. Самый быстрый
Аризона на троих. Самый быстрый
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Аризона на троих. Самый быстрый

– Армии нужен противник, она не воюет с призраками, а Джексон неуловим – никто не знает, как он выглядит, как его настоящее имя и где он скрывается. И скрывается ли он вообще. Может, он спокойно сидит рядом с нами.

Женщина на секунду задумалась, потом отрицательно покачала головой:

– Нет, мистер Мэнли, против невидимки армия бессильна, здесь нужны другие методы, и мы очень надеемся, что такой авторитетный человек как вы придумает способ справиться с Джексоном.

Джед не дрогнул ни одним мускулом, разве, что взгляд его на долю секунды предательски скользнул в сторону Алисии, – узнать какое впечатление произвели на девушку речи миссис Триплтон… Чёрт возьми! К нему, Джеду Мэнли, обращаются за помощью там, где бессильна армия. Это чего-то стоит.

Джед вдруг почувствовал, что сидит чопорно как важный федеральный чиновник, приехавший с инспекцией в тёмную провинцию. Такие самодовольные типы ему совсем не нравились, и он, раздосадовано кашлянув, чуть было не полез рукой чесать затылок…

Да, Джед! Похоже, эта дамочка разворошила в твоей душе осиное гнездо, называемое тщеславием. Думал, ли ты когда-нибудь, что будешь сидеть важный, как надутый индюк…

Впрочем, самоирония Джеда была напрасной: со стороны он вовсе не выглядел надутым индюком, лицо его оставалось непроницаемым, а неловкое раздосадованное покашливание существовало всего лишь в его воображении.

– Вы сказали, ваш муж пропал? – спросил он.

– Да, он один из тех немногих людей, которые пытались протестовать против установившихся порядков. В прошлый понедельник он собрался ехать в Тусон, но на поезд так и не сел. Пропал на пути из Редстоуна в Бенсон. С тех пор нет сведений о нём. А через два дня после его исчезновения люди Джексона перерыли весь наш дом в поисках какой-то старинной Библии. Я думаю, это было связано с его исчезновением.

− Первый раз слышу о таких набожных бандитах, − насторожился Джед. − Они нашли её?

− Они ничего не нашли, я даже не понимаю, что за Библию они искали, – в искреннем недоумении пожала плечами женщина. – Наша семейная Библия лежит на видном месте, но бандиты искали не её.

Поняв, что сгрудившиеся вокруг стола люди не имеют к нему никаких претензий, щенок осмелел, стал играть, таская Джеда зубами за штанину.

Джед осторожно отодвинул его ногой, медленно и с достоинством пригубил мескаль, глянул в серые глаза миссис Триплтон.

– Почему бы вам не арестовать бандитов, когда они придут в очередной раз за данью?

– Пробовали. Джексон налетел всей бандой, освободил своих людей, и в знак устрашения сжёг несколько домов в городе. В следующий раз он сожжёт весь город.

– А вы не пробовали организовать самооборону? Поднять горожан, людей с близлежащих ранчо, фермеров?

Миссис Триплтон встала, чтобы лучше видеть зал; осуждающим взглядом обвела присутствующих.

– Посмотрите на этих мужчин, – громко сказала она. – Им смелости хватает только на то, чтобы вздорить между собой из-за проигрыша в карты и устраивать пьяные потасовки в салуне, но как только перед ними появляется реальная сила, они как трусливые койоты поджимают хвосты и отсиживаются на своих ранчо.

Кое-кто из посетителей салуна виновато клонил головы, пряча под полами шляп лица, кто-то неловко покашливал, кто-то возмущённо загалдел.

– Я знаю, не все из них забыли о том, что они мужчины, – смягчила тон женщина. – Но им нужен организатор, авторитетный человек. За кем они пойдут? За нашим шерифом?

Женщина горько усмехнулась, оглянувшись на мужчину у барной стойки. Виски уже поднялся в похмельную голову шерифа, освободив его от стыда и робости. Мужчина пьяно качнул указательным пальцем.

– Но-но! Я попрошу, миссис Трипл…пл… – хмельной язык шерифа надолго заблудился в звучных но труднопроизносимых слогах судейской фамилии. – Три… пл… пл… Я бы вас попросил… – наконец устал он бороться с этими "пл" и "тн". – Попросил бы…

– Ладно, Шон, пей свой виски, – оборвала его женщина, и обратилась к Джеду. – Я уверена, за вами люди пойдут, – она обернулась в один угол салуна, потом в другой. – Ведь пойдёте же? Вот ты, Билл, неужели в теле такого великана может скрываться мелкая душа?

Слова миссис Триплтон напомнили Биллу о его неудаче, – он потёр вывернутую кисть, неторопливо встал из-за стола. Все, кто видел заварушку, имевшую место перед приходом миссис Триплтон, приготовились к тому, что Карлик Билл презрительно сплюнет на пол и покинет салун, но ковбой, искоса глянув на Джеда, негромко сказал:

– За Джедом пойду.

Одобрительный гул прошёлся по залу, потом раздались голоса:

– А что, парни, мы действительно жиром заплыли, пора встряхнуться.

– Давай, Джед, расшевели нас.

− Мой кольт к вашим услугам, мистер Мэнли.

Джед нарочито медленно поднялся из-за стола.

– Я ценю ваше доверие, – негромко сказал он. – Но я ещё не созрел для того, чтобы подолгу находиться на одном месте. Меня ждут много дел в местах достаточно далёких от Редстоуна.

– Мы не просим вас остаться навсегда, – миссис Триплтон поднялась вслед за Джедом. – Примите звезду шерифа этого города хотя бы на время и помогите нам справиться с бандой. У вас это не займёт много времени. Как раз завтра Джексон пришлёт своих людей за деньгами.

Джед потянулся к висящей за спиной шляпе, надел её.

− Я должен посоветоваться с моими спутниками. Мы на минуту выйдем. Вы не возражаете?

Женщина в знак согласия склонила голову:

− Вас никто не торопит.

Встав вслед за Джедом, Алисия потянула из-под стола щенка, вцепившегося зубами в подол её юбки, оглянулась на него, взяла на руки. Вышла из салуна, прижимая щенка к груди.

Джед, Алисия и Генри неторопливо пошли через улицу к аптеке, в витрине которой поблёскивали разнокалиберные пузырьки из разноцветного стекла: синие, коричневые, зеленоватые. Кривой Томагавк остался ждать у коновязи салуна.

Солнце клонилось к западу и улица, по которой несколько часов назад бродили только одуревшие от жары курицы, стала оживать: проезжали всадники, скрипели колёса повозок, у какой-то лавки на противоположной стороне улицы разгружали из фургона товар. В стеклянных ячейках окон блестело солнце, низко стелилась пыль. Доносился говор, звуки губной гармошки, далёкий стук кузнечных молотов.

Городок лежал у подножия скалы, которая доминировала над ним, накрывая своей тяжёлой тенью и создавая ощущение некой придавленности, какое возникает всякий раз, когда на крыши домов наползают низкие тяжёлые тучи. Впрочем, в сухом и жарком климате Аризоны тень скалы, была для городка несомненным благом и прикрывала его от палящих лучей большую часть дня.

До обеда тень наступала на городок, оттесняя прочь солнце, после обеда солнце заходило в тыл и вытесняло из Редстоуна тень. В этом противоборстве света и тени проходили однообразные дни городка.

На середине улицы Джед остановился, оглядев городок, как военачальник оглядывает диспозицию войск перед боем. Глянул на вершину скалы, прикидывая расстояние до неё, перевёл взгляд на колокольню церкви, оглядел крыши домов.

– Ну? – спросил он, подходя к поджидающим его в тени аптеки компаньонам. – Каковы ваши предложения?

− Я думаю, вы должны взяться за это дело, − негромко сказала Алисия, поглаживая щенка по загривку.

− А вы, что скажете, компаньон? − не без иронии обратился Джед к репортёру, который поправлял спутанные ветром волосы, поглядывая на своё отражение в витрине аптеки. − Вы готовы пожертвовать поисками Золотого Каньона?

Застигнутый за своим занятием врасплох молодой человек смущённо кашлянул.

− Каньон не убежит. Тем более, миссис Триплтон сказала, это дело не займёт много времени.

Джед боком присел на бревно коновязи, задумчиво покрутил губами, собираясь сплюнуть в пыль, но, бросив беглый взгляд на Алисию, проглотил слюну.

− В таких вещах не стоит полагаться на мнение женщины, − сказал он, нарочито пристальным и ироничным взглядом следя за реакцией репортёра. − Противник серьёзный, дело может затянуться надолго, это также верно, как и то, что не все доживут до победного конца.

Репортёр раскраснелся, – видимо в его голове теснились только высокопарные слова, а других он в ту минуту не мог подыскать.

− Я готов участвовать в этой схватке, как бы опасна она ни была.

− Просили меня, не вас, – продолжал испытывать его взглядом Джед. – Вы со спокойной душой можете сесть в дилижанс и отправиться в Бенсон на железнодорожную станцию. Нью-Йорк заждался вас.

− Вы правы, – ответил репортёр с вызовом глядя в глаза Джеда. – Просили вас, а не меня, но я сам буду решать куда мне ехать и когда. Я остаюсь.

Так и не дождавшись, когда репортёр отведёт глаза, Джед перевёл взгляд на Алисию:

– А вы, сеньорита?

– Вы меня спрашиваете? – иронично вскинула брови девушка, опуская щенка на землю. – Я всего лишь женщина, на мнение которой не стоит полагаться.

– Не перегибайте палку, компаньон.

Алисия выпрямилась, глядя прямо в глаза Джеда.

– Ну если мы по-прежнему компаньоны, и если вас интересует моё мнение, то я за то чтобы остаться. А сами-то, что думаете по этому поводу?

− Я не знаю, кто этот Джексон, и мне не ведомо, что он задумал, но если ему нужна карта, то он уже знает, что она у нас. Я думаю, будет лучше, если мы найдём его раньше, чем он найдёт нас. Сейчас мы войдём в салун, и что бы ни случилось, каким бы странным моё поведение не показалось вам, молчите. Вы должны довериться мне.

Неторопливо позванивая шпорами, Джед вошёл в салун, положил руки на оружейный пояс.

− Миссис Триплтон, к сожалению, меня и моих друзей ждут неотложные дела, завтра мы должны покинуть Редстоун.

− Что? − произнёс за его спиной изумлённый голос репортёра. – Вы же…

− Мистер Шелдон очень торопиться, – перебил репортёра Джед. − Он хотел уехать прямо сейчас. Я с трудом уговорил его остаться до завтра. Боб! Наши комнаты готовы?

В наступившей тишине, Джед дождался от хозяина утвердительного кивка, невозмутимо вышел из салуна.

Глава 12

Пыльная полоса солнечного света пролегла от приоткрытых двухстворчатых ворот конюшни до противоположной дощатой стены. В углах было сумрачно. Шуршало под ногами сено, тихо пофыркивали лошади.

Едва Джед снял с мустанга седло как, по дощатому тротуару на улице застучали решительные шаги. Джед безошибочно определил не только то, что это стук каблуков Алисии, но и то, что их хозяйка находится в весьма возбуждённом состоянии. Стуку каблучков вторила более мягкая поступь репортёра, но и в ней чувствовалось возмущение.

Джед не обернулся, когда две неестественно длинные тени легли на присыпанную сеном солнечную дорожку и достали головами до старого тележного колеса, прислонённого у противоположной стены просторной конюшни.

– Как это понимать? – прозвучал с порога хлёсткий голос Алисии.

Краем глаза отметив решительность, с которой женская тень подпёрла кулаком бедро, Джед спокойно пристроил седло на конюшенной подставке для сёдел, проверил как оно лежит. Между тенями девушки и репортёра появилась мелкая тень трусцой бегущего щенка.

– Вы оглохли, мистер Мэнли? – в голосе Алисии зазвучали издевательские нотки. – Быстрый Джед! Бесстрашный герой! Помощи которого ждут там, где бессильна армия!.. Нет, Генри, вы только посмотрите на этого героя!

Вторая тень опёрлась на протяжно скрипнувшую створку дощатых ворот, пренебрежительно поставила ногу за ногу.

– Да, уж! – со злой иронией произнёс голос репортёра. – Герой.

Джед спиной чувствовал, как его с головы до ног разглядывают две пары презрительных глаз… Нет, чёрт побери – три! Сев на задние лапы, щенок приподнял одно ухо, и даже в его безликой тени чувствовалось презрение.

Джед перекинул через плечо седельные сумки, неторопливо подошёл к компаньонам, на ходу указав пальцем на правую стену, на левую, потом постучал тем же пальцем по мочке уха.

− Здесь не только у стен, но даже у сена есть уши. Если мы не будем осторожными, Джексон будет знать каждый наш шаг, и тогда не мы устроим ему ловушку, а он нам. Так что ваша ирония, сеньорита, не уместна. А вы, мистер, едва не испортили дело. Если между компаньонами нет доверия, то вряд ли их можно считать компаньонами. Простите, что вынужден проповедовать вам прописные истины.

Заставив компаньонов расступиться, Джед перешагнул через щенка, оглядел улицу, обернулся:

– Предложение, которое нам сделала миссис Триплтон и так наделало много шума в городке. Если Джексон что-то заподозрит, то пришлёт сюда большой отряд, а нам это сейчас ни к чему. Для начала надо организовать оборону городка, а бандитов, которые приедут за деньгами взять быстро и тихо. Пока Джексон соберёт людей, пока доберётся до нас, мы успеем организовать ему тёплый приём. И тогда у нас появится шанс познакомится с этим невидимкой. А теперь расседлайте лошадей и, не показывая вида, что мы остаёмся дольше, чем до завтрашнего утра, поднимитесь в свои комнаты. Когда я вернусь с разведки, наметим план действий на завтра.

Сделав два шага, Джед остановился. Некоторое время о чём-то думал, потом стал вполоборота.

– Мистер Шелдон, вы действительно хотите участвовать в этом деле?

– Я не давал повода усомниться в искренности своих слов.

– А с моим мнением об доверии между компаньонами вы согласны?

– Абсолютно.

Не сводя пристального взгляда с репортёра, Джед вернулся к компаньонам, дёрнул плечом, поправляя сползающие седельные сумки.

– Тогда расскажите без утайки всё, что вы знаете об этом каньоне.

Репортёр достойно выдержал пристальный взгляд Джеда, хотя на долю секунды показалось, что зрачки его готовы метнуться в сторону. Он едва приметно пожал плечами и секундное выражение недоумения проскользнуло на его смазливом лице.

– Я рассказал всё, что знал. Добавить нечего.

Джед полез указательным и большим пальцами в нагрудный карман рубашки.

– У меня есть повод усомниться в этом.

– Бросьте говорить загадками.

– В записке, которую Солёный Джек получил от Чёрного Джексона, был приказ доставить ему нью-йоркских репортёров живыми и невредимыми, чтобы ни один волосок с их голов не упал.

Протянув репортёру свёрнутую в крохотный рулон записку, Джед не сводил с него глаз, замечая каждый взмах ресниц, движение каждого мускула на лице.

– Вы что-то путаете, – репортёр взял записку, стал разворачивать её. – Я впервые услышал о существовании этого Джексона от вас.

Хмуря брови, он прочёл, вскинул ошарашенные глаза. Его удивление показалось Джеду вполне искренним.

– Откуда он узнал о нас с Томом? И что ему надо?

Записка недоумённой спиралькой повисла в опустившейся руке. Принимая всё это за игру, щенок стал на задние лапы, одной передней лапой опираясь о ногу репортёра, а второй пытаясь достать до покачивающейся в воздухе тонкой и длинной полоски бумаги. Не обращая внимания на щенка, осенённый догадкой, репортёр вдруг округлил глаза:

– Очки! Он узнал про очки!

– Глупое предположение. Если он всерьёз интересуется картой, он лучше меня должен знать, что очки – это не ключ к карте, а дешёвая уловка мошенников. Даже если он этого не знал, он приказал бы Джеку беречь очки, а не вашу жизнь. Ему нужна от вас какая-то информация, которую можете дать ему только вы.

– Какую информацию я ему могу дать?

– Вот и я хотел бы знать.

В глазах репортёра было столько искренности и непосредственности, что Джед едва не поверил ему, но, чуть поразмыслив, решил, что парень всё же что-то скрывает. Пожалуй, он действительно не догадывается о том, зачем понадобился Джексону, но в то же время знает об каньоне что-то такое, чего не знают Алисия и Джед.

– Вы всё-таки подумайте о том, что ему нужно от вас. – Джед, взял из опущенной руки репортёра записку. – Возможно, вы сами себе в этом ещё не отдаёте отчёта. Что-то такое, что может казаться вам абсолютно несущественным.

Не скручивая, Джед запихал записку в карман, снял с плеча седельные сумки, протянул их репортёру.

– Не сочтите за труд, прихватите с собой в отель, а я схожу на разведку.

Прощальным жестом прихватив щепотью поля шляпы, Джед пошёл разыскивать Кривого Томагавка.

Апач ждал его, сидя на пожарной бочке в проулке между аптекой и оружейной лавкой. Выйдя за город, Джед и индеец сели под гигантский сагуаро.

– Зачем бледнолицый брат звал меня? – спросил апач, скрестив ноги.

− Томагавк, скажи, что по ночам происходит в горах? – сходу перешёл к делу Джед, устраиваясь напротив индейца. − Я говорю о тех, кто ушли в Края Вечной Охоты, но по ночам почему-то возвращаются оттуда. – Джед покачал головой, будто отказываясь во что-то верить. – Если бы я не видел всю эту чертовщину собственными глазами, я бы никогда не поверил, что такое возможно. У меня голова крепкая, но иногда я спрашиваю себя, а может, в ней что-то сдвинулось, и я начинаю бредить?

– У моего брата голова на месте. Для духов нет невозможного. Невозможное есть для людей.

– Значит, ты тоже видел это?

Индеец утвердительно склонил голову. Джед спросил:

− Апачи знают, где обитает тот Дух, который устраивает все эти проделки?

− У апачей не принято говорить об этом.

− Я не апач. Белому человеку ты можешь рассказать?

− Дух обитает за Воротами Мира.

− Я слышал об этом месте, − качнул головой Джед. – Это где-то в северной части гор Галиуро. А что апачи говорят о том, что сила Духа стала выходить за пределы его территории? Я повстречался с этой чертовщиной у Красных Пещер. Это далеко от Ворот Мира.

− Апачи не знают этого.

− Прости, Томагавк, не поверю, что апачи не знают о том, что происходит на землях, которые принадлежали их предкам.

– Долина Духов всегда была ничейной землёй, хотя белые и считали её территорией апачей. Причины не известны апачам, о них знает только Дух.

Задумчиво помолчав, Джед спросил:

– Если мне понадобиться отправиться к Воротам Мира, ты сможешь проводить меня туда?

– Нет, – ответил индеец, твёрдо выдержав взгляд Джеда. – Белые люди не возвращаются из тех мест, которые лежат за Воротами Мира. Томагавк не поведёт своего бледнолицего брата на верную смерть.

– С тобой или без тебя я всё равно пойду туда. Хотелось бы, чтобы в этом опасном путешествии рядом со мной был такой надёжный друг как Кривой Томагавк.

Индеец задумался, потом чуть приметно кивнул головой:

– Томагавк будет рядом, но только до той границы, за которую ему запрещено переступать по завету предков.

– Спасибо, – сказал Джед, поднимаясь. – Это то, что я хотел услышать от тебя. Ты мог бы разделить со мной мою комнату, но я знаю, что под звёздами тебе будет уютнее.

Подтверждая слова Джеда, индеец склонил голову, и они расстались.

Глава 13

Комната была самой заурядной, но привыкшему спать среди скал Джеду, она показалась верхом комфорта и уюта. Проворная смазливая горничная приготовила ванну. Джед лёг в выставленное на середину комнаты высокое жестяное корыто, прикрыл от удовольствия глаза. Но вместо привычной бездумной расслабленности, перед глазами навязчивыми видениями вставали переменчивые глаза Алисии: ироничные, злые, недоверчивые, искренне смеющиеся.

Джед отфыркнулся от воды, пытаясь согнать видения, но лишь несколько секунд пролежал в бездумье, как снова откуда-то из темноты выплыли глаза Алисии. Он порывисто сел в ванной, расплёскивая на пол воду.

Что за чёрт!

Взял со стула мыло и щётку на длинной ручке. Мылился, сердито хмуря брови… Было уже такое в твоей жизни, Джед! Именно так всё это и начиналось!

Закинув руку за спину, он яростно тёр щёткой между лопатками… Гнать прочь из сердца! Только дурак дважды садится на корточки, позабыв о шпорах.

Но сколько ни гнал Джед видения, глаза Алисии настойчиво преследовали его, смеялись над его решительностью, над желанием выбросить всё из сердца. Смеялись, не веря в то, что ему это удастся.

Джед сердито бросил щётку в воду, дёрнул головой, отстраняясь от брызг. Облившись чистой водой из огромного кувшина, он вылез из ванны. Некоторое время стоял, рассеяно глядя, как с мокрых волосатых ног стекает на пол вода, как струйками уходит в щель между половицами. Потом норовисто мотнул головой, стряхивая наваждение, сердито сдул с носа каплю, протянул руку за полотенцем…

Побрившись, он облачился в сменную одежду, – свалявшуюся в седельной сумке, но при помощи горничной и набитого углями утюга приведённую в приличный вид.

Из зеркала на Джеда смотрел привлекательный голубоглазый мужчина с упругой обветренной кожей и шелковистыми чёрными волосами. Не удержавшись, Джед подмигнул своему отражению и, словно испугавшись, что кто-то увидит его мальчишество, оглянулся на дверь, строго кашлянул.

Со своим обычным непроницаемым выражением лица он спустился на первый этаж прямо в рваное облако табачного дыма, висящего над стойкой бара. Пианист нещадно терзал клавиши. На деревянном пятачке сцены стучали каблучки девиц из кабаре. Мелькали яркие малиновые кружева юбок. Весёлые крики перемежались взрывами хохота, лихим свистом.

В толпе у барной стойки Джед отыскал Карлика Била, похлопал его по спине.

– На два слова Билл.

Ковбой допил виски, бросил в стакан недокуренную самокрутку, неторопливо пошёл вслед за Джедом к выходу.

Билл оказался неплохим парнем, и через полчаса Джед с его помощью уже изучил подходы к почтовому отделению, узнал о повадках приезжающих за деньгами бандитов и краткую биографию начальника почты, которого горожане выбрали казначеем для расчётов с Джексоном.

– Никому ни слова, Билл, – сказал Джед, прощаясь с ковбоем.

Тот понимающе кивнул в ответ:

– Я давно замечаю, – у Джексона везде свои люди.

Вернувшись в гостиницу, Джед пригласил Алисию и Генри к себе в номер, изложил им план действий и приказал отдыхать. Завтрашний день обещал выдаться нелёгким.

После ухода компаньонов он некоторое время лежал, закинув ноги в сапогах на спинку кровати. Снова мерещились глаза Алисии, а странная и непривычная маета в душе не давала покоя.

«А почему, собственно, всё должно произойти, как в прошлый раз? Почему в этот раз не может быть по-другому?» – убеждал он себя. И сам себе отвечал: «Потому что, когда случается такое, мужчина становится беззащитен. Ни револьвер, ни винчестер, ни кулаки тебя не защитят».

И тут же искал оправдание своему нестерпимому желанию встать и постучать в номер к Алисии: «Только трус убегает от вызова. А это вызов, Джед!»

Порывисто встав с кровати, он подошёл к двери, прислушался к звукам в коридоре, осторожно вышел. К комнате Алисии он подошёл бесшумно, предусмотрительно обойдя стороной прячущуюся под ковровой дорожкой скрипучую половицу, но едва он поднял руку, чтобы постучать, как наискосок через коридор скрипнула дверь. Джед порывисто опустил руку, небрежной походкой пошёл на встречу вышедшему в коридор репортёру.

– Очень кстати, мистер Шелдон, – сказал он. – Хотел предупредить вас и Алисию, что в засаде ждать придётся долго, прихватите с собой фляжку воды. Отлучаться не будет возможности.

С этими словами Джед вернулся к двери в свою комнату.

– Вы забыли предупредить Алисию, – догнал его ироничный голос репортёра.

Джед задержал ладонь на дверной ручке…. Чёрт, возьми! Этот пижон с Востока вздумал посмеяться над ним!

Он нарочито медленно обернул к плечу голову, с усмешкой ответил, открывая дверь:

– Я предупрежу её утром.

Минут через пять в коридоре раздался осторожный скрип. Судя по звукам, репортёр протискивался в дверь, чтобы широко не раскрывать её и не скрипеть ею. Как ни старался он подойти к комнате Алисии бесшумно, его всё же выдала половица. Джеду один раз достаточно было наступить на эту скрипучую предательницу, чтобы точно запомнить её положение. Джентльмены с Востока таких мелочей не замечают. А зря!

Джед появился в коридоре как раз в тот момент, когда репортёр занёс руку, чтобы постучать в дверь Алисии. Увидев Джеда, он порывисто опустил руку и, натянуто улыбнувшись, указал пальцем в конец коридора, оклеенного бежевыми обоями с вензелями:

– Я собирался спуститься в салун, не составите компанию?

Его пострадавший в пустыне мышиного цвета костюм был приведён в порядок, волосы шелковисты, лицо выбрито. С лёгкой усмешкой оценив репортёра с ног до головы, Джед прикрыл за собой дверь, ответил с лёгкой усмешкой:

– Я как раз туда направляюсь.

К стойке было не протолкаться. В табачном дыму ничего нельзя было разглядеть в трёх шагах, и всё же Джеду и Генри досталось достаточное количество осуждающих взглядов, чтобы они почувствовали себя неуютно. Выпив по порции виски, молодые люди вернулись на второй этаж. С порогов комнат оглянулись, внимательно изучая друг друга взглядами, потом вошли каждый к себе.

Через пять минут Джед выглянул в коридор, и словно по команде открылась дверь репортёра.

Вздохнув, Джед направился к нему в номер.