Оливер вздрогнул и открыл глаза. На часах было почти пять часов вечера. Оливер, вскочив с кресла, отбросил плед в сторону, которым укрыла его бабушка Эшли. Он был растерян, и ему было страшно.
– Что это было? Как это?
Он не понимал, что с ним произошло. Оливер открыл дверь в дом, нащупал выключатель, несколько раз щёлкнул им, но всё было бесполезно.
– Ба! – крикнул Оливер, но ответом была только тишина.
– Быстро же тут темнеет, – сказал Оливер себе под нос.
Он достал свой смартфон и зажёг фонарик. Прошёл на кухню и щёлкнул выключателем.
– Что за чертовщина, – прошептал он. – Бабушка, где ты?
Оливеру стало по-настоящему страшно. Он схватил свою сумку со спинки стула, которую забыл ещё с обеда.
– Пойду-ка я к себе в комнату, – совсем тихо произнёс он.
Оливер быстро поднялся и заперся в комнате. Усевшись за стол, Оливер стал вспоминать разговор с мистером Морганом. Неожиданно включился свет и Оливер вскочил.
– Оливер! – услышал он голос бабушки.
Оливер открыл дверь и вышел в коридор.
– Я тут, ба, – выкрикнул он.
Оливер быстро побежал вниз по лестнице. Эшли стояла посередине прихожей.
– Пробки, опять пробки выбило, – констатировала Эшли.
Оливер с облегчением выдохнул.
– Я уж испугался, ба.
Эшли улыбнулась и сказала:
– Да я на заднем дворе была, думаю, не замёрз ли, вошла в дом, а света нет. Вышла на веранду, тебя и там нет. Как спалось, дорогой? – заулыбалась ещё больше Эшли.
Оливер, почесав затылок ответил:
– Да как-то не помню я, как уснул.
– Сморило на солнышке, чай, да ещё и после обеда.
– Это как же так? – с удивлением спросил Оливер.
– А так! После обеда кожа на животе натягивается, и глаза закрываются, – и Эшли громко засмеялась.
– Я понял, – смущённо заулыбался Оливер.
– Шучу я. – успокоила она его. – Чай пить будем?
– Чай? Будем! – ответил Оливер.
Бабушка похлопала его по плечу в знак согласия.
Они сидели на кухне, и пили горячий травяной чай.
– Вкусный чай у тебя, похоже, там мята и ещё что-то, – отхлебнув глоток, сказал Оливер.
Эшли улыбнулась.
– Немного душицы, мяты, ромашки. Не люблю я покупной чай.
Эшли стала ёрзать на стуле, как будто хотела что-то спросить. Она оставила чашку на блюдце, подняла глаза и пристально стала смотреть на Оливера.
– Оливер, скажи мне, что за сон тебе снился? Ты, наверно, помнишь его? Расскажи, пожалуйста.
– Ба, если честно, ты не поверишь, он мне ещё в поезде снился, когда я сюда ехал. И вот сегодня, когда уснул на веранде.
Оливер поставил чашку на стол, кашлянул, и начал рассказ.
– Я лечу высоко над вершинами деревьев и касаюсь их рукой. Я ощущаю сам полёт и чувствую, как ветерок гуляет у меня под рубашкой, чувствую запах хвойного леса, слышу пение птиц.
Эшли внимательно слушала рассказ Оливера.
– Ощущение полёта, это хорошо. А что дальше?
Оливер глотнул чая.
– А дальше… Неожиданно стало быстро темнеть. Я снижаюсь ниже и ниже, и вот я вижу вдалеке огонёк, лечу между деревьями…
Эшли нахмурилась.
– И тут я слышу позади меня, недалеко, звериный рёв. Я стараюсь лететь ещё быстрее, слышу, как трещат ветки уже почти рядом. Я только хочу обернуться назад, чтобы увидеть, кто гонится за мной, и тут…
Эшли вздрогнула и подалась вперёд.
– С грохотом влетаю в какой-то дом.
Оливер откинулся на спинку стула.
– Вот, как-то так, – закончил рассказ Оливер.
Эшли смотрела на него. Взгляд её был холодным и пронизывающим.
– Возможно…, – задумчиво вымолвила Эшли.
– Что возможно? – спросил Оливер.
Эшли посмотрела на Оливера.
– Что ты спросил?
– Ты сказала «возможно». Что – возможно? – переспросил он.
– Ничего, мальчик мой, ничего, тебе послышалось. Не обращай внимания, Оливер, это старческий маразм.
Она встала из-за стола и направилась на веранду. Оливер вскочил и хотел, было, последовать за ней, но Эшли его остановила.
– Я хочу побыть одна, Оливер, – тихо произнесла она.
Эшли была в каком-то странном состоянии: она очень медленно шла.
Оливер проводил её взглядом и пошёл к себе в комнату. Там он вспомнил про фотографии, которые передал ему мистер Морган, достал их из сумки и начал разглядывать одну за другой. На снимках были фрагменты, останки какого-то животного, некоторые из которых напоминали шкуру бизона или медведя. Пересмотрев каждую из них несколько раз, он аккуратно положил фотографии обратно в сумку. В дверь постучали.
– Да-да, открыто.
В комнату заглянула бабушка, которая до сих пор была в состоянии прострации.
– Забыла совсем: ужинать пора, Оливер.
– Спасибо, ба.
Оливер спустился в кухню. Эшли выставляла на стол миски с хлебом, сыром, соусом, последней водрузила сковородку.
– Присаживайся, дорогой, – машинально показав рукой на стул, сказала Эшли.
– С тобой всё в порядке, ба? – поинтересовался Оливер.
– Всё хорошо. Приятного аппетита тебе.
Эшли поставила на стол чайник.
– А как же ты, ба?
– Я пока не голодна, – ответила Эшли и куда-то пошла.
После ужина Оливер вышел на веранду. На улице горели фонари, из окон соседних домов лучился мягкий свет, было тихо, где-то в лесу мерно ухал филин. Вечерняя прохлада добралась до Оливера, и он пошёл к себе в комнату. И тут зазвонил его смартфон.
– Да?
– Добрый вечер, Оливер! Это Джеймс. Не узнал?
Услышав смех в трубке, Оливер сразу выпрямился.
– Не узнал Вас, мистер Морган, – радостно ответил Оливер.
– Значит, богатым буду! – громко засмеялся Джеймс. – Вот что, Оливер, давай-ка завтра жду тебя у себя на работе к восьми утра. Хорошо?
– Да, сэр, буду, – по-армейски громко ответил Оливер.
– Вот и договорились. Тогда спокойной ночи!
Оливер глянул на часы: было уже почти девять часов вечера. Он достал из сумки записную книжку и ручку и начал писать. Разложив фотографии на столе, Оливер сфотографировал их на свой смартфон. Странное чувство овладело им: такого он нигде не видел, и это походило на открытие. И тут Оливер вспомнил о медальоне, который показал ему Джеймс. Он быстро набросал по памяти его эскиз в записную книжку. Возможно, медальон принадлежал когда-то индейцам, которые жили в этих местах. Взглянув на часы, Оливер удивился тому, как быстро пролетело за размышлениями время. А ведь завтра надо было рано вставать, и, убрав всё обратно в сумку, он погасил свет и лёг спать.
III
Его разбудил шум, он вздрогнул и открыл глаза. Внизу послышался какой-то шорох, затем стук хлопнувшей двери. Он насторожился, быстро вскочил с дивана, оделся, замер, чтобы убедиться, что стало тихо, осторожно открыл дверь и вышел. Было темно, и только лунный свет вливался серебряной рекой в окна дома. Тихо ступая, он прокрался по коридору к двери и приоткрыл её. Это оказался вход в дом со двора. Ясная, чуть прохладная ночь, затопила всё вокруг, и лишь лунный свет выхватывал тут и там деревья, большую поляну возле дома и дворовые постройки. По поляне в сторону леса кто-то шёл. Ему стало любопытно, но выходить из безопасного дома было страшновато. Он начал себя уговаривать, и любопытство взяло верх. Оливер осторожно спустился с крыльца и пошёл следом за силуэтом, короткими перебежками приближаясь к незнакомцу. И тут шагающая тень остановилась и оглянулась. Оливер затаился в тени куста и чуть не вскрикнул: это была бабушка Эшли! Но что же она делала ночью тут, в полной темноте, и что у неё в руках? Эшли остановилась у кромки леса, залитого лунным светом, огляделась по сторонам и стала что-то выкладывать на землю. Оливеру было плохо видно, что она делает, и он подкрался ближе. Это была какая-то еда, но зачем она принесла еду ночью в лес? Для пира, вроде бы, поздновато… Ему стало не по себе. Тем временем Эшли достала из своей котомки свечи, зажгла их, уселась на землю и закурила трубку. Оливер замер. А Эшли, будто бы в трансе, начала бормотать, но на каком языке или диалекте она говорила, Оливер так и не понял. Вдруг Эшли замолчала. Из лесу подуло лёгким ветерком, и там, в густой и тёмной чаще явно кто-то был. Оливер совершенно точно это понял, но из-за темноты было невозможно разглядеть ничего, а лунный свет не мог пробиться сквозь густые кроны деревьев, остановленный сплошной стеной стволов. Вдруг Эшли поклонилась в сторону леса, и Оливер оцепенел: в лесу раздался треск сухих веток, он становился всё громче и приближался с каждой минутой. Эшли, не вставая с земли, замерла в поклоне. И тут свечи начали гаснуть одна за другой, а Эшли попятилась назад, не поднимая головы. Всё стихло.
Оливер почувствовал на себе чей-то взгляд, по его спине пробежал холод, а на лбу проступил холодный пот. В лесу раздался страшный звериный рёв и грохот ломающихся веток. Оливер рванул что было сил в сторону дома. Он бежал так быстро, как только мог, но ему всё равно казалось, что он стоит на месте. Он чувствовал, что за ним кто-то бежит, но боялся оглянуться. Кровь пульсировала в висках, сердце грохотало так, что закладывало уши, дыхание сбилось, перед глазами мелькали какие-то предметы, а ужас шевелил волосы на голове. Почти добежав до дома, Оливер споткнулся и упал перед самой калиткой. Звериный рёв пронёсся над его головой словно ветер. Оливер закрыл руками голову и замер, зажмурив глаза так, что хрустнули кости на лице.
Когда он открыл глаза, всё уже стихло. Он оглянулся по сторонам, встал и медленно пошёл к дому. Поднялся к себе и закрылся в комнате. Он был в шоке. Он лёг на диван, укрылся одеялом, но мысли о бабушке не дали ему забыться. Он подумал, что она в опасности, и не мог её бросить. Собрав всё своё мужество, он встал, вышел из комнаты и спустился вниз. Эшли спокойно сидела на веранде в кресле и курила трубку.
– Это ты, ба? – с облегчением произнёс он.
– Что, герой? – усмехнулась она.
– Что это было? – спросил Оливер.
Эшли сделала паузу.
– Страж Леса! – наконец, ответила она.
– Прости, кто? – переспросил Оливер.
Эшли повернулась к нему.
– Ты не глухой, мой мальчик, и всё прекрасно расслышал.
Оливер смотрел на неё, словно увидел приведение. Он на мгновения замер.
– Как это – Страж?
Эшли глубоко затянулась и медленно выдохнула дым, следя взглядом за кольцами дыма. Ещё помолчав немного, она начала рассказывать.
– Давным-давно здесь жило племя коренных индейцев Чероки. Лес тогда занимал чуть ли не весь штат. Это был их дом, который они берегли, у них были и свои обычаи. В лесу было много зверья, но места хватало всем, все жили в гармонии с природой. Много индейцы от леса не брали: сухие деревья для постройки своих хижин и для костров, на которых готовили еду. Были у них и шаманы, которые общались с миром духов, живых и мёртвых. Со временем пришли на их землю люди с оружием и отняли всё, что у них было. Бесцеремонно и безжалостно истребили природные богатства, согнали с мест обетованных и индейцев. Они не хотели уходить со своих земель и пытались отвоевать своё. Но у них ничего не получилось, их вынудили уйти. Но ушли не все: один из почитаемых ими шаманов остался. И никто из племени его больше не видел. С лесными духами он общался. Ещё говаривали, что шаман тот умел разговаривать с хозяином леса – медведем. Силою он подпитывался у зверя лесного. Да и сам мог оборачиваться зверем. Со временем всё изменилось: позабыли о нём все, кто его знал и помнил, и людей сменилось несколько поколений с того времени. И стал тот шаман просто сказкой, притчей, легендой.
– И что стало с тем шаманом? – тихо спросил Оливер.
Эшли замолчала, выдержала паузу.
– Столько времени прошло… То, что ты сегодня увидел, возможно и был тот самый шаман. Сон твой тому подтверждение, дорогой мой.
Эшли тихо и довольно улыбалась, а Оливер не мог пошевелиться.
– Только он зол. Видишь, как свирепствовал? Даже еду не тронул. Зол он на человека.
Эшли тяжело вздохнула.
– Лесной Дух обратился в Стражника. Это-то самое страшное и есть, внучек, – тяжело произнесла она.
– А Лесной Дух и Стражник – это разные типы? – спросил Оливер.
– Это не типы, Оливер. Лесной Дух – создатель, он не причиняет боль. Наоборот, всё, что ты видишь в лесу, это создал он.
Оливер задумался.
– А тогда кто же Стражник? – неуверенно спросил он.
Эшли выпустила густой дым и ответила:
– Убийца. Стражник – это монстр. Чудовище, которое убьёт, если оно почувствует угрозу.
Оливер совсем запутался и кое-как выдавил из себя:
– А что за зверь там был?
Эшли хлопнула его по плечу так, что Оливер аж вздрогнул.
– Медведь! – нарочито страшно прохрипела Эшли. – Ну, думаю, на сегодня хватит, Оливер, пора спать, утром разбужу.
Она подмигнула совершенно обескураженному Оливеру и откинулась на спинку кресла.
– Спокойной ночи, ба, – заикаясь, произнёс Оливер и направился в дом.
IV
Утро прошло как обычно: они позавтракали на кухне, переговариваясь о разных мелочах. Оливер вышел из дома, вдохнул свежий осенний воздух, посмотрел на небо.
– Класс! – произнёс он с восторгом и пошёл к Бэну, который ждал его уже в машине.
– Привет! Как спалось? – спросил его Бэн.
– Как тебе сказать? Нормально, – ухмыльнулся Оливер.
Бэн одобрительно кивнул.
– Поехали! – и машина рванула с места.
Наклейка на панели автомобиля снова привлекла внимания Оливера. Он вытянул руку, чтобы прикоснутся, но Бэн громко крикнул:» – Ам!», и звонко засмеялся. Оливер вздрогнул и отдёрнул руку, чуть было не выругавшись.
– Не смешно, – обиженно пробурчал он и укоризненно посмотрел на Бэна.
– Я же пошутил! – дружелюбно улыбнулся Бэн.
Машина подъехала к тому же двухэтажному зданию на лесопилке. Джеймс уже ждал их у входа и сделал приглашающий жест рукой, подзывая Оливера подойти.
– Доброе утро! – протянул руку Джеймс.
– Доброе утро, сэр! – в ответ пожал руку Оливер.
– Ты почему такой бледный сегодня? – поинтересовался Джеймс. – Не выспался, что ли?
– Есть немного, сэр, – передёрнул плечами Оливер.
Джеймс уже был одет по-походному: охотничья куртка с тёплым воротником, военные ботинки, перчатки и ковбойская шляпа.
– Ладно, Оливер, выспишься ещё, – подмигнул он. – Готов? – спросил Джеймс, поправляя перчатку.
– Всегда готов, сэр!
– Ты не в армии, – улыбнулся Джеймс.
С другой стороны лесопилки их уже ждал джип. Джеймс уселся рядом с водителем, а Оливер сел на заднее сидение и стал пристёгиваться.
– Оставь эту затею, никто тебя тут не оштрафует, – улыбнулся ещё шире Джеймс.
Рядом с Оливером сидел ещё один человек с ружьём.
– Ружьё вам зачем? – поинтересовался Оливер.
– Так надёжнее будет, – ответил Джеймс, сплюнув в окно.
Они тронулись. Джип ехал по грунтовой дороге и раскачивался из стороны в сторону. Вокруг был лес. Часть деревьев уже была одета в осеннюю листву, но некоторые ещё держались, и это многоцветье, в котором смешались зелёные, жёлтые и красные листья, создавало неповторимый узор. Ели касались макушками синего неба, птицы перепархивали с ветки на ветку, в поредевшей листве мелькали белки, скачущие по ветвям. Оливер задумчиво любовался осенним пейзажем, проплывающим за окном автомобиля.
– Скоро сезон охоты, – как-то по-доброму сказал Джеймс.
Человек, сидевший рядом с Оливером, подхватил:
– Да, славно поохотимся.
Билл подмигнул Оливеру.
– Зайцев да кабанов нынче развелось – всем хватит, – произнёс он.
– Тормозни-ка, Уилл, – сказал Джеймс водителю.
Тот остановил машину возле кустов. Джеймс вылез из машины.
– Я быстро, – бросил он через плечо и зашёл за куст.
Застёгивая молнию на штанах, он увидел следы и поторопился вернуться к машине.
– Билл, пойдём-ка, что покажу.
Они стояли и смотрели на отпечатки.
– Медвежий! – хором произнесли оба.
Билл был хорошим охотником, и Джеймс ему в этом деле доверял. Измерив рукой след, Билл стал принюхиваться.
– Две тысячи фунтов весом, не меньше, – резюмировал Билл, и глаза его округлились от восхищения. Он стал осматриваться по сторонам, держа ружьё наготове.
– Спокойно, – шепнул Джеймс, махнув рукой в сторону джипа, показывая тем самым, что пора уходить, и они вернулись в машину.
– Гони! – громко крикнул Джеймс, и джип сорвался с места.
Оливер смотрел на Билла, а тот начал озираться назад, пытаясь что-нибудь увидеть, но, кроме пыли из-под колёс автомобиля, ничего не было видно.
– Что там? – неожиданно спросил Уилл.
Джеймс, заметно нервничая и вытирая платком пот со лба, всматривался в гущу леса.
– Медвежий след, совсем свежий, – ответил Джеймс. – Думаю, двенадцатым калибром его не достать, а, Билл?
Билл задумался.
– Не знаю босс, – дрожащим голосом ответил он и ещё сильнее прижал ружьё к себе.
– Вы что, мишку испугались? – захохотал Уилл.
Оливер смотрел на них и пытался понять, в чём дело.
– Десять футов ростом мишка-то, а может, и больше, – с безумными глазами ответил Билл.
Джип ехал уже вдоль реки. Вода бежала резво, закручивалась в водовороты, местами спотыкалась о гладкие валуны и, преодолев их, снова текла ровно. Оливер смотрел в окно и думал, что места эти дикие, но очень красивые.
– Почти приехали, – буркнул Джеймс, глянув на часы.
Джип остановился.
– Приехали, – эхом отозвался Уилл.
Все вышли из машины. Джеймс подошёл к Оливеру.
– Это мой участок вырубки леса, – показав пальцем, значительно сообщил он. – Отсюда всё и начинается, Оливер.
К Джеймсу подбежал какой-то человек.
– Добрый день, мистер Морган! – и протянул для рукопожатия руку.
– Добрый, Фред. Как у вас тут? – приняв рукопожатие, осведомился Джеймс.
– Как Вам сказать, сэр? – замешкался Фред. – Пройдёмте, поговорим, – махнув в сторону строительного вагончика, ответил Фред.
Фред работал по контракту на мистера Моргана начальником участка.
– Оглядись пока тут, а я сейчас, – бросил через плечо Джеймс и пошёл с Фредом в вагончик.
Вокруг ходили рабочие, стояла техника для валки леса. Невдалеке шумели работающие бензопилы, и слышался треск падающих деревьев.
– Идём, переоденешься, – хлопнув Оливера по плечу, сказал Билл и повёл его к одному из вагончиков.
– Держи. Как тебя? – спросил Билл.
– Оливер.
– Хорошо, Оливер, выбери свой размер.
Взяв вещи, Оливер начал переодеваться. Ботинки были ему впору, как у Джеймса, и штаны с курткой тоже сидели на нём как влитые.
– Ну, вот, наш человек! – улыбаясь, сказал Билл.
– Спасибо, сэр, – поблагодарил Оливер.
– Оставь себе, а то в своём-то негоже по лесу шастать.
Оливеру понравилась обновка, и он пожал руку Билла.
– Носи на здоровье!
Ему было приятно смотреть на Оливера, который вертелся, осматривая себя со всех сторон в новой форме.
– Армейская? – осведомился Оливер.
– Она самая, надёжна! – с гордостью произнёс Билл и, указав на сумку Оливера, добавил:
– Что с собой носишь?
Тот открыл сумку и начал доставать из неё разные предметы.
– Что за ерунда?
– Это мне всё для работы нужно.
Оливер выложил на стол пробирки и кисти разного диаметра, какие-то металлические палочки разной формы.
– Э, брат, да ты в песочнице никак собрался играть? – рассмеялся Билл.
Оливера немного задела шутка, и он начал складывать всё обратно.
– Да я шучу, парень, шучу! – успокоил его Билл. – Хочешь, что покажу?
– Что? – заинтересовался Оливер.
Билл полез за шкафчик и, достав нужную вещь, вдруг стал серьёзным. Это был нож, самый настоящий, в ножнах. Он отстегнул застёжку и аккуратно вынул нож. Глаза Оливера заблестели от восторга. Билл несколько раз подбросил нож вверх, сделал несколько финтов и вложил обратно в ножны.
– Нравится?
Оливер смотрел на нож млеющими глазами.
– О да, сэр! – восхищённо произнёс он.
Билл засмеялся.
– На, береги его, – и протянул нож Оливеру.
Оливер взял нож обеими руками.
– Поцелуй его ещё, – хохотнул Билл.
Но Оливер уже не обращал внимания на его шутки. Он вынул нож и стал пальцем гладить лезвие.
– Спасибо, сэр! Вот это вещь! – восхитился он.
– Носи на здоровье! – радостно ответил Билл.
Оливер закрепил ножны на ремне штанов.
– Вот, сразу видно – настоящий мужчина! Да и надёжнее так будет, поверь, – подмигнул Билл.
Оливер радостно пожал ему руку.
И тут открылась дверца вагончика, на пороге появился Уилл и позвал их внутрь.
Было слышно, как Джеймс громко говорил. Подойдя ближе, можно было уже услышать разговор Фреда и Джеймса: они явно не скрывали своих эмоций и говорили раздражённо.
– Не неси чепухи, Фред, ерунда всё. Заходите, да, – выкрикнул Джеймс.
Он был чем-то взволнован, не менее его был взволнован и Фред. Все подсели к столу.
– Хорошо смотришься, Оливер, – сказал Джеймс, оглядывая Оливера в форме, и поднял большой палец вверх, подтверждая свои слова.
– Спасибо, сэр.
– Итак, джентльмены! – громко и грозно произнёс Джеймс. – У нас очень много работы, мы выбиваемся из графика, и если дело так и дальше пойдёт, то нас попрут с этого бизнеса.
– Познакомься, Фред, это мистер Оливер Аллен, зоолог.
Оливер приподнялся, чтобы пожать руку Фреду, но Фред не сдвинулся с места и лишь кивнул головой. Джеймс продолжал ораторствовать.
– Я вложил слишком много в этот бизнес и ни перед чем уже не остановлюсь.
Он махал руками направо и налево, эмоции начали захлёстывать его.
– Фред, расскажи Оливеру, что ты мне только что тут наговорил, – и Джеймс присел в кресло, прикуривая новую сигару.
Фрэд выпрямился, сложил руки в замок на столе, глубоко вдохнул и так же выдохнул.
– Я работаю на мистера Моргана начальником участка, и он доверил его мне.
– Доверил! – многозначительно произнёс Джеймс, показывая пальцем на Фрэда.
– И всё у нас было хорошо, ребята все работящие, – Фрэд сделал паузу, оглядывая присутствующих.
– Я не суеверный по натуре человек, но тут происходят непонятные вещи. Конечно, на работе случаются несчастные случаи, тем более что и работа у нас непростая: лесоповал всё же. Но что-то в последнее время они начали случаться слишком уж часто. То техника отказывается работать, то люди калечатся. Прям проклятие какое-то…
Во всё время рассказа Фрэд так ни разу и не моргнул, а в глазах его плескался страх, который он даже не пытался скрыть.
– После того, как мои ребята нашли…
Джеймс вскочил с места и прервал Фрэда:
– Тихо, тихо.
Они оба посмотрели в окно, озираясь по сторонам.
– Оливер в курсе, – сказал Джеймс.
– Это Вы о той вещице? – спросил Оливер.
– Да, верно, – ответил Джеймс и жестом показал «убавить громкость» голосов.
– Я так и думал, – тихо сказал Билл.
– Что ты думал? Думал он! – Джеймс чуть было не набросился на Билла.
Оливер всё же решился спросить Фреда, где он нашёл её.
– Надо показать мистеру Аллену, – посмотрев на Фрэда, произнёс Джеймс.
Фрэд кивнул в ответ.
– Покажем.
Джеймс откинулся в кожаное кресло, прищурился и затянулся сигарой. Оливеру в тот момент стало любопытно, о чём же думал мистер Морган. Его взгляд говорил о том, что у него есть какой-то зловещий план. И тут Оливер решил задать вопрос Джеймсу.
– Мистер Морган, Вы знаете, что я учился на факультете зоологии и изучал животный и растительный мир, а не потусторонний мир.
– Спокойно, – одёрнул его Джеймс, подавшись корпусом вперёд.
– Я не верю в потусторонние миры и тому подобную ерунду. Есть находка одна, которая Вас должна заинтересовать, мистер Аллен, – не очень дружелюбно ответил Джеймс.
– Посмотрим, – тихо ответил Оливер.
Джеймс встал и затушил сигару.
– Итак, джентльмены, пора обедать, – громко произнёс Джеймс, поправляя свои штаны.
Все встали и направились к выходу. Немного пройдя по территории, все зашли в небольшое светлое помещение. Это была местная столовая. Длинные столы в два ряда, деревянные скамейки вдоль столов и чудесный запах заполняли всё небольшое пространство. Рабочие уже сидели за столами, и вовсю орудовали ложками. Гул от их разговоров и железный лязг приборов создавали живую и яркую какофонию.
– Красота! – произнёс Фрэд, принюхиваясь. – Это святое место, господа. Присаживайтесь, пожалуйста, вон за тот столик, – и он указал пальцем на свободный стол у окна, а сам пошёл на кухню.
Рабочие, заметив своего босса, встали с мест.
– Доброго дня, мистер Морган!
Рабочие здоровались, кто как мог. Совершенно очевидно, что они были рады видеть своего босса.
– Здравствуйте всем и приятного аппетита, господа! – громко поздоровался Джеймс, подняв руки. Народ одобрительно загудел.
– Благодарствуем, босс!
– Джентльмены! – громко возвестил Джеймс. – Я рад всех вас видеть. Несмотря на сложившуюся ситуацию, я прошу вас быть оптимистами, а не суеверными монашками.