Назайкин А.Н.
Англо-русский словарь по рекламе
Термины, понятия, обозначения, сокращения, аббревиатуры
От составителя
В данный англо-русский словарь «включено все» из лексики, используемой в разносторонней современной рекламной деятельности. Есть деловые термины, которые необходимы для общения, переписки с клиентами и партнерами, для понимания сути их бизнеса. Есть юридические понятия, без которых сложно обойтись при заключении договора на рекламное обслуживание, при размещении рекламы в различных носителях. Также есть термины из кино, фотографии, телевидения, радио, полиграфии, социологии, психологии – все они необходимы при разработке творческой концепции, создании медиапланов, рекламных роликов, объявлений и т.д. И конечно, в словаре представлены узкопрофессиональные рекламные «словечки», которые всегда вписаны в общий контекст творческо-деловой обстановки. В «Англо-русском словаре по рекламе» найдется и GRP, и idiot girl, и private label, и многое-многое другое – все, что нужно знать тому, кто так или иначе связан с рекламой.
Все английские слова (в том числе сложные, пишущиеся через дефис или раздельно, аббревиатуры и сокращения) даны в алфавитном порядке. Если в сокращении или словосочетании содержится цифра или иной знак (&, / и пр.), она игнорируется при выстраивании слов (например, A&B или P4C следует искать как ab и pc).
Слова даны в соответствии с американской орфографией, что связано с частотой их практического применения. Английский вариант приводится лишь тогда, когда слово в таком написании занимает иное место в алфавитном порядке.
В связи с предполагаемой базовой языковой подготовкой читателей, слова даны без фонетической транскрипции и представлены не все значения слов, а только важнейшие из них, имеющие непосредственное и наиболее частое применение в области рекламы.
Каждое слово со всем относящимся к нему материалом образует самостоятельную словарную статью. Различные части речи подаются на той же строке (например: click клик; нажатие мышкой (на баннер); щелкать; соответствовать; ладить). Отдельные значения слова разделены точкой с запятой.
Чтобы избежать дублирования, производные словоформы и словосочетания приводятся только тогда, когда они имеют иные значения, нежели исходные и составляющие их слова, или являются устоявшимися терминами. Чаще всего они сгруппированы вокруг существительного. То есть значение словосочетания news environment (событийное окружение; информационная среда) следует искать на слово environment (среда; окружение), а environment news (новости об окружающей среде) – на слово news (новости).
Так же в качестве заглавного слова существительное представлено и в сочетаниях с глаголом. Например, значение словосочетания place an order (разместить заказ) следует искать на слово order (заказ).
Исключение составляют названия организаций (например, Advertising Association или Audit Bureau of Circulation), а так же термины и сложные слова (например, public relations или life-cycle), которые следует искать по первой части. Если выражение состоит из двух существительных, например lack of definition или return on investment, толкование следует искать по первому из них.
В случаях, когда значение словосочетания или сокращения предлагается посмотреть в ином месте, то заглавное слово набрано жирным шрифтом. Например: AA см. average audience означает, что перевод следует искать среди пояснений к слову audience. Если значение сокращений поясняется тут же, то составляющие их знаки выделены полужирным шрифтом, например: CMYK (cyan, magenta, yellow, black) или documercial (documentary commercial).
Если распространение получила усеченная форма слова, т.е. с одинаковым значением используется как полная форма, например, representative, так и ее сокращенный вариант – rep, то факультативная часть слова поставлена в скобках – rep(resentative). Если возможных сокращений или написаний несколько, то они перечисляются через запятую: lab, labor см. laboratory.
В скобках также представлены дополнения (не курсивом) и пояснения (курсивом) к основному значению слова, например:
acceptance прием; признание; одобрение; принятие (покупателем нового товара); акцепт (согласие на оплату денежных или товарных документов)
Курсивом (без скобок) набраны условные сокращения:
pl – plural – множественное число
напр. – например
см. – смотри
сокр. от– сокращенно от
обыкн. – обыкновенно
Заглавное слово в статье заменяется знаком ~ (тильда). Множественное число заглавных слов обозначается тильдой с наращением s или es, например, вместо aids – ~s,
Английский алфавит
A
A см. A film; см. A program(me)
A1 высшее качество
AA см. average audience см. AA film
ABA (area-by-area allocation) рекламные ассигнования, распределяемые по локальным рынкам
abandonment оставление; отказ
abatement скидка; снижение; уменьшение
abbr(eviation) аббревиатура; сокращение
ABC алфавит; азбука; основы; простой; см. также Audit Bureau of Circulation
ABC ai см. ABC analyzed issue
ABEND (abnormal ending) преждевременное прекращение выполнения (компьютерной программы)
aberration аберрация; заблуждение; отклонение
abeyance состояние неопределенности; заказ на прокат рекламного ролика без гарантии исполнения в указанный срок; заказ, поставленный в «очередь» на показ в конкретное время
ability способность; умение; компетентность
drying ~ способность к высыханию
visual decoding ~ способность зрительного различения символов, образов и т.д.
able умелый; способный; талантливый
able-bodied крепкий; здоровый; трудоспособный; годный (к военной службе)
abnormal нетипичный; необыкновенный; ненормальный; неправильный
abolishment отмена; упразднение
aboriginal коренной; туземный; первобытный; абориген
abort выкидывать; потерпеть неудачу; (abnormal termination) аварийное завершение программы
abracadabra абракадабра; бессмыслица
abrasion стирание; снашивание
~ marks царапины (на фотоэмульсии, вызванные загрязнением или хранением в неподходящих условиях)
abridg(e)ment сокращение; сокращенный текст; краткое изложение
abscess абсцесс; раковина (в металле)
absence отсутствие; недостаток
absinth(e) абсент; полынная водка
absolute абсолютный; полный; чистый
absorbing всасывание; впитывание; захватывающий
absorption поглощение (напр. света)
abstract реферат, резюме, краткое изложение; абстрактная идея; декоративный
absurd абсурдный; нелепый; смешной
abuse злоупотребление; неправильное использование; оскорбление
a/c см. account
a.c. (anni currentis) сего года, с.г.
academic преподаватель; ученый; учебный; академический; академичный
academy академия
АССА (attention-comprehension-conviction-action) внимание-понимание-убежденность-действие (модель, предполагающая привлечение внимания, понимание сути предложения, формирование убежденности и побуждение к совершению покупки)
accent ударение; произношение; акцент; подчеркивать; выделять; произносить; акцентирующий (напр. свет)
accentuation подчеркивание; выделение; акцентирование
acceptability приемлемость
acceptance прием; признание, одобрение; принятие (покупателем нового товара); акцепт (согласие на оплату денежных или товарных документов)
~ of ink восприимчивость к краске
access доступ; подход
public ~ требование наличия у сетевых кабельных вещателей как минимум одного некоммерческого общедоступного канала
accessory принадлежность, дополнительное приспособление; вспомогательный; дополнительный; pl принадлежности
accident происшествие; авария; несчастный случай; случайность
accidental случайный; второстепенный
acclamation шумное одобрение
accommodation помещение; жилье; расквартирование; приспособление; соглашение, компромисс; ссуда
~ (of the eye) аккомодация; привыкание (глаза)
accompaniment сопровождение; аккомпанемент
accordance согласие; соответствие
accordion аккордеон; гармоника; сфальцованный гармошкой (напр. вкладыш)
account счет; клиент (рекламного агентства); (рекламный) заказчик; мнение; оценка; значение; польза
advertising ~ клиент рекламного агентства; рекламодатель
dead ~ клиент, переставший делать покупки
dormant ~ «спящий» клиент (клиент, который перестал делать покупки, но в будущем может снова начать)
live ~ клиент, делающий регулярные покупки
no ~ никчемный, безответственный человек
accountability подотчетность; ответственность
accountant бухгалтер; ответчик
accounting бухгалтерский учет; отчетность; анализ
accreditation аккредитация
agency ~ аккредитация агентства (дающая ему право на получение комиссионного вознаграждения от средств массовой информации)
accredited аккредитованный; имеющий письменные полномочия выступать от имени кого-л. (напр. от имени рекламоносителя)
accretion прирост; приращение; увеличение
accumulation накопление; суммирование; аккумулирование (аудитории с помощью нескольких рекламных контактов)
audience ~ аккумулирование аудитории в течение рекламной кампании
speed of audience ~ скорость аккумулирования аудитории
accuracy точность; правильность; тщательность
accusation обвинение
acetate ацетат; ацетатная пленка, на которую наносится типографская пленка (для макетов, оттисков); оригинал грампластинки; ацетатный
ache боль
achieve достижение; выполнение
achromatic ахроматический; бесцветный; лишенный окраски
achromatization обесцвечивание
ACI см. area of cable influence
acid кислота; кислый; едкий; язвительный; кислотный (напр. краситель)
ack, ackn сокр. от acknowledge(d) «подтверждаю получение» (расписка)
ack(nowledgement) подтверждение; уведомление о получении; признание; признательность; благодарность
ACORN (a classification of residential neighborhoods) классификация по местожительству (исследовательская техника классификации потенциальных рыков сбыта, основанная на предположении, что люди, живущие по соседству друг с другом, с большой вероятностью должны иметь сходный стиль жизни и стиль потребления)
acoustic акустический; звуковой
acoustician акустик
acquisition приобретение; поступление (напр. товара); усвоение
ACR (audio cassette recorder) кассетный магнитофон
acre акр (около 0,4 га)
across поперек; в ширину; крест-накрест; сквозь
across-the-board передача, транслирующаяся ежедневно в одно и то же время и многократно охватывающая таким образом определенную целевую аудиторию
act дело; поступок; действие; акт; закон; постановление; правило; миниатюра
~ of God (букв. деяние Божье) нечто неожиданное, случившееся без вмешательства человека
unlawful ~ противоправное действие
acting игра; исполняющий обязанности; действующий
action действие; акция; деятельность; судебное дело; иск; действие камеры или объекта перед ней; драматургическое действие; «Мотор!» (команда режиссера о начале съемки)
cross-lens ~ действие, движение снимаемого объекта в направлении, перпендикулярном оптической оси камеры
delayed ~ замедленное действие
foreground ~ действие, развивающееся на переднем плане
immediate sales-producing ~ действие, дающее немедленный коммерческий эффект
motion ~ ход (напр. кинокамеры)
parallel ~ параллельное развитие двух или более сюжетных линий
retarded ~ замедленное действие
activism активизм; принцип активного вмешательства государства в экономику
activity хозяйственная деятельность; активность; энергия
sales-force ~ деятельность штата продавцов
actor актер; деятель
pic ~ киноактер
actress актриса
actual реальный; наличный; фактический
acuity острота; острый характер
ad (сокр. от advertising, advertisement) реклама; рекламное объявление; рекламный
blind ~ рекламное объявление, в котором выходные данные рекламодателя заданы в виде специального кода
private party ~ частные объявления
want ~ см. want advert(isement)
AD см. assistant director
ad-a-card «эдакард»; перфорированный отрывной купон, прикрепляемый к рекламным объявлениям в прессе
adage поговорка; изречение
Ad Alley одно из названий Мэдисон-авеню (улицы, на которой сосредоточено большое количество рекламных агентств; используется и как обозначение рекламного бизнеса в целом)
adaptation адаптация; адаптирование; приспособление; подгонка; приспособление языка, размера, формы имеющейся рекламы к требованиям нового рекламоносителя
screen ~ экранизация
adapter, adaptor адаптер; звукосниматель; соединительное устройство; тот, кто адаптирует литературное произведение
color/graphics ~ (CGA) цветной графический адаптер (протокол отображения видео, принятый для цветных графических мониторов)
addition добавление; суммирование; увеличение; сложение
address адрес (пользователя); обращение; речь; адресовать
~ correction requested «просьба уточнить адрес» (штемпель на ненашедшем адресата письме)
frame ~ номер кадра
legal ~ юридический адрес
addressee адресат; получатель
addressograph машина, печатающая адреса
add’see см. addressee
adequacy адекватность; соразмерность; компетентность
adflation (advertising inflation) рекламная инфляция
adherent приверженец; сторонник; клейкий
adhesion слипание; склейка; спайка; согласие; верность (принципам); сцепление; трение
adhesive липкий; клейкий (напр. пленка); связывающий
ad hoc специальный; устроенный для данной цели
ADI см. area of dominant influence
adjacency смежность; примыкание; соседство (напр. программ, рекламы в эфире, товарных категорий на прилавке)
adjacent примыкающий; смежный; соседний (напр. выпуск программы, рекламный ролик)
adjourn откладывать; отсрочивать; переносить
adjudication признание; объявление; решение; оценка
adjunct приложение; дополнение
adjustment приспособление; регулирование; корректирование; поправка; компенсация; возмещение
press ~ совмещение печатных форм
side register ~ поперечная приводка
ad lib экспромт; импровизация; свободно
adlux «эдлюкс»; подсвеченный сзади слайд, используемый в рекламных коробах, вывесках и т.д.
adman специалист по рекламе; рекламный агент; рекламный сотрудник
admass рекламируемый для массового потребителя
administration управление; администрирование
administrative административный (напр. единица); исполнительный (напр. власть)
admiration восторг; предмет восхищения
admission доступ; входная плата; подача; вступительный
adnorm норма, степень замечаемости рекламы; процент читателей издания, запомнивших конкретный рекламный материал
ad-noter заметивший рекламу (о реципиенте рекламы)
ADO (Ampex Digital Optics) система цифровых эффектов
adopt принять; воспринять
adopter лицо/орган, принимающие или заимствующие что-л.
~ categories категории потребителей, оцениваемые с точки зрения их скорости восприятия нового товара
early ~ ранний пользователь; ранний последователь (потребитель, покупающий новый товар следом после «новатора»)
late ~ поздний, отстающий последователь
adoption принятие; усвоение; утверждение чего-л.
adperson специалист по рекламе; рекламный сотрудник
adr. см. address
adsmith рекламный штамповщик; анонимный создатель рекламных объявлений
adult взрослый, совершеннолетний человек
adulterated фальсифицированный; испорченный
advance аванс; успех; продвижение вперед; звуковое опережение изображения в целях достижения полной синхронизации ; продвигать(ся); делать успехи; ускорять; переносить на более ранний срок; повышать(ся) (о цене); выдвигать (возражение, предложение); платить авансом; ссужать деньги; передовой; продвинутый; предварительный (напр. анонс)
line ~ перемещение, подача строки
advancement прогресс; продвижение; успех
advantage преимущество; выгода; польза
built-in ~ присущее (товару) преимущество
differential ~ отличительное преимущество (товара)
adventure приключение; авантюра; риск
adversary противник; соперник
advertise рекламировать (товар, услугу)
advert(isement) реклама; рекламное объявление
blind ~ «слепое», анонимное объявление без четкого обозначения реквизитов рекламодателя
buried ~ «похороненная» реклама, затерявшаяся среди других объявлений или помещенная в конце полосы газеты
exchange ~ объявление, размещенное по обмену с другими рекламоносителями; бартерное объявление
follow-up ~ следующее, развивающее тему объявление
open ~ объявление рубричной рекламы с обозначением реквизитов рекламодателя
pop-up ~ объявление с вырезанными или наклеенными на фон элементами, которые поднимаются при раскрытии разворота издания; всплывающее на экране компьютера рекламное объявление
post (up) ~ вывесить объявление
reader ~ объявление, похожее на редакционный материал
sample ~ рекламное объявление с образцом товара
spin-off ~ производное объявление; объявление, в котором используются части уже существующего
tie-in ~ сопутствующее объявление; объявление, дополняющее или конкретизирующее уже существующую рекламу применительно к местным условиям
want ~ объявление о желании купить; объявление о приеме на работу; рубричное объявление
advertisement-packed перенасыщенный рекламой