banner banner banner
Принц и Мавка
Принц и Мавка
Оценить:
 Рейтинг: 0

Принц и Мавка


– Тут же дети! – воскликнул он и накинул рубашку на корзинку.

– Ваш друг нарушает древний обряд, – проговорил Консан. – Остановите его или ему придётся понести наказание.

– Рэнди, вернись на место, – потребовал Шелдон.

– Вернись, дурак, – Неру буквально подполз к другу, схватил его за ногу и потащил назад.

– Но там дети! – пытался сопротивляться Скай.

– Мы не в Нэжвилле и не в Шоносаре, – сказал Шелдон, поднялся, подошёл к корзинке, забрал рубашку Рэнди и вернулся на своё место. Кобра снова осторожно высунула голову.

– Ты уверен, что она добрая? – спросил Феликс. – Я сейчас чуть инфаркт не схватил, когда ты туда рванул.

– Уверен, – кивнул принц.

Самая маленькая из девочек громко заплакала. Другая же встала и побежала к выходу. Никто не стал её останавливать. Третья, к удивлению Шелдона и его друзей, подошла к корзинке и протянула руку к змее. Рэнди снова едва не ринулся к ней, но Неру держал его мёртвой хваткой. Девочка вдруг рассмеялась.

– Ая! – выдохнул Хенг Да.

Жрец поклонился, а молодой мужчина, который принёс корзинку, встал на колени, а затем снова поднялся, подошёл к девочке и что-то спросил. Она кивнула, тогда мужчина накрыл змею крышкой и унёс корзинку из храма.

– Это всё или будет что-то ещё? – поинтересовался Шелдон.

– Теперь жрец должен сопроводить Аю в её храм, – ответил хуанди.

– Который в лесу?

– Да.

– Прямо сейчас, что ли?

– Разумеется.

– А можно в этом тоже поучаствовать?

– Если ты желаешь, я не стану тебе в этом отказывать.

Шелдон отозвал друзей в сторону и проговорил:

– Нам нужно разделиться. Мы с мелким поедем в лесной храм, потому что нам нельзя упускать Хенга. А вы остаётесь здесь и ищете то, о чём мы договаривались.

– Я тоже хотел посмотреть на храм в лесу, – сказал Рэнди.

– Хочешь – поезжай, – ответил Неру.

– Нет, – покачал головой Скай. – Я останусь тебе помочь.

– Тогда решено, – заключил Шелдон.

Тем временем маленькую зарёванную девочку, которая не оказалась богиней, отдали её родителям, поджидавшим недалеко от храма, а Аю теперь должны были облачить в специальное платье и подготовить к переезду в храм в лесу.

– А вы не поедете в этот лесной храм? – поинтересовался принц у Консана.

– Нет, – ответил тот. – Я полностью доверяю Хенгу.

– Он один, что ли, её повезёт?

– Конечно, нет, – улыбнулся хуанди. – Ты сам всё увидишь.

Оказалось, что Аю усадили в паланкин, который везли две лошади: одна спереди, вторая сзади. Помимо этих двух всадников богиню сопровождал сам Хенг Да и тот молодой человек, который принёс в храм змею.

Феликс запасся провизией на два дня, которые им придётся провести в дороге, и вся процессия отправилась в путь.

II

Когда стемнело, путники остановились на ночлег в одном из постоялых дворов, в котором Шелдон и его друзья уже ночевали по пути в столицу. Принц удивился, что богиня собирается проводить ночь в таком не самом чистом месте, но вслух ничего говорить не стал. Увидев девочку, хозяин постоялого двора покраснел, побледнел и побежал лично готовить комнату для Аи. Принц с телохранителем волновали его уже во вторую очередь.

После того как Феликс убедился, что комната, выделенная для Шелдона, не представляет собой никакой опасности, он решил попробовать пообщаться с Хенгом. Почти приказав принцу запереться изнутри и никому не открывать, вызвав недовольное фырканье Шелдона, Светлячок спустился вниз, где располагался трактир. Жрец был там. Он сидел за столом с чашкой чая. Феликс сел напротив и заговорил на языке амаргов:

– Добрый вечер.

– И тебе добрый вечер, брат, – ответил Хенг. На его пальце был перстень, который Светлячок заметил ещё в храме.

– Вы же знаете, что я не состою в братстве.

– Знаю.

– Вы уже назначили преемника?

– Сразу к делу, да? – улыбнулся жрец.

– Вы же прекрасно знаете, кого мы ищем.

– Знаю.

– Но, боюсь, вы не знаете, что он вас обманул.

– Обманул?

– Хотите услышать другую тайну?

– Рассказывай.

– Это Ясухиро убил Мурату. Более того, Ясухиро по поручению Мураты создавал образ Хизоки-живодёра, коим тот не является. Это Ясухиро делал всё то, в чём обвиняли Хизоку.

– Почему Ясухиро убил Мурату? Зачем ему это? – спросил Хенг.

– Ради Хизоки, которому он был предан. Он посчитал, что он уже достаточно взрослый, чтобы взойти на трон, а Мурата всё никак не отходил к праотцам. Ясухиро был настолько предан своему господину, что даже устроил похищение человека, которого Хизока хотел видеть на своей службе.