Данный самоучитель поможет в короткий срок овладеть лексическим и грамматическим минимумом начального уровня и простыми формами разговорной речи. Курс состоит из 21 урока. В каждом уроке представлены основные грамматические темы и полезная лексика, необходимая в повседневном общении. Для отработки практических навыков предлагается большое количество упражнений. В случае затруднения вы сможете пров…
Настоящее издание содержит методические рекомендации по проведению экзаменов по современному ивриту и предназначено для преподавателей высших уебных заведений Российской Федерации, слушателей курсов повышения квалификации, руководителей и преподавателей языковых курсов.
Перед вами детский иллюстрированный тематический словарь, содержащий более 400 слов иврита по 17 самым интересным темам. Все слова снабжены транскрипцией русскими буквами. В книге содержится более 300 цветных иллюстраций, благодаря которым ребенок будет легче усваивать материал и учеба превратится в увлекательную игру. Книга адресована ученикам начальной школы, а также может быть полезна учителям …
Книга представляет собой сборник современных анекдотов на иврите и дает возможность читателю освоить множество расхожих фраз и актуальных речевых оборотов на этом языке. Текст анекдотов адаптирован по методу Ильи Франка: снабжен транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражен…
Данный справочник содержит все основные темы по грамматике иврита. Четкие схемы и наглядные таблицы помогут изучить или повторить любую грамматическую тему. Пособие поможет освоить основные грамматические формы и структуры слов. Все объяснения сопровождаются примерами с переводом на русский язык. Издание предназначено для изучающих иврит как индивидуально, так и в группах, на начальном и среднем у…
Избранные рассказы классика еврейской литературы, «гения смеха сквозь слезы» Шолом-Алейхема (1859–1916), адаптированы в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и н…
Предлагаем вашему вниманию учебник современного иврита, подготовленный преподавателем кафедры семитологии и гебраистики СПбГУ Марией Евгеньевной Алексеевой. Представленный в книге лексико-грамматический материал ориентирован на неподготовленного читателя и имеет целью постепенное повышение уровня владения языком, материал излагается по принципу «от простого к сложному». Комбинация двух принципов и…
У десяти музыкальных видео «Эшколот», получивших больше всего просмотров на Ютюбе за последние 10 лет, есть очевидная общая особенность – они провоцируют неутихающие баталии комментаторов вокруг культурной апроприации: «Еврейский чардаш» – как вы посмели, это же наша венгерская музыка! «Еврейский макам» – какой такой еврейский, чистой воды азербайджанский мугам! «Polka żydówka» – вот это наглость!…
Как слепой раввин из Алеппо превратил популярную египетскую песню в мессианский гимн? Как мелодия слепого иракского суфия в исполнении израильского музыканта попала на разогрев к Radiohead? Почему в синагогах Иерусалима читают кадиш на мелодии из песен Умм Культум? Новый выпуск подкаста Radio Eshkolot посвящен нетривиальному взаимодействию иудаизма с классической арабской музыкой. How did the blin…
Вы знали, что «Oyfn pripetchek brent a fayerel» («В печке горит огонь») – это на самом деле метафора женского желания? История, рассказанная израильским музыковедом Михаилом Лукиным начинается с «песен блудниц», которыми еврейские женщины развлекали себя за домашней работой и о которых мы знаем из гневных инвектив раввинов XVII-XVIII веков, и продолжается тем, как такая песня стала источником само…
"Пьянство есть отличие и привилегия человека" (Л. Троцкий, 1914) Несмотря на расхожий стереотип о «непьющих евреях», зачастую соседствующий с антисемитскими наветами про «евреев, спаивающих простой народ», еврейская спиритуальность глубоко замешана на дистиллированном спирте. Лучшее подтверждение тому – изобилие идишских «алкогольных» песен, некоторые из которых стали сакральными песнопениями вост…
Правоверные евреи не слушают женское пение, поскольку в Талмуде сказано «коль бе-иша эрва», что обычно переводится как «голос женщины – обнажение». Музыкальные события «Эшколот» за последние 10 лет включали женское пение потрясающей красоты, поскольку мы считаем, что талмудическое высказывание следует переводить как «голос женщины – откровение». Во втором выпуске подкаста Radio Eshkolot – подборка…
Уроженец Касабланки Хаим Лук исполняет песни, запечатлевшие странствия еврейской музыки от Гибралтара до Босфора. Эти мелодии отражают богатство музыкальных традиций стран арабо-мусульманского Средиземноморья, соединяя взаимные влияния культур берберов, евреев и арабов. Хаим Лук поет мистические мелодии из Андалусии перед королем Марокко, собирает тысячи людей на концертах в Израиле, регулярно выс…
Главная «фишка» еврейская культуры – ее глобальность и многоязычие. В первом выпуске музыкального подкаста Radio Eshkolot – песни на 14 (!) языках, прозвучавшие за последние 10 лет на концертах «Эшколот» в Москве и Иерусалиме (старом и Новом). 00:10 Michael Greilsammer. העץ והפרי (Viens-ici) FRENCH/HEBREW03:50 Maureen Nehedar. گل گندم PERSIAN07:33 Muzsikás. Szól a kakas már HUNGARIAN10:43 Salamone…
Идишский скоморох, бродячий филолог, номинант премии Грэмми, Псой Галактионович Короленко – это уникальный пример живой еврейской контркультуры – культуры как беспардонной контрабанды, макаронического многоязычия, карнавального злословия и перевода против любых правил. Radio Eshkolot собрало в очередном подкасте свои лучшие концертные записи Псоя – от рэп-нигунов до панк-шансона. Rezinke 00:00 – 0…