В книге вы найдете тексты десяти шведских песен, в основном – народных, разного жанра - романтические, поучительные, грустные, трагические, иронические, шуточные. Шведы их прекрасно знают и любят. Эти песни переведены эквиритмическим переводом на русский язык, и их можно петь на оригинальные мелодии. По шведским названиям вы без труда найдете ссылки на эти мелодии, сможете спеть шведские песни рус…
Книга полиглота и писателя-публициста Лии Аветисян на этот раз посвящена армянской поэзии. В своих рассказах об авторах от Средних веков и до наших дней, в собственных переводах их поэтических произведений, Лия Артёмовна на самом деле рассказывает об Армении и армянах, их вековечной склонности к Любви и Сопереживанию, Справедливости и Гармонии. Рекомендуется для широкого круга читателей.
Электронная версия книги «Шаракшанэ, А. А. Сонеты Шекспира. — М.: ИМЛИ РАН, 2018». «Сонеты» Уильяма Шекспира — одна из вершин классической поэзии — в русской литературе занимают исключительное положение как самый переводимый крупный поэтический текст. Настоящая книга предназначена для читателя, желающего глубоко познакомиться с сонетным сводом великого Барда и интересующегося вопросами перевода. …
В сборнике приводятся сделанные автором переводы 293 рубайят, наиболее уверенно относимых к творчеству Омара Хайяма. Помимо переводов приводятся подстрочники оригиналов из издания Института Востоковедения. Автор призывает к бережному отношению к творчеству Хайяма, к наиболее точной и близкой к оригиналу передаче содержания рубайят и к обязательному указанию того, что именно переводится.
Это размышление вслух, громко и под прицельным взглядом моих читателей, каждое из которых написано под впечатлением музыки и песен в исполнении известных зарубежных певцов и музыкальных групп. Не является переводом,- это плод моих творческих переложений и перефразировка чужих вольных переводов и с допущением небесспорных выводов и умозаключений: для себя самой, чтобы справиться с переживаниями, и …
В этой книге собраны избранные произведения, написанные в период с 1999 по 2017 годы. В ней вы найдете поэзию, написанную в классическом и свободном стилях, стихотворения-эксперименты и переводы; а также прозу, в которой есть и трогательный реализм, и неожиданная мистика. В конце книги вас ждет небольшая душераздирающая пьеса для одного актера. Произведения пронизаны афористичной философией, психо…
«Расстояния» - это первая часть серии из двух книг поэтессы Елены Корнеевой. Для автора каждый человек – это индивидуальность, которая включает в себя неповторимый внутренний мир, яркость чувственных переживаний, самобытность культурных традиций. Все мы – дети своего времени, разных стран, но несмотря на это, нас объединяют моральные и духовные ценности, дружба, сотворчество, умение чувствовать пр…
В этой книге я собрал все переведённые мною баллады. Каждая - настоящая жемчужина мировой поэзии. Эти баллады должен знать каждый творчески мыслящий человек. Привёл тексты на языке автора, подстрочники и переводы с вариантами для креативных, любознательных, понимающих поэзию читателей. Пушкин писал и на французском. Я сделал переводы, стараясь, чтобы угадывалась рука Александра Сергеевича. Для отд…
В книгу лауреата Государственной премии России, заслуженного работника культуры Российской Федерации, секретаря Союза писателей России, председателя Приёмной комиссии Московской городской организации Союза писателей России, Почётного гражданина Рязанской области Владимира Силкина вошли переводы стихотворений с болгарского, черногорского, персидского, китайского, украинского, ингушского, осетинског…
В книгу лауреата Государственной премии России, заслуженного работника культуры Российской Федерации, секретаря Союза писателей России, председателя Приёмной комиссии Московской городской организации Союза писателей России, Почётного гражданина Рязанской области Владимира Силкина вошли переводы стихотворений с болгарского, черногорского, персидского, китайского, украинского, ингушского, осетинског…
В книгу лауреата Государственной премии России, заслуженного работника культуры Российской Федерации, секретаря Союза писателей России, председателя Приёмной комиссии Московской городской организации Союза писателей России, Почётного гражданина Рязанской области Владимира Силкина вошли переводы стихотворений с болгарского, черногорского, персидского, китайского, украинского, ингушского, осетинског…
В книгу лауреата Государственной премии России, заслуженного работника культуры Российской Федерации, секретаря Союза писателей России, председателя Приёмной комиссии Московской городской организации Союза писателей России, Почётного гражданина Рязанской области Владимира Силкина вошли переводы стихотворений с болгарского, черногорского, персидского, китайского, украинского, ингушского, осетинског…
В книгу лауреата Государственной премии России, заслуженного работника культуры Российской Федерации, секретаря Союза писателей России, председателя Приёмной комиссии Московской городской организации Союза писателей России, Почётного гражданина Рязанской области Владимира Силкина вошли переводы стихотворений с болгарского, черногорского, персидского, китайского, украинского, ингушского, осетинског…
В книгу лауреата Государственной премии России, заслуженного работника культуры Российской Федерации, секретаря Союза писателей России, председателя Приёмной комиссии Московской городской организации Союза писателей России, Почётного гражданина Рязанской области Владимира Силкина вошли переводы стихотворений с болгарского, черногорского, персидского, китайского, украинского, ингушского, осетинског…
В книгу лауреата Государственной премии России, заслуженного работника культуры Российской Федерации, секретаря Союза писателей России, председателя Приёмной комиссии Московской городской организации Союза писателей России, Почётного гражданина Рязанской области Владимира Силкина вошли переводы стихотворений с болгарского, черногорского, персидского, китайского, украинского, ингушского, осетинског…