Книги жанра трудности перевода - скачать или читать онлайн бесплатно
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться

Книги жанра трудности перевода

Читаем Чивера. Учебное пособие по домашнему чтению
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

Учебное пособие по домашнему чтению предназначено для студентов 3-го курса переводческого факультета. Цель данного учебного пособия – формирование у студентов-переводчиков профессионально значимого навыка анализа текста, а также – обогащение словарного запаса студентов. Содержащиеся в учебном пособии задания призваны способствовать тому, чтобы студенты усваивали не только лексические единицы, но и…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Перевод и смысловая структура
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

Книга посвящена одной из наиболее актуальных проблем современной лингвистики. На богатом фактическом материале описаны различные типы смысловой структуры и способы их синтаксического оформления в английском и русском языках. Книга представляет не только теоретический интерес. Она будет полезна для переводчиков-практиков и всех изучающих английский язык.

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Итальянский язык. Учебное пособие по письменному переводу
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

Настоящее пособие представляет собой сборник упражнений, направленных на разработку навыков письменного перевода с итальянского языка на русский на материале аутентичных итальянских источников, подобранных таким образом, чтобы как можно шире раскрыть многозначность итальянской лексики, представить наиболее употребительные слова в различных контекстах, помочь учащимся распознавать случаи омонимии в…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Итальянский язык. Учебное пособие по письменному переводу
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

Настоящее пособие представляет собой сборник упражнений, направленных на разработку навыков письменного перевода с итальянского языка на русский на материале аутентичных итальянских источников, подобранных таким образом, чтобы как можно шире раскрыть многозначность итальянской лексики, представить наиболее употребительные слова в различных контекстах, помочь учащимся распознавать случаи омонимии в…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

Книга содержит авторский взгляд на роль анимации в современном мире. В книге много веселых примеров из практики, которые заставят вас улыбнуться. Вы не представляете сколько нюансов есть в переводе с английского на русский или испанский! Интересная и легкая в прочтении она будет полезна учащимся школ (для подготовки интересных сообщений), студентам кинематографических факультетов, лингвистам, всем…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

Шестнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные семантике фонетического перевода, советской музыкальной бернсиане 1940—1950-х гг., забытым страницам поэтического наследия ВТ. Бенедиктова и др. В сборнике опубликованы уникальные архивные материалы, в частности ранее не известные переводы на русский язык произведений У. Шекс…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

Шестнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные семантике фонетического перевода, советской музыкальной бернсиане 1940—1950-х гг., забытым страницам поэтического наследия ВТ. Бенедиктова и др. В сборнике опубликованы уникальные архивные материалы, в частности ранее не известные переводы на русский язык произведений У. Шекс…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

Шестнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные семантике фонетического перевода, советской музыкальной бернсиане 1940—1950-х гг., забытым страницам поэтического наследия ВТ. Бенедиктова и др. В сборнике опубликованы уникальные архивные материалы, в частности ранее не известные переводы на русский язык произведений У. Шекс…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

Шестнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные семантике фонетического перевода, советской музыкальной бернсиане 1940—1950-х гг., забытым страницам поэтического наследия ВТ. Бенедиктова и др. В сборнике опубликованы уникальные архивные материалы, в частности ранее не известные переводы на русский язык произведений У. Шекс…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

Шестнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные семантике фонетического перевода, советской музыкальной бернсиане 1940—1950-х гг., забытым страницам поэтического наследия ВТ. Бенедиктова и др. В сборнике опубликованы уникальные архивные материалы, в частности ранее не известные переводы на русский язык произведений У. Шекс…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

Шестнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные семантике фонетического перевода, советской музыкальной бернсиане 1940—1950-х гг., забытым страницам поэтического наследия ВТ. Бенедиктова и др. В сборнике опубликованы уникальные архивные материалы, в частности ранее не известные переводы на русский язык произведений У. Шекс…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

Шестнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные семантике фонетического перевода, советской музыкальной бернсиане 1940—1950-х гг., забытым страницам поэтического наследия ВТ. Бенедиктова и др. В сборнике опубликованы уникальные архивные материалы, в частности ранее не известные переводы на русский язык произведений У. Шекс…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

Шестнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные семантике фонетического перевода, советской музыкальной бернсиане 1940—1950-х гг., забытым страницам поэтического наследия ВТ. Бенедиктова и др. В сборнике опубликованы уникальные архивные материалы, в частности ранее не известные переводы на русский язык произведений У. Шекс…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

Шестнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные семантике фонетического перевода, советской музыкальной бернсиане 1940—1950-х гг., забытым страницам поэтического наследия ВТ. Бенедиктова и др. В сборнике опубликованы уникальные архивные материалы, в частности ранее не известные переводы на русский язык произведений У. Шекс…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

Шестнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные семантике фонетического перевода, советской музыкальной бернсиане 1940—1950-х гг., забытым страницам поэтического наследия ВТ. Бенедиктова и др. В сборнике опубликованы уникальные архивные материалы, в частности ранее не известные переводы на русский язык произведений У. Шекс…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.