Книги жанра теория перевода - скачать или читать онлайн бесплатно
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться

Книги жанра теория перевода

Перевод польско-русский / русско-польский = Przekład polsko-rosyjski / rosyjsko-polski
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

Пособие по теории и практике перевода с польского языка на русский, и с русского на польский язык подготовлено для студентов старших курсов Московского педагогического государственного университета, обучающихся по направлению «Польская филология» (квалификация бакалавриат). Настоящее пособие содержит образцы переведенной литературы разных жанров, помогающие понять суть искусства перевода текстов, …

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Теория перевода: основные понятия и проблемы
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

В учебном пособии излагается современный взгляд на основные проблемы перевода и науки о переводе. Особенно широко используются положения научных публикаций по теории перевода Л. С. Бархударова, Я. И. Рецкера, А. Д. Швейцера. На фактическом материале раскрываются закономерности процесса перевода, способы решения конкретных переводческих задач; освещаются лексико-семантические, грамматические и стил…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Синергия языков и культур: междисциплинарные исследования. Материалы международной научно-практической конференции 30–31 мая 2019 года
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

Междисциплинарный характер конференции определил тематику работ, вошедших в данный сборник. Статьи затрагивают широкий круг проблем лингвистики, лингводидактики и теории перевода, социолингвистики и когнитивистики. Особое внимание уделяется преподаванию иностранных языков для специальных целей, а также актуальным проблемам межъязыкового и межкультурного взаимодействия и перевода. Сборник предназна…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Особенности специального перевода. Немецкий язык
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

Настоящее пособие предназначено для реализации цели и задач учебной дисциплины Б1.В.ДВ.01.01 магистерской программы «Теория и практика перевода». Цель пособия – формирование и развитие навыков и умений письменного перевода специальных текстов с немецкого языка на русский. Курс рассчитан на 72 учебных часа.

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Частная теория и практика перевода. Китайский и русский языки
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

Настоящий учебник впервые объединяет обучение теоретическим основам перевода как науке и практическому переводу. Новизна подхода заключается в специально подобранных и расположенных по тематическому признаку текстах по теории и практике перевода на китайском и русском языках, а также системе заданий и упражнений, которые позволяют обучаемым формировать и совершенствовать переводческие компетенции,…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Испанский язык: аудиовизуальный перевод / Español: traducción audiovisual
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

Данный практикум подготовлен на кафедре теории и практики перевода и коммуникации Московского педагогического университета. Направления подготовки: 45.03.02 «Лингвистика», профиль образовательной программы «Перевод и переводоведение»; 45.04.02 «Лингвистика», профиль образовательной программы «Теория и практика перевода». Практикум направлен на развитие и отработку навыков различных видов устного и…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Перевод и переводы. История и современность
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

В книге рассматриваются актуальные проблемы теории, истории и практики перевода, не получившие до настоящего времени однозначного решения в существующей специальной литературе. Особое внимание уделено переводческой традиции начала XIX в., имевшей большое значение для развития переводческой мысли, вопросу о так называемом «переводческом буквализме», а также отдельным аспектам межъязыковой передачи …

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода первой трети XX века, в частности, осмыслены русские переводы произведений К. Марло, Т. Кэмпбелла, Э. Баррет-Браунинг, А. Теннисона, Д.Г. Россетти, А.Ч. Суинбёрна и др. Во второй части издания представлены текстологически выверенные публикации неизвестных и забытых переводов Шекспира, П.Б. Шелли, Т. Мура, А. Тен…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода первой трети XX века, в частности, осмыслены русские переводы произведений К. Марло, Т. Кэмпбелла, Э. Баррет-Браунинг, А. Теннисона, Д.Г. Россетти, А.Ч. Суинбёрна и др. Во второй части издания представлены текстологически выверенные публикации неизвестных и забытых переводов Шекспира, П.Б. Шелли, Т. Мура, А. Тен…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода первой трети XX века, в частности, осмыслены русские переводы произведений К. Марло, Т. Кэмпбелла, Э. Баррет-Браунинг, А. Теннисона, Д.Г. Россетти, А.Ч. Суинбёрна и др. Во второй части издания представлены текстологически выверенные публикации неизвестных и забытых переводов Шекспира, П.Б. Шелли, Т. Мура, А. Тен…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода первой трети XX века, в частности, осмыслены русские переводы произведений К. Марло, Т. Кэмпбелла, Э. Баррет-Браунинг, А. Теннисона, Д.Г. Россетти, А.Ч. Суинбёрна и др. Во второй части издания представлены текстологически выверенные публикации неизвестных и забытых переводов Шекспира, П.Б. Шелли, Т. Мура, А. Тен…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода первой трети XX века, в частности, осмыслены русские переводы произведений К. Марло, Т. Кэмпбелла, Э. Баррет-Браунинг, А. Теннисона, Д.Г. Россетти, А.Ч. Суинбёрна и др. Во второй части издания представлены текстологически выверенные публикации неизвестных и забытых переводов Шекспира, П.Б. Шелли, Т. Мура, А. Тен…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода первой трети XX века, в частности, осмыслены русские переводы произведений К. Марло, Т. Кэмпбелла, Э. Баррет-Браунинг, А. Теннисона, Д.Г. Россетти, А.Ч. Суинбёрна и др. Во второй части издания представлены текстологически выверенные публикации неизвестных и забытых переводов Шекспира, П.Б. Шелли, Т. Мура, А. Тен…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода первой трети XX века, в частности, осмыслены русские переводы произведений К. Марло, Т. Кэмпбелла, Э. Баррет-Браунинг, А. Теннисона, Д.Г. Россетти, А.Ч. Суинбёрна и др. Во второй части издания представлены текстологически выверенные публикации неизвестных и забытых переводов Шекспира, П.Б. Шелли, Т. Мура, А. Тен…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
0
Аннотация на книгу:

В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода первой трети XX века, в частности, осмыслены русские переводы произведений К. Марло, Т. Кэмпбелла, Э. Баррет-Браунинг, А. Теннисона, Д.Г. Россетти, А.Ч. Суинбёрна и др. Во второй части издания представлены текстологически выверенные публикации неизвестных и забытых переводов Шекспира, П.Б. Шелли, Т. Мура, А. Тен…

Добавленo: Рейтинг: Будь первым, кто оценит книгу Комментариев 0 шт.