Книга Шерлок Холмс и Русская богиня - читать онлайн бесплатно, автор Гарри Кондубасов. Cтраница 5
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Шерлок Холмс и Русская богиня
Шерлок Холмс и Русская богиня
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Шерлок Холмс и Русская богиня

Гея была матерью и бабкой всех богов. Она не требовала власти, но достоинство великой богини требовало почтения. Атланты всегда приносили Гее в дар плоды своей изобильной земли, но потом лишили её этого малого приношения, за которое получали великие блага. Они отринули истину священного гимна Гее: «Ходит ли что по священной земле или плавает в море, носится ль в воздухе – всё лишь твоими щедротами живо». Они уповали на Посейдона, не сознавая, сколь Гея могущественнее своих потомков! Не снеся оскорбления, Гея устроила невиданные землетрясения и извержения вулканов – за одни ужасные сутки вся держава атлантов была поглощена разверзнувшейся землей; равным образом и Атлантида исчезла, погрузившись в пучину. Храм Посейдона оказался на дне океана – пещера Кракена, господа, упрятана в её руинах, но у нас нет времени на экскурсию, – осклабился Бегемот.

Он решительным шагом направился к Чёрному Омфалу.

– Какое ужасающее сходство в судьбах «Титаника» и Атлантиды! – воскликнул Ватсон. – Абсолютная убежденность в своей неуязвимости и страшная расплата за гордыню.

– Позвольте осведомиться, – сказал Холмс, – что привело вас на «Титаник» и куда подевался ваш очаровательный саксонский акцент, который так гармонировал с именем Нильпферт?

– Это вечная история! – отвечал Бегемот. – В каждом чёрте сидит немец, а в каждом немце – чёрт. Я не отношусь к чертям, но исходный код моей сущности записан по-немецки. Поэтому всегда требуется несколько часов, чтобы избавиться от акцента, при этом прежние знания и навыки не особо помогают. Если прошло триста лет, люди говорят совершенно по-другому. Я бывал в Риме при Юлии Цезаре, но нынешний итальянец совершенно потерял тот язык. Мне доводилось бывать в шкуре китайца, тунгуса, ирокеза, испанца, русского… Лучше всего молчать какое-то время, чтобы впитать живой говор, но не всегда обстоятельства позволяют играть в молчанку. Мессир потребовал от меня срочно вмешаться в вашу участь, господа, дабы вы не отправились с «Титаником» на дно. Поэтому мой дебют в ливрее стюарда был импровизацией, весь план действий пришлось сочинять по ходу дела.

– Дохлая крыса в вентиляции – это и есть план действий? – уточнил Холмс.

– А как ещё, учёные джентльмены, я мог вас вытащить из каюты на палубу в момент столкновения с айсбергом? – развеселился Бегемот. – Другого способа спасти вас не было, уж поверьте. Жаль, никто не видел моей беспощадной схватки с крысой в тесной трубе. Я не ловлю ни мышей, ни крыс, хотя Азазелло любит вышучивать меня как мышелова. Но в данном случае пришлось поступиться принципами и учинить настоящую охоту. Самым тонким и сложным моментом был расчёт времени: крысиная вонь должна была выкурить вас на свежий воздух не раньше и не позже, чем в пределах одной минуты. Иначе рея «Суссекса» пролетела бы над пустой палубой, а вы, джентльмены, оставались бы на обречённом «Титанике».

– Невероятно, – сказал Холмс, – нас дергали за ниточки, а мы даже не заподозрили! Куда смотрели мои глаза? На что я вообще гожусь?

– Спасибо, мистер Холмс, ваши слова наполняют меня гордостью, – отвечал Бегемот. – Решать уравнения газодинамики в уме, поверьте, ещё та докука.

– Ещё вопрос, – не унимался Холмс. – Наш древний «Суссекс» катился за Моби Диком, как на привязи, но без троса. Как такое возможно?

– Это тайна Моби Дика, вернее, его сущности, – отвечал Бегемот. – Моби Дик не вполне кашалот и не вполне Моби Дик, если разбираться досконально.

– А если попонятней?

– История тонкого мира и его обитателей восходит к са́мому Первоначалу, когда из тьмы и Хаоса возникли земные стихии, которыми стали заведовать боги и демоны. Читайте Гесиода, господа, там многое сказано! Первые существа – Хаос, Гея, Тартар, Эрос, Ночь и их потомство, – составили первое поколение богов, населивших земные царства и ожививших их. Гея-мать породила не только сушу, но и «шумное море бесплодное, Понт. А потом, разделивши ложе с Ураном, на свет Океан породила глубокий». Так поведали древние геликонские Музы Гесиоду. Услышьте поэта:

Понт же Нерея родил, ненавистника лжи, правдолюбца,Старшего между детьми. Повсеместно зовётся он старцем,Ибо душою всегда откровенен, беззлобен, о правдеНе забывает, но сведущ в благих, справедливых советах.Многожеланные дети богинь родились у НереяВ тёмной морской глубине от Дориды прекрасноволосой,Дочери милой отца-Океана…

Нерей и Дорида царствовали над водной стихией, доколе Зевс не взошёл на Олимп и не лишил древних богов их удела. Троном бога морей завладел Посейдон, брат Зевса, а Нерей стал пастырем китовых стад, приняв обличье огромного Белого Кита. Когда американец Мелвилл описывал Белого Кита под именем Моби Дика, он употребил фразу: «Китоловы объявили Моби Дика не только вездесущим, но и бессмертным». Сам Мелвилл был таким же скептиком и рационалистом, как вы, мистер Холмс. Поэтому он тотчас объявил это утверждение «баснями и россказнями», а также суеверием, втоптав истину в грязь. Но китобои не ошибались – в Моби Дике жив бессмертный Нерей. Ему присуща власть над водой, которую Нерей может притягивать или отталкивать, как ему заблагорассудится. Вот и ответ на ваш вопрос, мистер Холмс!

– Моби Дик тащил нас течением? Я верно понимаю?

– Нисколько. Лёд ведь тоже вода, только в иной форме. «Суссекс» представлял собой бочку, полную льда, поэтому Моби Дик магически увлекал за собой массу льда, а «Суссекс» служил всего лишь оболочкой, которая сопровождала эту массу. Ну, а вы, джентльмены, сопровождали, в свой черёд, эту же оболочку.

– А если Моби Дик отталкивает воду?

– Вы видите сами – вся эта каверна, где мы стоим и мило беседуем, пронзающая океан на семь километров вглубь, возникла от удара хвостом Моби Дика.

– У меня ощущение, мистер Бегемот, что я слушаю речи старины Пиккенса, с которым я всегда спорю, но на сей раз ничего оспорить не в состоянии. Я разбит по всем фронтам и у меня раскалывается голова.

– Ваша голова не расколется, мистер Холмс, ей просто приходится перекладывать свои извилины по-новому.

Так, переговариваясь, вся троица вплотную подошла к отвесной стене Чёрного Омфала и остановилась. Никакой двери или отверстия в ней не было. Глухая чёрная поверхность шатром сходилась высоко над их головами, снизу можно было различить пару белобрюхих косаток, венчавших всё сооружение. Бегемот воздел к ним лапы и, как заправский декламатор, нараспев, подражая давно утраченным жреческим интонациям, провещал:

Петь начинаю о Гее-всематери, прочноустойной,Древней – всё лишь твоими щедротами живо!Можешь ты жизнь даровать человеку и можешь обратноВзять её, если захочешь. Блажен между смертных, кого тыБлаговоленьем почтишь: в изобилии всё он имеет.В недра твои допусти многочтимая, щедрая Гея!Славят тебя приходящие и почитают безмерно!Радуйся, матерь богов, о жена многозвёздного Неба!

В ответ на декламацию чёрная стена покрылась звёздами, между ними побежали живые цепочки огней… Ватсон и Холмс ощутили тёплое дуновение летнего цветущего луга и, едва успев моргнуть, очутились на расколупанной лондонской мостовой, перед дверью дома 221b на Бейкер-стрит.

– Добро пожаловать в вашу резиденцию, джентльмены! – осклабился Бегемот и распахнул столь знакомую коричневую дверь над чёрной ступенькой. – Будьте, как дома!

Он явно упивался потрясением, которое читалось на лицах друзей, ожидавших чего угодно, только не такого фокуса.

– Здесь вам помогут оправиться и приготовиться к аудиенции у мессира, – сказал чёрный кот и растаял в воздухе без следа.

– Мы не в Лондоне, Ватсон, – сказал Холмс, покрутив головой. – На улице нет ни души, на мостовой нет навоза… Это декорация, мой друг. Финита ля комедия не за горами!

* * *

Дом, милый дом!.. Даже если это был муляж, устоять против его обаяния было невозможно. Прихожая, освещённая сквозь матовое стекло внутренней двери, барометр на стене, ярко начищенные металлические прутья на лестнице и скрипучая третья ступенька, – всё было в точности так, как оно и было на Бейкер-стрит, № 221b. Умопомрачительный запах жареного бекона с яичницей, помидорами и шпинатом исходил из кухонного помещения, где, как всегда, должна была хлопотать миссис Хадсон.

Взойдя по лестнице из семнадцати, как и следовало, ступенек, Ватсон и Холмс вошли в просторную, светлую, уютно обставленную гостиную с двумя большими окнами, где всё приветствовало их со своих мест как дорогих гостей и законных хозяев. Громче всего для Ватсона прозвучал зов его любимого дивана с сафьяновыми подушками, на который он завалился со стоном наслаждения, а Холмс, совершив обход гостиной, как командир корабля обходит строй экипажа, пристально вглядываясь в лица, извлёк из угла свою скрипку со всеми знакомыми потёртостями лака. Проверив пальцем и смычком звучание, Холмс сказал: «Я не в силах ни понять, ни объяснить, но это, Ватсон, действительно моя скрипка! Первая струна ослаблена, остальные в порядке, но их все уже пора менять на новые. Неужели они перенесли сюда, в недра Чёрного Омфала, целиком наш дом с Бейкер-стрит со всей обстановкой? Что за поразительная дотошность! И что творится в Лондоне после пропажи целого дома или даже улицы? Власти способны хоть что-нибудь внятно объяснить горожанам?»

– Миссис Хадсон! – не сговариваясь, в унисон воззвали друзья и расхохотались от собственного единодушия.

В этот момент напольные часы пробили необычным зловещим боем файф-о-клок, и на лестнице послышались незнакомые шаги. Не успел утихнуть последний зловещий звук, как в гостиной очутилась неизвестная молодая особа. На ней ничего не было, кроме кокетливого кружевного фартучка и белой наколки на голове. На ногах, впрочем, были золотые туфельки. Сложением девица отличалась безукоризненным, и единственным дефектом её внешности можно было считать багровый шрам на шее.

– Я Гелла, – представилась девица, наслаждаясь произведённым эффектом. – Мессир говорит, что нет такой услуги, которой я не могла бы оказать, в чём и вы, надеюсь, тоже убедитесь, джентльмены. Вы истощены и измотаны, как вижу, но у нас нет двух недель на ваше восстановление обычным порядком. Мессир расположен дать вам завтра аудиенцию, значит, в нашем распоряжении совсем мало времени. Рекомендую исполнять мои просьбы, и мы уложимся в отведённый срок. Начнем с ванны – она уже готова…

Ватсон и Холмс поочередно искупались в ванне под присмотром зеленоглазой бесстыдницы, весело наблюдавшей за их омовением.

– Напрасно, джентльмены, вы не прислушались к Бегемоту и не отдали напоследок должного турецкой бане на «Титанике», – кокетливо усмехалась Гелла. – Там были массажистки, каких поискать, а потом – не забыть. Но я ещё лучше!

Настой трав и цветов, среди которых Ватсон опознал только корень лотоса в отставленной в сторону корзинке Геллы, превратил омовение джентльменов в купель, где они словно родились заново. Солёная корка сошла, кожа, зудевшая от трещин, задышала мириадами пор и стала жадно впитывать мягкую силу зелий. Лёгкий массаж с применением неведомой мази изумрудного цвета подарил им ощущение живого огня, растекшегося по жилам до последней клеточки организма. Гелла без стеснения, как опытная медсестра, втирала мазь в причинные места джентльменов, отпуская при этом солёные шуточки. Ватсон блаженно улыбался и похахатывал, Холмс сохранял невозмутимость восковой фигуры в музее мадам Тюссо. Мази, масла и притирки из разноцветных баночек и флакончиков покрыли их тела теплом тропиков и ароматами райского сада.

– Я могла бы побрить вас, джентльмены, – двусмысленно ухмылялась Гелла, – с горячими салфетками, да повсюду, но вы ничем не заслужили такого блаженства. Сами побреетесь!

Их одежда, брошенная в гостиной, непонятно чьими трудами оказалась простирана и отглажена к моменту окончания ванных процедур. Облачившись в домашние халаты, друзья упали в кресла у камина и приготовились к продолжению чудес. Ватсон раскурил кальян с восточными травами, Холмс – свою любимую трубку со смесью корабельных табаков, как он их называл, хотя это был просто набор дешёвых сортов, крепко обдиравших горло. О, дом, милый дом!..

– Вы должны быть завтра в наилучшем состоянии, – сказала Гелла, – поэтому ужина не будет.

– Мисс Гелла, мы не ели ничего уже четверо суток, – учтиво сообщил Ватсон. – Мое брюхо присохло к хребту и жаждет бекона с яичницей, чей запах витает по всему дому. Иначе нам грозит голодный обморок в самый неподходящий момент аудиенции.

– Вы не дослушали, мистер Ватсон! Чтобы откормить вас обычной едой, уйдет неделя-другая. Начинать придется с чашки бульона – не более того. Обильная еда после голода вас убьет. Поэтому забудьте про бекон и попейте чаю с одной вот этакой пилюлей – это средство Посейдона… Будете благодарить! И поосторожней с молоком – не лейте больше столовой ложки, чтобы не получить расстройство желудка.

Средство Посейдона имело вид чёрной большой жемчужины, лежавшей в створках устричной раковины, но это не была жемчужина. Скорее, оно напоминало икру неведомого морского существа очень большого размера и походило на чёрную круглую капсулу.

– Посейдон давал это средство своим любимцам, когда хотел наделить их особой силой, красотой и умом, – сказала Гелла. – Средство действует сутки, надеюсь, мессир успеет уделить вам время, пока вы не сдуетесь. А дальше вас ждет…

Гелла провела ребром ладони по горлу и плотоядно усмехнулась.

– Я шучу, не пугайтесь, – отыграла она назад. – Кое-что будет зависеть и от вас, джентльмены. Ищите свой шанс!

– Знаете, мисс Гелла, что́ произнес сэр Томас Мор[13], когда взбирался на хлипкий эшафот на Тауэр-Хилл, где его должны были казнить? – спросил Холмс. – Он сказал палачу: «Молю вас, мистер лейтенант, смотрите, чтоб вверх я дошел спокойно; а уж вниз позвольте мне самому». Представьте нас мессиру, а там посмотрим.

– А что случилось с миссис Хадсон? – спросил Ватсон. – Разве она не должна быть здесь в своей собственной квартире? С ней все хорошо?

– Миссис Хадсон оплакивает вашу гибель на «Титанике», джентльмены, но в остальном с ней ничего особенного не случилось.

– Не случилось? Остаться без жилья в Лондоне это, по-вашему, ничего особенного?

– Не болтайте того, чего не знаете, мистер Ватсон! – резко отвечала Гелла. – Квартира миссис Хадсон на своём собственном месте и миссис Хадсон тоже на месте. Они в Лондоне, как и вся Бейкер-стрит!

– А что же мы видим здесь? – спросил Холмс. – Мираж? Гипноз?

– Это вам подарок от мессира и от старины Хугина, с которым вы знакомы, джентльмены. Мессир решил, что знакомая обстановка вас ободрит, а Хугин исполнил всё остальное.

– Как именно?!?!?

– Кажется, это называется методом молекулярного копирования, но я могу ошибаться. Суть в том, что Хугин просвечивает объект своим мудрым взором и запоминает всю последовательность молекул и их связей, а потом воспроизводит всё это в другом месте. Вы же видели Хугина, джентльмены, когда он летел из Лондона сюда, в Бермуды! В его башке как раз лежали все записи, по которым он восстановил здесь вашу обитель до последней мелочи. Такого трюка не сделает больше никто! Дураки сравнивают Хугина с попугаями, думая польстить его дару речи, но это от невежества. Хугин – это парящая на крыльях мудрость тысячелетий, человеку и не начинало сниться то, что он уже забыл за ненадобностью. До завтра, джентльмены!

Гелла пошла к лестнице, повернувшись спиной к джентльменам. Кружевной фартучек тут ничего не прикрывал, и Ватсону приходилось тяжело.

– Выбросьте эти глупости из головы, мистер Ватсон, – сказала Гелла, не поворачиваясь. – Я с вами пококетничала, а вы уже размечтались.

– Что естественно, то не постыдно! – вскрикнул Ватсон, заливаясь, однако, девичьим румянцем.

– Вам полезней думать не про меня, а про мессира. Целее будете!

Гелла ушла, постукивая золотыми туфельками, но Ватсона не отпускало: «Божественная чертовка! Если бы она выступала в кабаре, она была бы звездой Парижа! Увидеть Геллу в канкане и умереть!»

– Умереть, но сначала потрогать, – съязвил Холмс. – Друг мой, Гелла дала нам истинно мудрый совет – думать о мессире. Сдаётся, мы ступаем по лезвию бритвы и завтра всё может закончиться… насовсем. Или совсем не так, как нам бы хотелось.

– А чего нам бы хотелось? Я уже запутался – Нью-Йорк, золото, Гелла… О чём будем просить великого мессира, Холмс?

– Ни о чём. Он сам всё скажет, наше дело – не сболтнуть лишнего. Если он притащил нас сюда, значит, есть разговор. И я намерен изъявить почтение мессиру, какого никогда ни к кому не проявлял. Поскольку меня теперь восхищает вся эта невозможная механика, благодаря которой мы здесь, в недрах Чёрного Омфала, хотя десять дней назад я бы высмеял всякого, кто наговорил бы мне подобных россказней. И постольку меня настораживает репутация мессира – не к ночи будь помянут, как говорится. Нам предстоит испытание, какого мы не можем и вообразить. Признаться, перед схваткой с Мориарти на краю пропасти я чувствовал себя гораздо спокойнее. А пока, дружище, поужинаем, чем Посейдон послал!

Каждый раскрыл свою устрицу и проглотил…

– Вкус поразительный, – сказал Шерлок. – Если бы я сидел на Бейкер-стрит в натуре, я бы посчитал, что употребил свой собственный солёный мед из Суссекса.

– Воистину так, – кивнул Ватсон. – Может, нас разыграли?

– Будем подождать, – сказал Холмс, – когда подействует.

Однако ровным счётом ничего особенного с ними не происходило, разве что терзавший их голод утих. Вскоре друзей потянуло на сон и каждый отправился в свою спальню, как в старые добрые времена на Бейкер-стрит. Гелла подняла их ни свет, ни заря.

– Мессир не станет ждать лишней минуты! Подымайтесь! – покрикивала она, накрывая стол для завтрака. – Если он вас потребует, промедление смерти подобно!

Холмс и Ватсон, позёвывая, вышли в гостиную и замерли, взглянув друг на друга.

– Да вы красавчики! – всплеснула ладошками Гелла.

Два изможденных пожилых джентльмена, какими они были вчера, сияли теперь силой и здоровьем, словно провели месяц на свежем воздухе, отлично питаясь и на совесть тренируясь как атлеты. Их шевелюры стали густыми и шелковистыми, тёмные подглазья исчезли, морщины сбежали с лиц, а небольшие усики Ватсона за ночь разрослись на обе щеки и соединились с пышными бакенбардами. На смену покатым плечам и некоторой сутулости пришла идеальная осанка кавалериста. Все мышцы стали рельефными, но не массивными, как на античных статуях.

– Ватсон! – воскликнул Холмс. – Вы снова стали тем Ватсоном, которого я запомнил в день его свадьбы с Мэри Морстен, светлая ей память! Сейчас вам не хватает только глупейшей улыбки баловня судьбы, которая сияла в тот день на вашей физиономии.

– А вас, Холмс, я никогда не видел в таком состоянии. Это поразительно! Вы всегда сидели в лабораториях, дышали отравой, ползали по подвалам и клоакам, торчали в моргах, притонах, тюрьмах и больницах – и выглядели соответственно.

– Да, но было время, когда я занимался боксом и был гребцом в студенческой команде на распашных восьмерках! К тому же я плавал, фехтовал и объехал вокруг Лондона на велосипеде за день. Вы просто не застали меня в ту пору!.. Мисс Гелла! Это вы заколдовали нас с Ватсоном или средство Посейдона перепутало нас с Кастором и Поллуксом?

– Давно я не пускала в ход средство Посейдона, даже забыла, насколько мощно оно действует, – сказала Гелла.

– Вы нам скажете, мисс Гелла, что́ это за средство и откуда оно берется?

– Да, Посейдон был такой же потаскун, как и Зевс. Своих любовниц и любовников он возводил на ложе, придав им идеальные формы, какие только возможны для человека. Для этого он использовал икру Кракена – вот эти самые пилюли. Кракен, точнее говоря, Кракенша, откладывает их раз в сто лет. Для их оплодотворения нужен Кракен-самец, но Посейдон его убил. С тех пор самка Кракена, которую люди считают истинным Кракеном, остается бесплодной. Средство действует недолго, но Посейдону хватало этого времени для любовных утех…

– Остается уповать, что мессир унаследовал пожитки Посейдона, но не его наклонности, – сказал Холмс.

– Ваш завтрак, джентльмены, напоследок!

Каждый, кто не бывал в Англии, точно знает, что завтрак тамошнего аристократа начинается с доклада дворецкого: «Овсянка, сэр!» Далее по анекдоту:

– Послушайте, Берримор, что это хлюпает в моих ботинках?

– Овсянка, сэр!

– Овсянка?! Что она там делает, Берримор?

– Хлюпает, сэр!

Но Гелла оказалась мастерица стряпать. Пресную овсянку, убивающую английскую гастрономию своим глинистым вкусом и видом, она слегка обжарила с припущенным на сковороде сыром, добавила пассерованного лучку и чесночку, порубила бекон в клеточку и обжарила его до золотистых бочков, смешала с общей массой, повенчала всё глазуньей из восьми яиц с помидорами и спаржей, присыпала зеленым лучком, посолила-поперчила… «Овсянка, сэр!» Господи, а стопка где?

Ватсон уплетал за обе щеки, и в какой-то момент его кундалини сорвалась с якорей. Рука доктора сама собой у стремилась к волнующим полусферам неприкрытого кормового устройства Геллы с намерением слегка ущипнуть или одобрительно похлопать столь умелую кухарку, однако его ждал шок. Ягодичная щель разошлась и высунулась змея с раскрытой пастью, уснащенной жуткими клыками. «Уймисссь», – прошипела змея свистящим шёпотом. Ватсон побелел и отдернул руку, словно от раскаленного утюга. Змея сомкнула клыки и убралась в свое убежище. Гелла, как ни в чем ни бывало, постукивая золотыми туфельками, спустилась вниз, не удостоив взглядом ни Ватсона, ни Холмса.

– А вы думали, Ватсон, к нам приставлена милая дама из кабаре? Я в этом сомневался с самого начала, – невозмутимо заметил Шерлок.

В этот момент напольные часы пробили необычным зловещим боем и события стали развиваться самым зловещим образом. Ватсон облился кофе и заляпал скатерть, что весьма огорчило бы миссис Хадсон, будь она при исполнении. У Ватсона просто тряслась рука от пережитого шока. «Скончался в Чёрном Омфале от укуса анальной змеи». – «Ничего себе эпитафия на могиле! Я бы уполз от стыда в другую могилу», – бормотал себе под нос расстроенный доктор.

– Насколько я успел рассмотреть, мисс Геллу охраняет тайпан Маккоя, – поведал Холмс. – После дела о «пёстрой ленте», которая оказалась индийской гадюкой, я почёл своим долгом разобраться в змеином царстве. Доктор Райлотт, который убил свою падчерицу с помощью индийской гадюки, очевидно, использовал первую попавшуюся тварь. Четверо из пяти укушенных этой змеёй выживают. В той же Индии обитает куда более ядовитый ленточный крайт – ближайший родственник гадюки – и ещё более ядовитая королевская кобра. Ещё страшнее укус чёрной мамбы. Но самая ядовитая тварь в змеином царстве – тайпан Маккоя, австралийская пустынная змея. Запас яда в её клыках убивает сто человек. Этот яд почти в двести раз сильнее яда королевской кобры. Вам исключительно повезло, Ватсон, что защитник мисс Геллы не атаковал вас, потому что его атака неотразима. Человеческий глаз не успевает видеть выпад тайпана, поэтому уклониться невозможно. Как существо инфернальное мисс Гелла не ограничена в выборе защитника, поэтому, естественно, она поручила охрану своей чести этому милому созданию.

Ватсон обиделся.

– Да, Холмс, моё призвание заключается в том, чтобы делать дурацкие вещи, а ваше – быть резонёром, который не способен ни на какое личное действие! Вас не хватило даже на то, чтобы жениться!

– Это мой выбор из двух зол. Когда-то Сократа его друг спросил, жениться ли ему или воздержаться от женитьбы. Сократ сначала привёл массу аргументов в пользу женитьбы, потом такую же кучу аргументов в пользу холостой жизни и заключил словами: «Какой бы ты ни сделал выбор, ты о нём пожалеешь».

– Nevermore! – раздался знакомый хриплый выкрик, и в окно постучался чёрный ворон.

– Скорее, господа, скорее! – воскликнула Гелла. – Вас призывает мессир!

В её руках была щётка с длинной рукоятью, которую Гелла оседлала, как игрушечного коня, то же самое проделали и джентльмены, очутившись за спиной рыжеволосой красавицы.

– Гей! – воскликнула она бешено-весёлым голосом. – Гей! Гей!

Гостиная вдруг страшно увеличилась в размерах, теперь она не уступала дворцовому залу, жерло камина смотрело на них чёрной пещерой, где могла поместиться грузовая фура вместе с лошадьми. Гелла вскинула руку, словно покрутила невидимым бичом над головой, щётка с седоками прыгнула в каминную пасть и по трубе вознеслась к небу. Земля была безвидна и пуста, а небеса сияли звездами. По краю небес колыхались оранжево-фиолетовые сполохи северного сияния – Гелла пришпорила щётку и понеслась к ним. Чёрный ворон летел рядом, храня молчание. Холмс и Ватсон крутили головами, удивляясь тому, что не свалились со своих седалищ на крутом вираже в каминной трубе. Всё было светло в вышине. Воздух в лёгком серебряном тумане был прозрачен. Всё было видно, и даже можно было заметить, как вихрем пронесся мимо их, сидя в горшке, колдун; как звезды, собравшись в кучу, играли в жмурки; как клубился в стороне облаком целый рой духов; как летела возвращавшаяся назад метла, на которой, видно, только что съездила куда нужно ведьма. Другие ведьмы, блистая наготой, целым сонмищем летели, кто на метле, кто на козле, в одном направлении, словно по воздушной дороге, обставленной верстовыми столбами. Они неслись бесконечной кавалькадой, пересекая курс ворона и Геллы.