Бо знову від повноти всього, що мені хочеться сказати Вам, я не знаю, з чого почати. І тим не менш я вважаю ці три останніх дні провісниками фатального безталання, що знай чигає на мене, і ніколи більше в суєті робочого дня не писатиму Вам розлогі листи. Вам слід без образ і докорів підтримати мене в цьому намірі. Бо, бачте, я зараз у такому настрої, що готовий, хочете Ви того чи ні, впасти перед Вами ниць і віддатися Вам цілком, так, щоб у мені й тіні думки, і частки спогаду не залишилося про когось чи щось інше, але, дарма, винен чи ні, я не хочу ще бодай раз у житті прочитати зауваження на кшталт того, що було у Вашому листі. Однак не тільки тому я писатиму Вам відтепер лише короткі листи (зате по неділях завжди пожадливо нескінченні, жахливо величезні листи), а ще тому, що хочу зараз усього себе до останнього подиху віддавати своєму романові, який теж належить Вам, або, вірніше сказати, має дати Вам уявлення про все хороше в мені, чіткіше, ніж це в змозі зробити просто вказівні слова всіх найдовших листів за найдовше життя. Історія, яку я зараз пишу і яка, до речі, дедалі більше намагається розтягнутися до нескінченності, називається – просто щоб Ви в загальних рисах знали, про що йдеться, – «Зниклий безвісти»[40]
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Мова про День Святого Вацлава, покровителя країни (тут і далі примітки перекладача).
2
Мова про першу Балканську війну (1912–1913), що поклала край пануванню Османської імперії в Європі на захід від лінії Чаталджа після майже 500 років. Війна закінчилася Лондонським договором від 30 травня 1913 року.
3
Мова про збірку «Споглядання».
4
Оперета Жана Жильбера.
5
Брата Феліції Фердінанда у побуті справді звали Феррі.
6
Мова найпевніше про їдиш.
7
Йдеться про роман Макса Брода «Арнольд Беер. Доля єврея», що побачив світ у Берліні 1912 року.
8
Критика (Маттіаса Ахера) вийшла на сторінках видання «Ост унд Вест» у серпні 1912 року. Див.: «Ost und West». – XII. – Heft 8 (August 1912). – Sp. 775–776.
9
Роман Брода під назвою «Замок Норнепиґґе. Роман байдужого» (Schloß Nornepygge. Der Roman des Indifferenten. – Berlin, 1908).
10
Видозмінена цитати з казкової драми Людвіга Фульда «Талісман».
11
Нині – Пéрлова.
12
Нині – На Прикопі.
13
Громадський будинок (чеськ. Obecní dům) – культурний і громадський центр міста Праги, столиці Чехії, репрезентативна празька будівля, споруджена у 1906–1911 роках у стилі сецесії.
14
Роман норвезького класика Бйорнстьєрне Бйорнсона «Прапори віють над містом і над гаванню» (Det flager i byen og på havnen, 1884).
15
Збірка поезій у прозі Ганса-Кристіана Андерсена.
16
Тепер – головний вокзал Праги.
17
Тут: ремствування.
18
Див. «Щоденник» від 3 січня 1912 р.
19
Серед іншого (лат.).
20
Див. передостанній абзац розділу «Готель “Окциденталь”» у романі Кафки «Зниклий безвісти».
21
Сестер Кафки звали Еллі (Ґабріель), Валлі (Валері) та Оттла (Оттілі). Еллі (нар. 22.9.1889) була одружена з Карлом Германом; Валлі (нар. 25.9.1890) зашлюбилася з Йозефом Поллаком у січні 1913 р.; улюблена сестра Кафки Оттла (нар. 29.10.1892) вийшла заміж лише 1920 року.
22
Мова про Карла Германа, чоловіка сестри Еллі.
23
Феліція Бауер була друкаркою у фірмі «Carl Lindström A.G.» (Берлін). З 1912 року вона обіймала керівну посаду в диктографному відділі компанії.
24
З 1919 р. – Народні Тшида (Народний проспект).
25
Фелікс, син сестри Кафки, Еллі.
26
Повість «На курсах крою і шиття» («Aus einer Nähschule») вийшла у збірці «Max Brod: Weiberwirtschaft. Drei Erzählungen» (Berlin, 1913).
27
Мова про збірку «Споглядання» («Betrachtung»).
28
Йдеться про драму Ґергарта Гауптманна «Втеча Ґабріеля Шилінґа» («Gabriel Schillings Flucht»).
29
Узимку 1911/1912 рр. Кафка заприятелював з актором народного театру Іцхаком Льові, родом з Росії. Познайомився він з ним під час гастролей трупи Льові у Празі і відтоді з великим інтересом стежив за діяльністю цього мандрівного театру.
30
Мова про євангелістську Іммануїл-кірхе в окрузі Панков, освячену в жовтні 1893 року.
31
Фрідманн.
32
Єврейський тематичний вечір, про який тут мовить Кафка, відбувся 18 лютого 1912 року у парадній залі єврейської ратуші у Празі. У «Щоденниках» від 13 лютого читаємо: «Починаю писати конферанс до доповідей Льові. Це вже на неділю, на вісімнадцяте» (Кафка Ф. Щоденники. – К., 2000. – С. 133). Там само див. запис від 25 лютого 1912 р.
33
Тепер – Паризька, одна з центральних празьких вулиць.
34
Батько Кафки, різниченко, не розумів вегетаріанського способу життя свого сина.
35
Мова про народженого в Базелі німецького письменника Рудольфа Георґа Біндінґа (1867–1938), прихильника Адольфа Гітлера. Щоденник і листи Біндінґа під назвою «Фаталіст на війні» видано 1927 року. Його зібрані військові вірші, оповідання та спогади були опубліковані до його смерті в 1938 році.
36
Кафка має на увазі пані Марі Вернер, яку Кафки взяли у свій дім вихователькою, а відтак вона вже сама залишилася.
37
Йдеться про Ґерті – доньку сестри Еллі (Германн).
38
Один зі шкіців Кафки, що у грудні 1912 року вийшов у збірці «Споглядання» видавництва Ернста Ровольта «Ляйпціґ».
39
«Споглядання» було надруковано незвичне великим шрифтом, на наполегливе прохання Кафки. Див. його «Листи до видавця» від 7 вересня та 18 жовтня 1912 року.
40
«Зниклий»: фрагмент роману був опублікований 1927 року Максом Бродом під назвою «Америка». У всьому листуванні з Феліцією Бауер Франц Кафка має на увазі цей твір, коли говорить про свій роман.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги