Книга Обрушение - читать онлайн бесплатно, автор Катрина Фрай. Cтраница 5
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Обрушение
Обрушение
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 4

Добавить отзывДобавить цитату

Обрушение

– Вы абсолютно уверены? – выдавил Нэд. Очевидно, у него перехватило дыхание, и он стал тяжело дышать. – Откуда вы точно знаете, что это Зои?

– Мистер Фостер, – мягко продолжала я, – криминалисты по отпечаткам пальцев опознали вашу девочку. Ошибки быть не может. Завтра мы пригласим вас на опознание, но лично у меня нет никаких сомнений. Очень сожалею.

Фостера качнуло и, держась за спинку дивана, он медленно осел на пол. Потом впился зубами в кулак, глядя безумным взором куда-то вдаль.

– Почему именно наша девочка? – прошептала Шейла, которая уже вовсе не плакала. – Я такое не перенесу, Нэд… – Шейла с мольбой посмотрела на мужа, ища поддержку, но он оставался сидеть неподвижно, не обращая на жену никакого внимания.

– Как это случилось!? Как наша девочка… Как…

– Мы устанавливаем детали преступления, мистер Фостер. Пока улики указывают на то, что её убили, – ответил Рей.

У Нэда вытянулось лицо. Шейла поднялась со стула тяжело и медленно, точно вставала из глубокой трясины.

– Где сейчас она? Где моя девочка? – едва шевеля губами, повторяла Шейла.

Меня немного удивила разительная перемена в ней. Сейчас передо мной стояла совершенно спокойная и сдержанная женщина, хотя минуту назад она пыталась разыграть истерику.

– Сейчас с вашей дочерью должен поработать коронер и криминалисты, – негромко объяснил Рей, обращаясь к Шейле как можно деликатней.

– Хочу посмотреть на свою дочь, – заявила она, неподвижно стоя перед нами. Не дождавшись ответа, Шейла растерянно огляделась по сторонам и заметалась из стороны в сторону.– Нэд, где ключи от машины? Я не могу найти чертовы ключи! Нэд, где твою мать, проклятые ключи от машины! – орала Шейла во весь голос. – Мне надо срочно увидеть мою дочь! Вы ошиблись, ошиблись, слышите? Зои вернётся домой. Она просто потерялась…Почему в не ищите её!? Вам проще записать её в мертвые?

– Миссис Фостер, – вмешался Рей, подбежав к женщине и положив руку ей плечо. – В данный момент мы не можем отвезти вас к дочери. Простите, мне очень жаль. Специалисты должны осмотреть тело, сделать заключение, только потом вы сможете забрать Зои для погребения. Вас всё равно не пустят к ней. Позвольте нам делать свою работу и помогите.

Шейла отшатнулась от него, как от прокаженного, и стремительно двинулась к входной двери. Рей покосился сначала на меня, затем на Фостера: тот закрыл голову руками и смотрел в пол, ничего не видя и тяжело дыша. На выходки жены он не обращал никакого внимания. Он был так мысленно далеко, что вероятно никакого разговора не получится.

– Очень прошу вас, миссис Фостер, – подключилась я, торопливо подбегая и стараясь незаметно встать между ней и дверью. – Обещаю, мы отвезем вас к Зои, как только сможем. Но не сейчас, Шейла. Сейчас к Зои нельзя. Проявите понимание и терпение. Вы же хотите найти убийцу дочери не меньшего нашего? Тогда наберитесь терпения. Я понимаю, что в вашей семье случилась огромная трагедия, но мы здесь для того, чтобы помочь. Виновный должен понести наказание, Шейла. А для этого нам требуются данные, чтобы мы могли начать поиски.

Услышав эти слова, она уставилась на меня красными от слез глазами и открыла рот:

– Это мой ребёнок, дететкив! – вырвалось у неё. Плечи обвисли, и Шейла зашлась в громких рыданиях, уткнувшись мне в плечо.

Осторожно взяв её за плечи, я отвела несчастную к креслу.

– Можете рассказать, что произошло? Как она умерла? – спросил Фостер, глядя перед собой в окно. Слова прозвучали тихо и несвязно, будто у него онемели губы. – Что с ней случилось?

– Пока точных данных нет. Коронер забрал тело для выяснения обстоятельств смерти, – ответила я. – Как только появятся новости, мы сообщим. Хочу предупредить: на месте преступления работали репортеры. Воздержитесь пока от просмотра телевизора, газет и старайтесь меньше выходить из дома, пока первая шумиха не уляжется. Журналюги пойдут на многое, чтобы достать вас и сделать из трагедии настоящую сенсацию.

– А есть из чего делать сенсацию, детектив Берч? – теперь Нэд перевел обезумевший взгляд на меня.

На секунду я задумалась сказать правду или пока пожалеть его чувства. Не хотела самовольничать и тем более брать ответственность за вынесение диагноза смерти. Все же решила соврать.

– Вы не так поняли, мистер Фостер. Несовершеннолетние дети, когда их находят мертвыми, всегда привлекают прессу. Некая сенсация для общественности. Лакомый кусочек. Каждый делает свою работу, включая журналистов. Только поэтому я предупреждаю. Ради репортажа они готовы платить огромные деньги, но они не пощадят ваших нерв и чувств, пройдут катком без зазрения совести. Решать вам.

Повисла многозначительная пауза. Я не ошиблась в своих подозрениях. Нэд Фостер всерьёз задумался над моими последними словами. На сенсации можно неплохо заработать, а судя по обстановке, деньги этой семье не помешают.

На мгновение я уловила, как загорелись его глаза, но он быстро взял себя в руки и снова сник. За этим мерзко наблюдать, хотя с таким я сталкивалась далеко не впервые.

За спиной послышалось громкие шаги. Спускались по лестнице. Обернувшись на звук, я увидела молодую девушку.

– Мам, пап, что случилось? – спросила она звонким голосом. – Полицейские… Зои?

Все молчали. Шейла прижала ладонь ко рту, и вновь хлынувшие рыдания превратились в судорожные всхлипы и завывания. Девушка переводила взгляд с нас на родителей и стояла в полном недоумении. Где-то в глубине сознания, она конечно, сразу поняла в чем дело, но разум сопротивлялся.

Весьма привлекательная и высокая особа с рыжими кудрями, ниспадавшими на спину. У неё были красивые глаза, доставшиеся от матери. Девушка выглядела лет на двадцать: я не решилась точно определить возраст, но видела, что косметикой она пользовалась лучше, чем любой подросток. Она была в узких серых брюках, туфлях на высоких каблуках и дорогой кремовой блузке. Её присутствие мгновенно наэлектризовало комнату. Сложно представить человека, менее подходившего для сложившейся траурной обстановки.

– Вы что, из полиции? – обратилась она, сбегая по ступеням к нам. – Господи, в этой проклятой семье кто-нибудь скажет мне, что случилось!?

У неё был высокий и звонкий голос. С чётким, почти дикторским акцентом. Сказать по правде, девушка производила впечатление весьма сильное и притягательное. От неё веяло дороговизной и стилем, что никак нельзя сказать о родителях, если она вообще состояла в родстве с Фостерами.

– Лола, – произнес наконец-то Нэд. Он закашлялся и прочистил горло. – Это детективы. Из полиции. Они пришли сообщить, что твоя сестра мертва. Кто-то убил Зои. Её больше нет с нами. Боже...

– Детективы, – обратился он к нам, – познакомьтесь, моя старшая дочь Лола.

Мы мотнули головами в знак приветствия. Я обратила внимание, что Фостер употребил слово «моя» дочь.

Лола замолчала. Несколько минут она смотрела на отца, потом перевела взгляд на мать. Сначала её веки задрожали, Лола слегка покачнулась и ухватилась за дверной косяк. Рей мгновенно среагировал и поймал её. Затем, придерживая за талию, подвел к дивану и бережно усадил.

Лола откинула голову на подушки и тихо поблагодарила его. Рей мило улыбнулся в ответ.

– Если вас не затруднит, принесите воды, – прошептала она.

– Сейчас! Давайте принесу, – откликнулась я.

Быстро пройдя в кухню с кафельным полом, стеклянным столом и кучей навесных шкафчиков белого цвета, декорированных под старину, я отвернула кран и огляделась по сторонам. Ничего необычного. В шкафчиках, которые были с фасадом из стекла, стояли разные бутылочки с жидкостью, бесконечные пузырьки и пластиковые банки с крупами.

Я вернулась в гостиную. Лола залпом выпила стакан воды и тяжело перевела дыхание. Пока она не проронила ни слезинки и держалась на удивление стойко.

– Не могу поверить, что Зои больше нет, – послышались первые слова Лолы. – Мы были очень близки с сестрой, – добавила она, глядя на меня. Глаза большие и зелёные, а правильно нанесенный макияж подчеркивал их красоту. Её взгляд устремился куда-то за моё плечо.

– Сожалею, что приходиться расстраивать тебя, сообщая трагичную весть о сестре, – произнесла я. – В интересах следствия нам необходимо задать вашей семье несколько вопросов, – обратилась я ко всем присутствующим, обводя присутствующих взглядом – сможете ответить на них сейчас? Или лучше зайти через несколько часов?

Нэд неуклюже встал с пола и, немного пошатываясь, уселся снова на диван, тяжело сглотнув слюну.

– Давайте покончим с этим безумием сейчас, – вздохнул он. – Задавайте вопросы. Нам нечего скрывать. Я хочу, чтобы вы быстрее ушли из моего дома.

Конечно, я сильно сомневалась, что одним разговором наше знакомство окончится. И всё же, мы начали долгую беседу. Выяснилось, что в последний раз семья видела Зои в среду утром, когда она выходила из дома в школу. Через несколько часов учительница позвонила Шейле уточнить, почему ребёнка нет на уроках. Так родители узнали, что их дочь пропала. Три раза в неделю Зои занималась в художественной школе, делая на этом поприще большие успехи. Девочка была вполне самостоятельной, разумной и смышленой, несмотря на столь юный возраст. В школу уходила сама, никто её не провожал до автобусной остановки. В художественную школу, тоже добиралась сама. Родители заверили, что у Зои был мобильный телефон, через который они постоянно поддерживали связь и следили за её перемещением.

– Мы не хотели подавлять её как личность. Поэтому дали девочке свободу, которую она требовала. Зои необычный ребёнок. Она была гением, а это люди немного другого формата. Она чудесно рисовала. Гениально! Её даже готовили к индивидуальной выставке картин, – высказала на одном вдохе Шейла и зарыдала.

Старшая дочь и муж не отреагировали. Через пару минут рыдания резко прекратились. Шейла теперь походила на восковую застывшую фигуру.

Ладони Фостера судорожно впились в подлокотники дивана. Жена явно раздражала его.

Рей аккуратно продолжал задавать вопросы. Отвечал преимущественно Нэд. Убеждал, что Зои была милым, добрым ребёнком, живым и умным. Очень любила школу и обожала рисовать. Характер простой, никогда не ссорилась ни с родителями, ни с друзьями. В школе училась отлично, все её любили.

Лоле тоже позволили вставить пару слов. Она перечислила фамилии подруг сестры, чтобы мы могли поговорить с ними.

– Из дому она раньше никогда не сбегала, – твердил Нэд. – В последние дни до исчезновения Зои выглядела счастливой. Радовалась, что скоро состоится собственная выставка. Зои усердно работала и трудилась часами, не выходя из комнаты. Редко встретишь таких целеустремленных девочек в возрасте 9 лет. Зои мечтала купить новый дом, чтобы мы в него переехали. Она хотела обустроить в нём новую мастерскую, чтобы днём и ночью рисовать.

– Мистер Фостер, а какие у вас были отношения с дочерью?

Нэд сразу вытаращил на меня округленные глаза, его лицо вытянулось, и он воскликнул:

– Не понимаю, детектив Берч, к чему вы собственно клоните? В чём-то обвиняете, чёрт возьми!?

В комнате все присутствующие заметно напряглись. Я заметила, как Шейла вздрогнула и сжалась, будто ожидая удара. Лола тоже заметно напряглась.

– Успокойтесь, мистер Фостер. Тише, тише... Мы понимаем, сейчас вы в тяжёлом эмоциональном состоянии. Поймите, вас никто ни в чём не обвиняет, – добавила я, разряжая немного обстановку, – полиция должна учесть все обстоятельства и рассмотреть разные варианты. Если мы что-нибудь важное упустим, то когда преступника поймают, защита использует это против нас. Уверяю, мистер Фостер, будет намного хуже, если убийца избежит наказания только потому, что мы о чем-то не спросили, а вы что-то не рассказали. Все здесь желают найти убийцу. И чем скорее с мы этим покончим, тем лучше.

Фостер с шумом втянул воздух и перевел дух. Первый раз за всё время он покосился на жену. Она уловила его хмурый взгляд и утвердительно кивнула головой.

– Ладно, ладно, я понял. У меня с Зои складывались хорошие отцовские отношения. Дочь всегда много разговаривала и делилась своими успехами. Мы отлично ладили. Не то, что с Лолой. – Он бросил взгляд на старшую дочь, сидевшую рядом. – Лола росла трудным ребёнком. Только после нескольких лет, когда она стала более самостоятельной, наши отношения стабилизировались. Я… Как сказать… Возможно, слишком баловал девочек, и в этом часть проблемы. Ведь нормально, когда хочешь дать ребёнку самое лучшее? – Лола дернулась, но Фостер бросил на неё строгий взгляд. – Конечно, иногда бывало, мы о чём-то спорили. Без этого не обойдешься! Но за девять лет жизни Зои мы никогда не поругали её! Просто она не давала повода. Зои росла чудесной девочкой и замечательной дочерью. Я любил её всем сердцем.

– А вы, Шейла? – спросил Рей, обращаясь к застывшей женщине.

Она мяла в руках салфетку, и слезы вновь медленно покатились по щекам, капая на колени. Шейла послушно подняла голову.

Такие резкие перепады настроения здорово меня настораживали. Нэд занимал лидирующую авторитарную позицию в доме. И я понимала, не всё так складно в семье. Отец семейства отчетливо пытался нарисовать идеальную семью, однако за фасадом, скорее всего, скрывался деспот и тиран.

– Они обе чудесные, – глухо ответила Шейла. – А Зои, мы… Мы боготворили её. Она была для нас ангелом. Не знаю, что теперь мы будем без неё делать. – Её губы искривились, и она покачала головой.

– Где каждый из вас был сегодня во временном отрезке между полуночью и до шести утра?

Нэд и Шейла переглянулись.

– Дома. Спали. Где нам еще, по-вашему, быть? – быстро ответил Нэд. Слишком быстро.

– Это стандартные вопросы, мистер Фостер.

– Шейла?

Она подняла голову и прошептала:

– Муж всё сказал. Мы провели ночь в постели. Вы же не думаете всерьёз, что кто-нибудь из нас убил собственную дочь!? – она стала раскачиваться на стуле взад-вперёд.

– Я просто задаю вопросы, миссис Фостер, – сквозь зубы ответила я.

– Лола, ты провела ночь дома? – спросила я, видя, как заметно занервничала девушка, пытаясь спрятать глаза.

– Нет. Мы с подругой тусовались в баре. Я пришла домой в начале второго.

– Как зовут твою подругу?

– Стейси. Стейси Клинвуд.

– Продиктуй сержанту Макларену телефон, чтобы подруга смогла подтвердить твоё алиби.

Нэд не выдержал и соскочил с места.

– Да что вы себе позволяете! Наша дочь мертва! А у вас хватает совести обвинять родителей и сестру в её убийстве!? Это просто неслыханно! Я подам на вас в суд, детектив Берч!

– Мистер Фостер, мы можем сейчас проехать в участок и устроить официальный опрос со всеми вытекающими официальными премудростями. Как главный следователь, я должна собрать информацию касаемо семьи, друзей, подруг, вашего ребёнка. Это понятно?

Он кивнул.

– Отлично! Так поедем в участок или продолжим без истерик?

– Продолжим.

– Хорошо. Итак, Лола. Когда ты пришла домой во втором часу ночи, родители находились дома?

На минуту воцарилось молчание. Настала очередь Шейлы резко встать со своего места. Простой вопрос заставлял родителей явно нервничать.

– Не знаю, детектив Берч. Я пришла, разулась и прошла к себе в комнату спать. В спальню родителей я не заглядывала. Не имею такой привычки.

– Ты прибывала в трезвом состоянии?

Лола заметно растерялась, не зная, что ответить. Она боялась отца. Это бросалось в глаза. Нэд смотрел на дочь испепеляющим взглядом.

– Мы выпили пару коктейлей в баре. Пьяной я точно не была.

– Лола! – вскрикнула Шейла. – Как ты могла напиться, когда твою сестру убивали?

– Мам, откуда я знала! Вы с папой совсем с ума сошли!? Я взрослая и могу делать что пожелаю, без вашего разрешения. Зои пропала, и никто не знал, когда её найдут. Да пошли вы все… – Лола стремительно пронеслась мимо нас и громко хлопнула входной дверью.

– Довольны!? – выкрикнул Нэд, ставя руки в боки. Теперь вы и вторую дочь у меня отнимите?

– Мистер Фостер, сбавьте обороты. Проблемы вашей семьи нас не касаются.

– На сегодня достаточно вопросов, детектив! – пробормотал он.

– Хорошо, давайте закончим. Если любой из вас вспомнит какие-нибудь незначительные детали, сразу позвоните. – Я достала из кармана визитку и положила на подлокотник дивана. – Там указаны телефоны, по которым вы всегда можете связаться с нами.

Перед уходом мы с Реем отсмотрели комнату Зои: с валявшейся одеждой, игрушками, многочленными мольбертами, эскизами, рисунками. Телефона и ноутбука обнаружить не удалось. Нэд сказал, что телефон всегда был при Зои, значит, убийца уже уничтожил его.

ГЛАВА 8

До машины мы шли молча. Как только хлопнули дверцы, Рей заговорил первым.

– Только мне показалась эта семейка странной, или ты тоже заметила?

– Нэд и Шейла явно не состоят в отношениях, как мужчина и женщина. Да, они сохраняют видимость семьи, но не более того. Пробей их по базе и выясни, где они работают.

– Глория, ты видела Шейлу!? Ставлю сто баксов, ей не больше сорока лет, а выглядит на все шестьдесят! Ни у одного нормально мужика не встанет на неё.

Я неодобрительно покосилась, после чего завела машину и резко тронулась с места. Рей поставил рабочий ноутбук на колени и сосредоточенно стал искать информацию по Фостерам.

– Ты обратила внимание на то, что особо никто из семьи не убивался горем? Шейла – это отдельный случай. Её переменчивое настроение выглядело подозрительно. Скалывалось впечатление, что я смотрю дешевый спектакль. Эмоции Шейлы нельзя отнести к разряду искренних.

– Горе каждый воспринимает по-разному, Рей. Но то, что все трое вели себя максимально сдержанно, да, это настораживает. Главный в доме – Нэд. Шейла боится его, что говорить о девочках. Если он применяет домашнее насилие, это многое объясняет. Реакция матери на смерть ребёнка весьма неоднозначна. Что-то с ней не так. Шок на всех по-разному воздействует, но я не верила почему-то Шейле. Лола тоже весьма непростая штучка. Мне не хотелось допрашивать её при отце. Нэд не дал бы ей и слова вставить.

– Хочешь сказать, Нэд регулярно применяет грубую силу? Бьет их?

– Наверняка. Меня интересует больше, мог ли он домогаться до своих дочерей!? – я резко затормозила на светофоре, чуть не проехав на зелёный свет.

Рей почесал затылок и задумался.

– Вызовем Лолу в участок?

– Да, но чуть позже. Что-нибудь нашлось на Фостера?

– Он работает в автосервисе, ремонтирует тачки. Приводов нет, несколько штрафов за превышение скорости, больше ничего.

– Теперь посмотри Шейлу.

Рей многозначительно посмотрел на меня.

– Уже. У-у-у-у….Тебе понравится. Шейла числится безработной. Кстати, ей сорок два года. В карточке указано, в возрасте тридцати лет она проходила лечение в психиатрической лечебнице.

– Вот оно что. По крайне мере, странная реакция теперь вполне объяснима. С каким диагнозом?

– Биполярное расстройство.

Он выждал с минуту, чтобы до меня дошёл смысл слов, затем перевел взгляд на дорогу. Я задумалась. Никак не могла вспомнить, госпитализируют с таким диагнозом в психиатрические больницы или нет. Рей будто считал мои мысли.

– Твой муж же психиатр, не проще ему позвонить?

Я искоса посмотрела на него и улыбнулась:

– Именно это я и собиралась сделать.

– Неужели ты всерьез думаешь, что мать убила любимую дочь? – он с любопытством посмотрел, развернувшись вполоборота на своём сиденье.

– Такое сплошь и рядом. Достань в правом кармане моего пиджака телефон и набери Эндрю.

Рей покорно повиновался. Он набрал номер и поставил на громкую связь. Несколько минут мы слушали длинные гудки.

Когда Рей собирался сбросить вызов, трубку сняли:

– Прости, дорогая, не мог сразу ответить, – послышался сладостный и мелодичный голос мужа.

– Извини. Не хотела тебе мешать, но полиции снова требуется консультация лучшего в своем деле психотерапевта!

– Тебе дали новое дело?

Рей удивленно посмотрел на телефон.

– Да. Нам с Маклареном.

– Поздравляю! Рей, приветствую! – оптимистично и весело поприветствовал Эндрю.

– Привет! Ты что, экстрасенс? Откуда тебе известно, что мы звоним по новому делу?

Эндрю в голос рассмеялся, что значительно улучшило моё настроение.

– Просто моя жена коп. Я привык к подобным штучкам. Ладно, выкладывайте, что у вас?

– Скажи, при биполярном расстройстве могут упечь в психушку?

– Если пациент несёт угрозу себе или окружающим, то да. При стабильном течении болезни такой диагноз корректируется врачами– психиатрами, и лекарственными препаратами.

– Что это за заболевание? Коротенько расскажи. Только давай без научных терминов.

– Как скажешь. Начну с того, что это двухстороннее психическое расстройство. Пациент долгое время прибывает в глубокой затяжной депрессии. В этом состоянии он обычно переживает чувство вины, постоянно думает о смерти. Общение с окружающими дается труднее, тогда человек старается замкнуться в себе и в целом отстраниться от внешнего мира. В биполярном расстройстве существуют смешанные фазы маниакальной и депрессивной формы. Без помощи специалистов здесь не обойтись. Если у вас человек с таким расстройством, то в его медицинской карте должно быть подробно расписано лечение. Такой пациент состоит на учёте и должен регулярно посещать лечащего врача, чтобы тот, оценив состояние, мог выписать необходимые препараты.

– Спасибо, ты здорово нам помог, – я улыбнулась.

– Не за что. Всегда рад помочь полиции. Тебя сегодня рано не ждать домой?

– Не знаю, как получится. Наберу позже.

– Хорошо. Удачи вам, ребятки!

Рей отключил связь и положил телефон обратно в карман.

***

Незаметно мы добрались до художественной школы, где занималась Зои.

Она находилась за несколько остановок от дома, где жили Фостеры. Наверняка, Зои добиралась сюда на автобусе. Вполне вероятно, убийца мог знать, в какое время она более уязвима. Если следил.

Рядом со школой с одной стороны располагался магазин книг, с другой – магазин игрушек. По тротуару катались на скейтбордах несколько подростков и вопили во всё горло.

Помощница преподавательницы встретила нас на входе. Весьма милая девушка, которая без устали лепетала. Пока мы поднимались вверх по лестнице, она сообщила, что у мисс Сары Голсон вот-вот закончатся занятия. Она попросила нас подождать в приемной.

Рей подошел к стене, на которой висели различные работы именитых художников, а я огляделась по сторонам. На этаже располагалось много кабинетов с табличками. Я заглянула в один, где была открыта дверь.

Женщина с туго завязанным на голове хвостиком, в брючном костюме и с очками, сдвинутыми на кончик носа, жестикулируя, объясняла присутствующим детям что-то про историю искусств. Я заметила, что класс заполнен детьми примерно возраста Зои. Кто-то слушал весьма заворожено голос учителя, кто-то одной рукой подпирал голову, чтобы не свалиться на стол в полудреме. В целом, царила звенящая тишина. На секунду женщина, заметив меня, запнулась, а потом быстрым шагом она подошла к двери и захлопнула её прямо перед моим носом, бросив осуждающий взгляд.

«Дерзко!» – отметила я про себя.

Прозвенел звонок. Дверь противоположного класса сразу отворилась, и оттуда с шумом выпорхнула стайка мальчиков и девочек, болтавших и толкавшихся друг с другом.

– Молодые люди, чем могу помочь? – спросила появившаяся на пороге та, которую мы ждали. Сара Голсон.

У женщины оказался стальной голос, глубокий и сильный; однако взглянув на измождённое, морщинистое лицо, я сообразила, она гораздо старше, чем казалось на первый взгляд. Наверное, Сара приняла нас за родителей, которые собирались устроить ребёнка в художественную школу. На мгновение мне захотелось, чтобы лучше это было так. Сегодня мы в роли палачей приносим только дурные вести.

– Мисс Голсон?

– Можно, Сара, – уточнила она. Глаза у неё были карими, с тяжёлыми веками.

– Детектив Глория Берч и сержант Рей Макларен. Уделите нам несколько минут?

В глазах Сары проблеснуло беспокойство, но она не выдала себя и спокойно завела нас в класс, поставив в углу три стула. Когда мы расселись, я рассказала Саре о случившимся. Пока я вела повествование, то подумала, что Сара сейчас зальётся горькими слезами. Я ошибалась. Ничего подобного не произошло. Она слегка откинула голову, и морщины на лице обозначились немного резче.

– Вспомните, за пару дней до исчезновения, в понедельник, Зои посещала ваши уроки? – спросила я. – Ничего не заметили в поведении необычного?

Надо сказать, при таких разговорах люди редко умеют выдерживать паузу. Сара Голсон явилась исключением: она сидела прямо, не облокачиваясь на спинку стула, и, не шевелясь, спокойно обдумывала ответ. Она так ровно держала спину, будто проглотила металлический кол.

После выдержанного молчания она наконец-то ответила:

– Нет. Ничего необычного я не заметила, детектив Берч, – при обращении ко мне она сделал особый акцент. – Зои была немного не собрана, не сразу могла сосредоточиться на поставленной задаче, – но и объяснимо, она ребенок. У всех бывает плохое настроение и не лучшие дни, когда всё валится из рук. Весь коллектив надеялся, что Зои всё-таки найдется. Знаете, талантливые дети в наше время – очень редкий экземпляр. В основном детей приводят для общего эстетического и творческого развития. А вот талантливых детей, которые наделены даром от Бога почти не осталось. Когда Зои поступила к нам, я сразу разглядела её глубочайший потенциал. Девочка была необыкновенно одарена. Вы видели работы Зои?