banner banner banner
Сказ перехожего вещего старца Ходяна
Сказ перехожего вещего старца Ходяна
Оценить:
 Рейтинг: 0

Сказ перехожего вещего старца Ходяна


Там, где чистая Алдожка,[52 - Алдожка, (от Алдогья, ныне Ладожка) – приток Волхова недалеко от его устья]

С бабью шириной ладошку,

В Волхов льёт волшебны струи,

По былым векам тоскуя,

Выжгли вороги селище

И устроили кублище:[53 - Кублище – логово, (змеиное) гнездо]

Лагерь и судён стоянку,

Кончив дело доброй пьянкой.

И пока оне хайлали[54 - Хайлать – громко кричать, орать]

Им все лодьи посжигали

Тихие словен соседи

И ушли в леса к медведям.

Протрезвев с утра от пира,

Закусив остатним скыром,[55 - Скыр – кисломолочный продукт скандинавов: сыр, творог или простокваша]

Мигом посвернули стяги[56 - Стяг – флаг, знамя]

Те разбойные ватаги.[57 - Ватага – шумная группа людей; здесь: отряд разбойников]

4

Извести всю кодлу[58 - Кодла – опасная компания; происходит от kudde – стадо (голл.)] разом,

Ухайдакать[59 - Ухайдакать – уничтожить] чёрным глазом

Взялся страшный Нойд-колдун,[60 - Нойд – колдун у некоторых финно-угорских племён]

Мрачный старец и ведун.

От его ведовской порчи

Началися злые корчи

У проклятых ворогов

Средь соломенных стогов.

Но поганки из лукошка

Что укус коню от блошки.

Не пробрал злодеев яд,

Жив остался весь отряд.

Помирать в бою почётно,

И легло уже бессчётно

Воев Одина прекрасно.

Смерть без боя всё ж напрасна.

Порешили малым тингом[61 - Тинг – народное собрание у древних германцев и скандинавов]

Обнести свой лагерь рингом[62 - Ринг – «кольцо» в языках германской группы]

Из высоких острых древ,

Снизу валом подперев.

Но сперва идти к словенам,

Объявить им перемену,

Хоть бы только на словах,

В намереньях и делах.

Ведь придётся зимовать,

Как же выжить, коль не жрать…

Словены послов пустили,

Кашей с маслом угостили,

Заключили мирный ряд[63 - Ряд – договор]

И повесили наклад:[64 - Наклад – обязательство]

За любое шевеленье

Без словенов позволенья

Смертью живота[65 - Живот – жизнь] заплатят.