Книга Введение в Нострадамусоведение - читать онлайн бесплатно, автор Дамир Хаматулин. Cтраница 14
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Введение в Нострадамусоведение
Введение в Нострадамусоведение
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Введение в Нострадамусоведение

10-94 … Six eschappez en habit seraphicque.

10-95 Dans les Espaignes viendra Roy trespuissant,


Par mer & terre subiugant or midy:


Ce mal fera, rabaissant le croissant,


Baisser les aesles a` ceux du vendredy.

10-96 Religion du nom des me rs vaincra,


Contre la secte fils Adaluncatif,


Secte obstinee deploree craindra


Des deux blessez par Aleph & Aleph.

10-97 Triremes pleines tout aage captif,


Temps bon a` mal, le doux pour amertume:


Proye a` Barbares trop tost seront hastifs,


Cupid de veoir plaindre au vent la plume.

10-98 La splendeur claire a pucelle ioyeuse


Ne luyra plus, long temps sera sans sel…

У слова «Bo+ni» тоже остался последний шанс собраться по правилам, введенным Автором. Недостающее «-ni-» -в катрене 10-98.

_______________________________________________________________________

Давно здесь не было разного рода подсчетов. Наверное, создалось такое впечатление, что Автор отошел от них на время, уделяя больше внимания другим задачам. Нет, конечно, это я не стал загромождать текст ими. Но иногда – буду.

В одном из изданий 1568 года первая строка катрена 8-53 имеет небольшую ошибку. Слово «Dedans» в ней написано с разрывом: «De dans Bolongne vouldra lauer ses fautes…» – эта опечатка дает тему для моих фантазий, потому что в такой фразе появляется иной смысл, для франкоговорящего, наверное, совсем неприемлемый, но… «De» – в Болонье захочет смыть свои грехи… Речь сейчас пойдет об основных предлогах, для этого сейчас – самое время.

По моим данным предлог «de» во всех пророчествах присутствует 900 раз. Это идеально, думаю, так и должно быть. Тексты, с которыми я работал, как уже неоднократно здесь писал, – это издание из Утрехта 1557 года, а начиная с восьмой Центурии – одно из изданий 1568 года.

И все бы можно было принять за простое совпадение, но: предлогов «la» по всем Центуриям – 595, «le» – 703, «du» – 299, «par» – 597, а «des» – 109. Не очень ли все подозрительно стремится к круглым числам? Учитывая то, что все погрешности могли возникнуть, в основном, путем подмены одного предлога другим, я вывел их суммарное количество. Оно равно 3203, что подтверждает мое предположение.

Возвращаюсь к фразе: «De» – в Болонье захочет смыть свои грехи… Этот предлог – самый количественный. Статистика показывает, что почти в каждом катрене он присутствует, где-то и не раз. Лишь в двух катренах – по пять «de»(4-44 и 9-13). Шести – уже нет нигде. И вот один из этих катренов. В нем – Болонья, пять «de» и смывание грехов: «fa+ut+es lau+er».

9-13 Les exilez autour de la Soulongne


Conduis de nuit pour marcher a` Lauxois,


Deux de Modene truculent de Bologne,


Mys descouuers par feu de Burancoys.

9-14 Mys en planure chaulderons d'infecteurs,


Vin, miel & huyle & bastis sur forneaulx


Seront plongez sans mal dit mal facteurs…

Да, понимаю, насколько в это трудно поверить. Это почти на грани возможностей того времени. Может быть, это все-таки только лишь мои фантазии?

…Катрен 9-34:

Le part soluz mary sera mittre',


Retour conflict passera sur le thuille:


Par cinq cens vn trahyr sera tiltre'


Narbon & Saulce par coutaux auons d'huille.

Выделенный текст перевожу так: «Par» – пять сотен. Это – пятисотое появление предлога «par» в Центуриях!

_______________________________________________________________________

«Банда, толпа, захватит землю…» – такое мрачное предсказание делает Нострадамус в следующем катрене.

8-56 La bande foible la terre occupera,


Ceux du hault lieu feront horribles crys:


Le gros troppeau d'estre coin troublera,


Tombe pres D.nebro descouuers les escris.

Группа слабая землю захватит,

Те, с высокого места, издадут ужасные крики:

Большое стадо сущностью угол потревожит,

Могила возле Д. небро вскроет письмена.

Группа, толпа – «bande» – в одном катрене с землей – «terre» в катренах 5-64 и 9-52. В катрене 10-78 та же ситуация со словом «cris». Поблизости, на последнем участке, слова «horrible»(10-81), «lieu»(10-81) и «hault»(10-84).

В катрене 10-48 – «банда» со «стадом» – «trope+au».

10-48 … Troubles passant aupres du pont de Laigne,


Sera deffaicte par bande sa grand trope

Четвертая строка катрена 8-56 находит свое отражение на самом, пожалуй, интересном из участков этой темы. Ниже – «D ne+bro», даже с двумя могилами.

8-34 … Sus la montaigne de IVRA Secatombe


Delues & brodes septieme million


Lyon, Vlme a` Mausol mort & tombe.

Чуть ниже – еще одна тайная банда – BANDE.

8-35 … Et la forest non loing de Damazan


Du marsaues gelees, puis gresle & bize


Dordonnois gelle par erreur de mezan.

8-36 Sera commis conte oingdre aduche'


De Saulne & sainct Aulbin & Bel l'oeuure


Pauer de marbre de tours loing espluche'


Non Bleteram resister & chef d'oeuure.

Смысл выделить «D», как отдельную букву, получается, видимо в том, чтобы обозначить на этом участке их большое количество. Сразу пять заглавных «D» здесь.

_______________________________________________________________________

Очередные братья делят царство, находясь в ссоре. Такое, наверное, в истории было неоднократно. Вполне себе правдоподобный катрен.

8-58 Regne en querelle aux freres diuise',


Prendre les armes & le nom Britannique:


Tiltre Anglican sera tard aduise',


Surprins de nuict mener a` l'air Gallique.

Царство в ссоре братьями поделено,

Возьмет их оружие и имя Британское:

Титул Англиканский будет поздно замечен,

Неожиданно ночью приведен в воздух Галльский.

Катренов, поддерживающих эту тему, несколько. В 2-95 царство уже делится братьями: «diui+se».

2-95 Les lieux peuples seront inhabitables:


Pour champs auoir grande diuision:


Regnes liures a` prudents incapables:


Lors les grands freres mort & dissention.

В следующем катрене – братья, царство и ссора.

3-98 Deux royalz freres si fort guerroyeront


Qu'entre eulx sera la guerre si mortelle,


Qu'vn chacun places fortes occuperont:


De regne & vie sera leur grand querelle.

На следующем участке, помимо явных слов – ARMES (6-6), воздух Галльский, в образе AER(6-6, 6-7), в таком виде он есть в Центуриях в катрене 6-27, и слово «Ang+li+can».

6-5 Viuront sans loy, exempt de pollitique.

6-6 Apparoistra vers le Septentrion


Non loing de Cancer l'estoille cheuelue:


Suze, Sienne, Boece, Eretrion,


Mourra de Rome grand, la nuict disperue.

6-7 Norneigre & Dace, & l'isle Britannique,


Par les vnis freres seront vexees:


Le chef Romain issu de sang Gallique


Et les copies aux forestz repoulsees.

6-8 Ceulx qui estoient en regne pour scauoir,


Au Royal change deuiendront apouuris…

Таким образом, тема получилась составной, но подтвердилось в ней буквально все.

_______________________________________________________________________

Внимание! Сейчас на Центурийской арене появится последний Центурийский его высокопреосвященство петух. Встречаем.

8-61 Iamais par le decouurement du iour,


Ne paruiendra au signe sceptrifere:


Que tous ses sieges ne soyent en seiour,


Portant au coq don du TAG amifere.

Никогда, с наступлением дня,

Не достигнет знака скипетроносный:

Так как все его места не случатся в таком пребывании,

Поднося петуху дар ТАГА (другоносного?).

Повествование первой строки отражено в катрене 10-50.

10-50 La Meuse au iour terre de Luxembourg,


Descouurira Saturne & trois en lurne…

Действие этого наступившего дня – «iour», продлится до катрена 10-80 со следующим «днем». На протяжении этого тридцатикатренного дня появится скипетр – «sceptre» и ни разу не встретится «signe» – знак, сигнал. Всплывет это слово с наступлением уже следующего дня, в катрене 10-83. В нем оно даже выстрелит дважды.

10-83 De batailler ne sera donne' signe,


Du parc seront contraint de sortir hors:


De Gand lentour sera cogneu l'ensigne,


Qui fera mettre de tous les siens a` mors.

Битве не будет дан сигнал,

Из загороженного места будут вынуждены выйти:

Из окрестностей Гента будет узнан знак,

Который предаст всех своих смерти.

Катрен – находка для шпиона. Говорящий и подсказывающий. Слова «Signe» вышли, наконец-то, из загона, в котором долгое время находились. «Знак» узнаваем где-то в окрестностях «Gand»(почти Gang).

Да, катрен 2-60 с Гангом и его окрестностями, раскроет следующие детали. В самом катрене Гент, преобразившийся в «Ga+nd», и «Tag», а вокруг – смерти, смерти и SIGNE.


2-57 …Le grand a` mort, mort trop subite & plainte:


Nay imparfaict : la plus part nagera,


Aupres du fleuue de sang la terre tainte.

2-58 Sans pied ne main dend aygue & forte,


Par globe au fort de porc & laine nay:


Pres du portail desloyal se transporte,


Silene luit, petit grand emmene.

2-59 Classe Gauloise par apuy de grande garde


Du grand Neptune, & ses tridens souldars:


Ronsgee Prouence pour soustenir grand bande,


Plus Mars Narbon. par iauelotz & dards.

2-60 La foy Punicque en Orient rompue,


Gang. Iud. & Rosne, Loyre, & Tag changeront:


Quand du mulet la faim sera repue,


Classe espargie, sang & corps nageront

2-61 Euge, Tamins, Gironde & la Rochele:


O sang Troien Mort au port de la flesche…

Таинственное слово «amifere», из четвертой строки катрена 8-61, мною условно представлено, как «ami+fere» – «друго-носный», по аналогии со «скипетроносным». «Tag» и «fere» можно лицезреть в таком виде – в единственном катрене 10-93, в составе слов – носителей этих двух неразрывных друзей – сожителей. Случай этот, действительно, можно признать уникальным, поскольку «-fere-» в Центуриях существует восемь раз, а «-tag-» – семь.

Дар петуху слова «Tag» я еще не показал. Да вон он – COQ, кукарекает из катрена 2-60, принимая дар – DON(2-59 – 2-60) от «Tag»(2-60). Выше – вся описанная картина.

_______________________________________________________________________

Ужасные картины будущего снова вырисовываются из следующего катрена. Из текущих новостей – осквернение святынь, разграбление храма и чума. Стандартный набор ужасов, увиденных путешественником во времени.

8-62 Lors qu'on verra expiler le saint temple,


Plus grand du rosne leurs sacrez prophaner


Par eux naistra pestilence si ample,


Roy fuit iniuste ne fera condemner.

Тогда, когда увидят разграбление святого храма,

Очень великого на роне, их святынь осквернение

От них родится мор столь пространный,

Король, избегая несправедливости, не осудит.

В катрене 9-68 протекает точно такая же река Рона, тоже именуемая со строчной начальной буквы «r», а в 9-69 появляется великий – «grand(e)», который в катрене 9-71 становится очень (plus) великим. На том участке и происходит все, описываемое в первых трех строках катрена 8-62. Помимо цельных слов – «prop+ha+ner» и «чума» – PESTE.

9-70 … Ceux de Vienne seront trestous hachez,

Par les cantons Latins Mascon ne ment.

9-71 Aux lieux sacrez animaux veu a trixe,


Auec celuy qui n'osera le iour,


A Carcassonne pour disgrace propice,


Sera pose' pour plus ample seiour.

9-72 Encor seront les saincts temples pollus,


Et expillez par Senat Tholossain,


Saturne deux trois cicles reuollus.


Dans Auril, May, gens de nouueau leuain.

9-73 Dans Fois entrez Roy ceiulee Turbao,

Et regnera moins reuolu Saturne…

В четвертой строке предсказывается то, что будет происходить в конце десятой Центурии. Король здесь действительно убегает – «fu+it». «Неправедный» – же обнаруживается на этом небольшом участке в том виде, в котором он описан во второй строке катрена 8-62 – «PLVS grand».

10-93 La barque neufue receura les voyages,


La & aupres transfereront l'empire:


Beaucaire, Arles retiendront les hostages,


Pres deux colomnes trouuees de porphire.

10-94 De Nismes, d'Arles, & Vienne contemner,


N'obey tout a` l’edict Hespericque:


Aux labouriez pour le grand condamner,


Six eschappez en habit seraphicque.

-95 Dans les Espaignes viendra Roy trespuissant…

_______________________________________________________________________

Очередная драма, разыгрываемая в следующем катрене – очень страшная история. Аж слеза наворачивается.

8-63 Quant l'adultere blesse' sans coup aura,


Meurdry la femme & le filz par despit,


Femme assoumee l'enfant estranglera:


Huit captifz prins, s'estouffer sans respit.

Когда адюльтер ранение без удара получит,

Умертвит жену и сына из-за злобы,

Жену побив - ребенка задушит:

Восемь пленных взяв, задыхается бездыханно.

Отголоски начала этого повествования обнаруживаются в десятой Центурии, почти в ее начале. Жена – «fem+me», действительно, побита – «as+sou+mee».

10-8 … De Senegalia le Conte a` son filz propre,


La Myrnarmee par plusieurs de prinfront,


Trois dans sept iours blesses mors.

10-9 De Castillon figuieres iour de brune,


De feme infame naistra souuerain prince:


Surnom de chausses perhume luy posthume,


Onc Roy ne feut si pire en sa prouince.

-10 Tasche de murdre, enormes adulteres…

С приходом в Центурии следующего «ранения» в катрене 10-21, в несколько законспирированном виде – эта история получает свое продолжение.

10-21 Par le despit du Roy soustenant moindre,


Sera meurdry luy presentant les bagues:


Le pere au filz voulant noblesse poindre,


Fait comme a` Perse iadis feirent les Magues.

Лишь в катрене 10-24 появится слово «coup», вместе с пленным – «captif», а до этого момента и чуть позже, соберутся недостающие слова «en+fa+nt» и «estra+ng+le+ra». Участок довольно протяженный, поэтому предлагаю увидеть это самостоятельно.

Это, конечно, чудесно, что в катрене 10-24 обнаружилось слово «captif», но в данном случае необходимо увидеть восьмого по счету пленного Центурий. Он – в катрене 2-79. Здесь и начало слова «respit». В катрене 2-77 находится необходимое окончание «-it-»

2-79 La barbe crespe & noire par engine,


Subiuguera la gent cruele & fiere:


Le grand CHYREN ostera du longin,


Tous les captifs par Seline baniere.

Этот участок ценен для этой темы еще и тем, что поблизости находится еще один «дыхательный» катрен 2-75. В нем есть слово «respiral» – от «respire» – дышать.

_______________________________________________________________________

Зацепила, видимо, Нострадамуса детская сущность, потому что следующий катрен – целиком о них, о детях.

8-64 Dedans les Isles les enfans transportez,


Les deux de sept seront en desespoir:


Ceux du terrouer en seront supportez,


Nom pelle prins des ligues fuy l'espoir.

На Острова дети перевезены,

Двое из семи будут в отчаянии:

Те, с земли – будут терпеть,

Имя лопата взято от лиг убежавшей надежды.

Это скомпилированный катрен. Все, что потребуется – выделить все катрены с детьми, и искать соответствия утверждениям Автора.

Дети и острова – в катрене 10-39.

10-39 …Sans nuls enfans deux Isles en discord…

Ниже – участок, где два ребенка из семи в отчаянии: «De s+es+po+ir». Здесь же, в катрене 4-57, редчайшее слово «supportee», а в катрене 4-58 – два слова «terre».

4-59 …De soif estainctz pour deux plaines tasses:


Le fort lime', & vn viellart resueur,


Aux Genevois de Nira monstra trasse.

4-60 Les sept enfans en hostaige laisses,


Le tiers viendra son enfant trucider…

А вот слова четвертой строки явно переносят на участок шестой Центурии, где нет никаких видимых детей. Зато есть надежда – «espoir», «lig+ues», «pe+lle».

6-32 …Nez par fureur quant Begich viendra mordre.

6-33 Sa main derniere par Alus sanguinaire,


Ne se pourra par la mer guarantir:


Entre deux fleuues caindre main militaire,


Le noir l'ireux le fera repentir.

6-34 De feu vloant la machination,


Viendra troubler au grand chef assieges:


Dedans sera telle sedition,


Qu'en desespoir seront les profliges.

6-35 Pres de Rion, & proche a blanche laine,


Aries, Taurus, Cancer, Leo la Vierge,


Mars, Iupiter, le Sol ardra grand plaine,


Boys & cites, lettres caches au cierge.

6-36 Ne bien ne mal par bataille terrestre,


Ne paruiendra aux confins de Perouse:

Rebeller Pise, Florence voir mal estre…

Некоторая интрига состоит в том, что слово ENFANS стремится собраться из прописных букв очень компактно, но общую картину портит «F», которая отдалена почти на три катрена.

Ну, а где же то место, которое подвигло Автора на идею для этого катрена? Надежда, все-таки, или отчаяние сопровождает детей?

2-24 Quand rin enfant Germain obseruera.

2-25 La garde estrange trahira forteresse,


Espoir & vmbre de plus hault mariage.

Нет, надежда всегда с ними, никуда не уходила.

_______________________________________________________________________


Один из самых таинственных в Центуриях катрен 8-66 много лет не давал мне покоя. Загадочный секрет двух заглавных букв D и M и древней пещеры с лампой обязательно необходимо было раскрыть. Начинал я с того, что включал телевизор и ждал, когда же в новостях объявят об обнаружении чего-либо подобного. Терпения тогда хватило ненадолго. Разум подсказывал, что до 3797 года это случится обязательно, вот только техника стареет, и телевизор точно не доживет до того момента, сломается. Слишком уж часто я смотрел новости.

Когда на меня снизошло некоторое озарение – я понял, что не в экран вовсе нужно пялиться, а больше читать.

8-66 Quand l'escriture D.M. trouuee,


Et caue antique a` lampe descouuerte,


Loy, Roy, & Prince Vlpian esprouuee,


Pauillon Royne & Duc sous la couuerte.

Когда надпись D. M. найдена,

И пещера древняя с лампой открыта,

Закон, Короля, и Принца Ульпиан проверяет,

Павильон Королевы и Герцог под покрытием.

То, что надпись D. M. может соответствовать древнеримским надписям на гробницах «DEIS MANVBIS» – «Богам Манам» – богам подземным, ответственным за покойных – идея не моя. Это полезная информация.

Кого подразумевал Нострадамус под именем Ульпиан? Предполагаю, что Домиция Ульпиана(170-228 г.г.), древнеримского юриста, одного из основоположников Римского права, чьи рассуждения и выводы были в то время обязательными к применению для судей в их работе. Отмечу, что в шестнадцатом веке взоры просвещенных людей были особенно обращены к античному Риму. Была эпоха Возрождения. В частности, о Домиции Ульпиане «вспоминает» тогда Иоган Тилиус. В 1549 году он издает «Titulos ex corpore Vlpiani», откуда и мог почерпнуть информацию Нострадамус.

Для того чтобы понять, к чему Автор затеял эти поиски пещеры, нужно просто действительно заняться ее поисками. Пещера – «caue» античная – «an+tique» нашлась довольно быстро, и стала обрастать другими подробностями.

Прежде всего, были найдены в катрене с пещерой заглавные D и M, затем состоялась лампа – «LAMPE». Основная часть слова, кроме последней заглавной E, сложилась в первой строке катрена 10-29. Интересно, что вторая строка катрена 8-66 читается скорее, как «пещера в лампе», а не «пещера с лампой» – что на самом деле так и есть. Затем сложился принц: «prin+ce», король – очевиден. Ульпиан тоже легко составился из заглавных букв этого участка: VLPIAN, а потом и вовсе выяснилось, что и латинская фраза DEIS MANIBVS – легко собирается таким же способом.

10-26 …Long temps Bretaigne tiendra auec la France.

10-27 Par le cinquieme & vn grand Hercules


Viendront le temple ouurir de main bellique,