Книга Введение в Нострадамусоведение - читать онлайн бесплатно, автор Дамир Хаматулин. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Введение в Нострадамусоведение
Введение в Нострадамусоведение
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Введение в Нострадамусоведение

В 1557 году, снова в Лионе, французском промышленном и торговом центре тех лет, в другом издательстве «Antoine du Rosne» выходит в свет второе, расширенное издание «Пророчеств», продленное до сорок второго(40?) катрена седьмой Центурии. Причем, шестая Центурия, вместо сотого катрена, имела непронумерованное четверостишье-заклинание на латинском языке.

На сегодняшний день явлено к лицезрению в Интернете всего три-четыре экземпляра выпуска 1557 года. Все они отличаются друг от друга. Экземпляры, хранящиеся в Москве и Будапеште, содержат всего по сорок катренов седьмой Центурии, и не содержат заклинания «номер 100» шестой. Датируются они 3-м ноября 1557-го года.

По некоей иронии судьбы, следующий экземпляр «Пророчеств», хранящийся в Нидерландах, в библиотеке города Утрехт, датирующийся шестым сентября 1557 года, полнее. Как я уже обозначил, в нем и катренов на два больше, и присутствует заклинание на латыни. То, что именно это издание, самое-самое подлинное, будет мною доказано позже. Что касается других – огромный вопрос к Автору – ЗАЧЕМ? Опасение, за то, что все задуманное и изложенное будет быстро раскрыто? …Может быть!

Основных отличий изданий 1555 года от изданий 1557 года несколько. В качестве примера приведу некоторые из них.

Пожалуй, основное, и, как будет показано далее, намеренное отличие, содержится в катрене 3-18, все внимание на его третью строку.

Вариант изданий 1555 года:

Apres la pluie laict asses longuete,


En plusieurs lieux de Reins le ciel touché:


Helasquel meurtre de seng pres d'eux s'apreste,


Peres & filz roys n'oseront approcher.

Вариант более поздних изданий:

Apres la pluie laict asses longuete,


En plusieurs lieux de Reims le ciel touche’:


O quel conflict de sang pres d'eux s'apreste,


Peres & filz roys n'oseront approcher.

«Seng» – слово непереводимое, и, скорее всего, подразумевает «sang» – кровь. Такая «ошибка» для этой книги, как оказалось, очень значимая. Кроме этого данные издания отличаются между собой словами, составленными целиком из заглавных букв. Один из примеров – в катрене 3-51: «PARIS»(1555 г.), «Paris»(1557)

Еще одной отличительной особенностью изданий 1555 года является замена слов символами, как, например, в катрене 4-30: «Луна и Солнце»(Luna Sol) подменены рисованными символами.

Ну и, конечно же, замечены случаи подмены основных предлогов (de, du, la, le, и т.п.).

Возможно, что следующее, уже полное издание «Пророчеств», вышло в свет в 1558 или в 1559 годах, до нас не дошедшее. В настоящее время самыми ранними полными «Les Propheties» являются экземпляры 1568 года выпуска, т.е. выпущенные уже после смерти Автора, в Лионе, в издательстве «Benoist Rigaud».

В своем составе книга содержит:

Предисловие, посвященное сыну Автора Сезару;

Семь первых Центурий: первые пять имеют по 100 катренов, шестая 99 катренов плюс непронумерованное четверостишье – предостережение, написанное на латыни, седьмая состоит из 42-х катренов;

Довольно емкое Послание Генриху Второму;

Три последние Центурии, по 100 катренов в каждой.

Итого 941 полноценный катрен.

Лингвистический анализ изданий 1568 года дает основания считать, что это дополненный вариант издания 1557 года с сорока двумя катренами в седьмой центурии (Утрехт).

Что же это за книга? Как понятно уже из названия – это сборник из кратких, укладывающихся в четыре строки, поэтических пророчеств. В отличие от других произведений Нострадамуса, они просто изобилуют бедственными и страшными событиями. Чума, голод, смерть, кровь, потоп, огонь, – именно такое будущее Пророк предвещает человечеству. Отсутствие дат, за редким исключением, дает повод интерпретаторам привязывать «понравившиеся» катрены к различным случившимся событиям. Туманный стиль письма и сложности перевода, во многом способствуют этому. В общем, все зависит от фантазии трактующего.

Сам Автор, что можно увидеть в «Предисловии Сезару», уверял, что: ”Я составил книги пророчеств, каждая из которых содержит по сто катренов астрономических, сложенных из пророчеств, которые я пожелал составить немного туманно, это непрерывные предсказания от настояшего времени до года 3797.” Именно этой датой, открыто названной, и увлек всех жаждущих раскрыть тайны будущего. Довольно давно увлек и меня.

Огромное количество книг вышло на эту тему. Где-то прочитал, что «Пророчества» являются, после «Библии», самой таинственной книгой на свете.

Подойти к пониманию тайнописи Нострадамуса мне не удавалось очень долго, зато начало этого процесса дало такой стремительный разгон всему дальнейшему, что и не описать словами.

_______________________________________________________________________

Вот он, катрен – мотиватор всего остального:


1-15 Mars nous menasse par sa force bellique,


Septante foys fera le sang espandre:


Auge & ruyne de l'Ecclesiastique,


Et plus ceux qui d’eux rien voudront entendre.

Марс нас ведет своей силой военной,

Семьдесят раз будет кровь пролита:

Апогей и разрушение Церковное,

И более тех, кто от них ничего не пожелают слышать.

Да, мрачный, но, довольно неприметный с виду катрен. Пророческий, это понятно сразу. Но какое историческое событие прошлого, настоящего, или будущего может подпасть под такое описание? Если считать все кровопролития, произошедшие в мире, или Европе, или во Франции, то с какой даты начинать? “Нострадамус, ты этим катреном превзошел самого себя” – думал я, – “вот ровно семьдесят, ни больше, ни меньше, надо было тебе насчитать кровопролитий. Не ошибся ли ты в подсчете?” Чувствуя, что с этим катреном тупик полный, я, от безысходности, занялся подсчетом всей крови – «sang» в Центуриях. Вот так, вручную, карандашом, стал выделять прямо в книге эти слова…

Как, наверное, уже понятно, их оказалось ровно семьдесят в первых семи центуриях.

Катрен 1-15, как вводный, в подсчете не участвовал. В нем «sang» упоминается впервые, и отсчет начинается сразу после него. Это был настоящий прорыв! Книга Нострадамуса, наконец-то заговорила. По другому стали восприниматься и строки других катренов. Например, строка катрена 4-1:


Sela du reste de sang non espandu…

Это остаток крови непролитой…

Или строка катрена 8-1, начинающего второй этап «Пророчеств»:

PAV, NAY, LORON plus feu qu’a sang sera…

ПО, НАЙ, ЛОРОН, больше огня, чем крови будет…

Теперь хочу вернуться к ранее упоминаемому катрену 3-18. В издании 1555 года «убивается» в этом катрене одна кровь, меняя «sang» на искореженное, непонятное слово «seng». Учитывая такое «убийство», кровь уже действительно семьдесят раз звучит в семи первых Центуриях, даже с учетом катрена 1-15. Это, по-видимому, становление «правил игры», не иначе. Да что там говорить, сам Автор утверждает об этом. Строка катрена 3-18 в варианте издания 1555 года:

…Helasquel meurtre de seng pres d’eux s’apreste…

…Жаль, какое убийство из-за «seng» возле них подготавливается…

Эта же строка из издания 1557 года:

…O quell conflict de sang pres d’eux s’apreste…

…О, какой конфликт из-за крови возле них подготавливается…

Убийство сменяется простым конфликтом, который тоже, как мне кажется, улажен.

_______________________________________________________________________


После первой удачи я, конечно, бросился искать нечто подобное в других катренах, и надеялся на такие же результаты. Все оказалось и сложнее и интереснее. Нострадамус, видимо, ставил задачу последовательно повышать планку, уводя все глубже и глубже в тайны его текстов.

Буквально в двух шагах от катрена с семьюдесятью «sang», очевидно, располагалась следующая задача:

1-17 Par quarante ans l'Iris n'aparoistra,


Par quarante ans tous les jours sera veu:


La terre aride en siccite croistra,


Et grans deluges quand sera aperceu.

Через сорок лет Ирида не появится,

Через сорок лет все дни будет видна:

Земля иссушенная сухостью прирастет,

И большие потопы, когда будет замечена.

Казалось бы, есть соответствие с катреном 1-15, но здесь все не так просто и однозначно. Уровень задачи абсолютно другой. «L’Iris» – Ирида, радуга, появляется в Центуриях далее только в катрене 6-44, несколько в другом виде, что для времен Автора – дело обычное. «Lyris» – вот она какая в нем. Все попытки найти хотя бы какую-то увязку с утверждениями катрена 1-17 претерпевали неудачу.

Много позже, разгадка все же нашлась, поэтому, этот эпизод моей книги вставлен сюда искусственно, без моего личного хронологического порядка, о котором я писал ранее, желая отразить здесь все ступени моего постижения трудов Нострадамуса в реальном времени. Желая, и не переживая за свои ошибки уже прошлого, выложить свои мысли и догадки полностью, в хронологической последовательности, зная о том, что чаша весов, на которые в итоге будет положен этот труд, перевесит чашу критики в мой адрес.

Итак – мои суждения из моего же будущего.

Различия катренов 1-15 и 1-17, все же, существенные. В 1-15 – 70 раз, в 1-17 – 40 лет. Более того, в катрене 1-17 появляется вполне определенная цель: найти Ириду – радугу, увязанную с сорока годами. Пока не прошел весь этот некий долгий путь до сегодняшнего понимания всего происходящего в Центуриях – не мог постичь замысел Автора, сейчас – могу.

Для того чтобы попасть в нужный участок Центурий, дабы лицезреть тайное сияние радуги, необходимо, всего лишь отсчитать сорок «-ans-», случившихся от начала Центурий. Причем, как и в качестве отдельных слов, так и в составе других. Истинное Писание – это издание 1557 года (Утрехт). Издания 1555 года, исходя из моих выводов, всего лишь некоторая «разведка перед боем».

Это место обнаруживается в катрене 2-13. Именно в нем, в составе слова «sans», заключено сороковое «-ans-» Центурий.


2-11 …Son aspre gloire vn chascun la craindra,


Mais ses enfantz du regne gettes hors.

2-12 Yeulx clos, ouuerts d'antique fantasie


L'habit des seulz seront mys a` neant,


Le grand monarque chastiera leur frenaisie:


Ravir des temples le tresor par devant

2-13 Le corps sans ame plus n'estre en sacrifice.


Iour de la mort mys en nativite…

«LYRIS», сложенная из заглавных букв показанного участка Центурий, явлена посредством метода тайнописи, задуманным Нотрдамом давным-давно, можно сказать, во времена своего первого литературного опыта, немного в другом формате, не столь явном, потому как в «Пророчествах» слишком легких решений ожидать не приходится.

_______________________________________________________________________

Игру в подсчет лет продолжит следующий катрен первой центурии.


1-48 Vingt ans du regne de la Lune passes,


Sept mil ans autre tiendra sa monarchie:


Quand le Soleil prendra ses iours lasses,


Lors accomplit & mine ma prophetie.

Двадцать лет царствования луны прошли,

Семь тысяч лет другой удержит свою монархию:

Когда Солнце возьмет свои дни уставшие,

Тогда завершится и исполнится мое пророчество.

Из туманных и, очевидно, очень протяженных во времени строк этого четверостишья, выявлены два удивительных «совпадения».

Двадцать «-ans-»: по изданию 1557 года оказывается, что именно двадцатое такое сочетание букв с начала первой Центурии приходится на первую строку этого катрена. Так что Автор полностью прав.

Семь «mil ans»: результат соединения вместе этих двух слов даст «milans», город Милан во множественном числе. Ровно семь «Milan» обнаруживается в семи первых Центуриях.

Добавлю, что это слово, возможно намеренно, обыгрывается Автором позже. В девятой Центурии, в катрене 95, появляется загадочное «Milannoile», а в восьмой Центурии, в катрене 13, появляется загадочный “флот в тысячу лет” – «classe’ a` mil ans».

_______________________________________________________________________

Следующий интересный катрен, который я хочу рассмотреть, наверняка очень оценят любители фантастики. Закрыв глаза, можно представить, как девять отважных смельчаков летят в космической ракете к неизведанным планетам.

1-81 D'humain troupeau neuf seront mis a` part,


De iugement & conseil separes:


Leur sort sera divise’ en depart,


Kappa,  Thita, Lambda mors, bannis esgares.

Из человеческого стада девять будут отделены,

От суждения и совета отделены:

Их судьба будет различна с самого начала,

Каппа, Тета, Лямбда мертвы, изгнаны, затеряны.

В детстве и я, как, наверное, все мальчишки Земли, мечтал стать космонавтом. Судьба распорядилась в отношении меня иначе, и сегодня я хожу ногами по земле, как и ходил Нострадамус.

Речь в этом катрене идет о девятке – «neuf», которую Автор «отделил», «поместил в сторону, в “part”». Количество «part» в единственном числе в семи центуриях равно строго девяти.

Кроме того, несколько позже, в начале второй Центурии обнаружился вот такой интересный участок, на котором чудеснейшим образом и в полном соответствии с методами Нострадамуса, обнаруживаются и «PART», и «humain», и «neuf», и даже «tr+oup+eau»:

2-8 …Reieteront les goffes fondements:


Prenant leurs loix premieres & humaines,


Chassant, non tout, des sainctz les cultements.

2-9 Neuf ans le regne le maigre en paix tiendra,


Puis il cherra en soif si sanguinaire:


Pour luy grand peuple sans foy & loy mourra,


Tue’ par un beaucoup plus debonnaire.

2-10 Auant long temps le tout sera range’

Nous esperons un siecle bien senestre:…

Каппа, Тета, Лямбда – буквы греческого алфавита, известного тем, что буквы в нем имеют и числовые значения. Каппа=20, Тета=9, Лямбда=30. Было бы слишком очевидно и легкодоступно, если бы в данном катрене они несли именно этот смысл. Все очень близко, но несколько иначе и интереснее. В алфавите, как известно, все буквы стоят еще и по порядку. Порядковый номер Каппы=10, Тэты=8, Лямбды=11. Вот в чем истинный смысл строк этого катрена. Все очень просто, почему это оставалось никем не подмечено ранее – непонятно.

_______________________________________________________________________

Раз уж затронул тему греческого алфавита, то остановлюсь еще на двух катренах, близких по духу, но совершенно разных по содержанию.

1-42 Le dix Kalendes d'Auril de faict Gotique,


Resuscite’ encor par gens malins:


Le feu estainct, assemblee diabolique,


Cherchant les or du d'Amant & Pselin.

Десять Календы Апреля факта Готского,

Воскрешено вновь народами злобными:

Огонь потушен, сборище дьявольское,

В поисках золота Аманта и Пселина.

Календы – древнеримский термин для обозначения первого числа каждого месяца. Апрельские календы – это первое апреля. Отсчет других дат, например, предшествующих календам, велся в обратном порядке, т.е., к примеру, «за десять дней до апрельских календ». Таким образом, очень соблазнительно, видоизменить фразу первой строки, добавив предлог «до», но его там нет.

«Готический» или «Готский»? С точки зрения современного видения, учитывая «ассамблею дьявольскую» и т.п., напрашивается «Готический». Но, во-первых, правильно было бы – «Gothique»; во-вторых, вероятно, современное значение слова «Готический» имело во времена Нострадамуса несколько иной смысл.

«Готский», т.е. принадлежащий Готам, древнегерманским племенам, державшим в страхе всю Европу со II-го века н.э. до VIII-го. Интересный факт: изначально готы пользовались рунической письменностью, но в середине IV-го века н.э. некий епископ Вульфила создал особый, готский алфавит, на основе греческого с заимствованиями из латинского. Буквы в нем, как и в греческом, использовались и как числа.

Итак – первая строка, с предлагаемым мною акцентом на слово «dix»: «Десять – Календы Апреля от Готского факта…». Уже зная о тайной любви Нострадамуса к числу девять, осмелюсь предположить, что в данном случае речь идет о десятке.

На Апрельские Календы приходится 91-й день года, начиная с 1-го января. Статистика по числительным «dix» в семи первых Центуриях – такова: в 1-42, 7-31, 7-37 – «dix», в 5-71, 5-92, 6-59 – «dixsept», т.е. «семнадцать».

Напрашивается сложение полученных находок вместе: 10+10+10+17+17+17=81. До «Апрельских Календ» не хватает одной десятки. Возможно, именно «Готский факт» – готский алфавит, даст подсказку. В его составе имелись аналоги многих греческих букв, в том числе и Каппы, правда, в отличие от греческой Каппы, стоящей десятой в алфавите, в готском буква «Kusma (Chosma) – аналог, стояла одиннадцатой, но имела настоящее числовое значение, как и у греческой Каппы, т.е. 20. Но знал ли об этом Нострадамус?

Итак – «Каппа», – последняя недостающая «десятка», состоящая из букв, пусть и не французская – но десятка. В итоге – число, присущее Апрельским Календам, – сложилось. В конце этой темы хочу этот же катрен выложить в варианте издания 1555 года:

1-42 Le dix Kalendes d'Apuril de faict Gotique,


Resuscite encor par gens malins:


Le feu estainct, assemblee diabolique,


Cherchant les or du d'Amant & Pselin.


\ Он отличается лишь написанием слова «Апрель». Зато «как много в этом слове». Не иначе, как сокрытая от посторонних глаз «KApPA» проявилась! Иногда, все же, полезно заглядывать и в самые ранние издания «Пророчеств».

_______________________________________________________________________

«Алфавитную» тему продолжаю, идеи еще не иссякли.


1-98 Le chef qu'aura conduit peuple infiny


Loing de son ciel, de meurs & langue estrange:


Cinq mil en Crete & Thessalie finy,


Le chef fuyant sauue’ en marine grange.

Глава, который проведет народ бесконечный

Вдаль от своего неба, от нравов и языка чужого:

Пять тысяч на Крите и в Фессалии закончены,

Глава сбежавший спасен в морском сарае.

Ни Крит, ни Фессалия, не упоминаются в семи первых Центуриях более ни разу. Привязать эти топонимы возможно лишь к чему-то греческому, учитывая упоминание в катрене о «чужом языке», – к греческому языку.

Во времена составления «Пророчеств» Крит и Фессалия входили в состав Османской Империи, но население – греки, и говорили испокон веков на греческом языке.

Исходя из этого, согласно третьей строке этого катрена, «Пять тысяч в греческом закончены». Закончены, как очевидно, при помощи главы.

Теперь, следует обратить внимание на особенность старого греческого алфавита, да и сам алфавит не лишним будет обозреть.


Буква

Число

Название

транскрипция


Α α

1

Альфа

а


Β β

2

Бета

б/в


Γ γ

3

Гамма

г


Δ δ

4

Дельта

д


Ε ε

5

Эпсилон

э/е


Ϝ ϝ

6

Дигамма

в/ф


Ζ ζ

7

Дзета

дз


Η η

8

Эта

э/е


Θ θ

9

Тета

т


Ι ι

10

Иота

и


Κ κ

20

Каппа

к


Λ λ

30

Ламбда

л


Μ μ

40

Ми/Мю

м


Ν ν

50

Ни/Ню

н


Ξ ξ

60

Кси

кс


Ο ο

70

Омикрон

о


Π π

80

Пи

п


Ϙ ϙ

90

Коппа

к/х


Ρ ρ

100

Ро

р


Σ σ ς

200

Сигма

с


Τ τ

300

Тау

т


Υ υ

400

И псилон

у


Φ φ

500

Фи

ф


Χ χ

600

Хи

х


Ψ ψ

700

Пси

пс


Ω ω

800

Омега

о


Ϡ ϡ

900

Сампи

сс


Сумма значений всех букв этого старого греческого алфавита составляет….4995. Остается дождаться помощи «главы». Первый «Chef» из катрена 1-98 – шестой в Центуриях. Поэтому вся эта вполне, как оказалось, «народная» масса, под предводительством «главы», набирает числовое значение, равное 5001.

Получается все в соответствии с третьей строкой катрена 1-98, причем после всего этого действа, таинственный «глава» убежит, за ненадобностью, сделав уже свое славное дело. А народ – Крито-Фесулано-Греческий, за это ему все равно благодарен.

_______________________________________________________________________

Следующая тема, исходя из нумерации катрена, должна была стоять где-то в самом начале моего повествования, но, по причине сложности, пришлось немного отложить момент ее появления.


1-7 Tard arriue’ l'execution faicte,


Le vent contraire, lettres au chemin prinses:


Les coniures. xiiij. dune secte:


Par le Rousseau senez les entreprinses.


Прибыл поздно, деяние совершено,

Ветер встречный, письма в дороге перехвачены:

Заговорщики XIIII, из одной секты:

Посредством Руссо две шестерки их дела.

Долгое время этот катрен был неприступным. Несмотря на наличие числительного в нем, ничего у меня в голове не увязывалось с ним. Как оказалось, полезно пошуршать словарями иной раз просто-напросто. Очень сбивало с толку слово «senez», ну прям очень. Современный глагол «sener»-(кастрировать)– явно не подходил, он был не к месту. В итоге я нашуршал вот что: «senes»– “double six”– две шестерки в карточных играх. Далее я пробежался по определениям числительного «четырнадцать».

«Четырнадцать»: (игра Пикет(Jeu de Piquet)) – комбинация, состоящая из четырех тузов, или из четырех королей, дам, валетов, или десяток. Наличие таких четырех карт вместе – оценивается в четырнадцать очков. Оставалось, исходя из смысла катрена 1-7, найти такую комбинацию в текстах еще более ранних катренов. И она нашлась! Обнаружилась комбинация из четырех тузов(as): 1-1 (assis), 1-2 (assied), 1-5 (Chasses и Carcas).

Для справки: игра Piquet – одна из старейших карточных игр. Упоминание о ней есть у Франсуа Рабле в «Гаргантюа»(1532 год). Играли тогда колодой из 36 карт, с конца 17-го века из колоды убираются шестерки. Карт становится 32. Вот так раскрылся Нострадамус – картежник.

Еще одно интересное наблюдение: буквально в следующем катрене 1-8 обнаруживаются еще сразу два туза – «as» в двух словах «Seras», чрезвычайно редких в «Пророчествах». Они только дважды далее обнаруживаются в семи Центуриях, что является явным подтверждением правильности всего вышеописанного.

_______________________________________________________________________

Пора двигаться дальше. Наступил рыбный день, на что указывает «кулинарный» катрен 2-3.

2-3 Pour la chaleur solaire sus la mer,


De Negrepont les poissons demis cuits:


Les habitans les viendront entamer,