Книга Интенсивный курс турецкого языка. Часть 1 (А1-В2) - читать онлайн бесплатно, автор Татьяна Олива Моралес. Cтраница 11
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Интенсивный курс турецкого языка. Часть 1 (А1-В2)
Интенсивный курс турецкого языка. Часть 1 (А1-В2)
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Интенсивный курс турецкого языка. Часть 1 (А1-В2)

8. Ahmet kapıyı kapatamayacağını söyledi.

9. Bu sözleri duyduğunu sanmıyorum.

10. Ablam bu haberi senden öğrendiğini yazıyor.

11. Bana hiçbir şey söylemek istemediğini anlıyorum.

Упражнение 41 (перевод на турецкий)

1. Вы слышали, какая завтра будет погода.


2. Я понял, что учитель мной доволен.


Я написал в письме, что приеду летом.


4. Думаю, вы хорошо отдохнёте в Турции.


5. Я спросил его, что он будет делать завтра.


6. Он сказал, что они проводили время вместе по воскресеньям.


7. Мой друг сказал, что согласен со мной.


8. Ахмет сказал, что не сможет закрыть дверь.


9. Я не думаю, что вы слышали эти слова.


10. Моя сестра пишет, что узнала эту новость от вас.


11. Я понимаю, что вы не хотите мне ничего говорить.

Упражнение 42

Поставьте слова, после которых стоят 2 точки (..), в правильную форму.


Mazhar Bey: Aaaaaa (ааааа). Şikayetçi.. (афф. сказуемости наст. вр. 1 л. ед. ч., безударный!!!) siz.. (я жалуюсь вам). Gürültü.. patırtı.. (от вашего шума и гама) bıkmak.. (я устал) usanmak.. artık (мне это уже надоело). Hadi (давайте) boşaltmak.. alan.. (освобождайте мою площадь) lan (блин).


Ali Kemal: Bela gelmemek.. (настоящее продолженное вр. на -yor) dememek.. (прошедшее субъективное вр.) da (он же не говорил, что проблем не будет).


Mazhar Bey: Sessiz hödük (замолчи, деревенщина).


Ali Kemal: Uy (ой).


Nuri baba: Mazhar Bey (господин Мазхар), hayrola (что случилось) niye kızmak.. (прошедшее категорическое вр.) gene (почему вы снова злитесь)? Sakin olmak.. (успокойтесь) lütfen (пожалуйста).


Mazhar Bey: Sakin filan olamamak.. (настоящее-будущее широкое вр., отриц. ф.) (я никак не могу успокоиться). Kesin kararılıyım (афф. сказуемости наст. вр. 1 л. ед. ч., безударный!!!) (я твёрдо решил) attırmak.. bur.. (я выгоню вас отсюда).


Nuri baba: Attıracak mı.. (выгоните)? Bilmek.. (оборот «который» – DIK 1 л. ед. ч.) kadar.. (3 л. ед. ч. + творительный пад.) (насколько я знаю) siz.. kontrat.. var (у нас с вами контракт). Para.. da ödemek.. (и деньги мы платим). Nasıl attırmak.. (как это выгоните). Murat, sen hukukçu.. (афф. сказуемости наст. вр. 2 л. ед. ч., безударный!!!) (Мурат, ты – юрист). Attırabilmek.. mi biz.. (сможет ли он нас выгнать)?


Murat: Merak etmemek.. öyle, baba (не беспокойся так, папа). Hiç bir şey yaptıramak.. (настоящее-будущее широкое вр., отриц. ф.) (он не сможет заставить нас что-либо сделать).


Mazhar Bey: Görmek.. (настоящее-будущее широкое вр.) şimdi (я вам сейчас покажу/ вы сейчас увидите). Protesto çekmek.. (отглагольное сущ. + направительный пад.) gitmek.. (настоящее продолженное вр. на -yor) ben (я буду протестовать). Siz ben.. tanımamak.. (прошедшее субъективное вр.) (вы меня ещё не знаете). Yüksek yerler.. tanıdıklar.. var (у меня наверху есть знакомые). Ne zannetmek.. (а вы что думали)?


Murat: El.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + исходный пад.) gelmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. – (у) an/– (у) en, вопрос: какое? + винительный пад.) ardına koymamak.. (повелительное накл., отриц. форма 2 л. ед. ч.) be (ну, покажи всё, на что способен)!


Ali Kemal: «Yüksek yerler.. tanıdıklar.. var.. (прошедшее субъективное вр.) (значит «у меня наверху знакомые есть») «… Ha (ха), benim yüksek yerler.. tanıdıklar.. da var (да у меня наверху тоже есть знакомые). İkinci dayı.. oğul.. (сын моего двоюродного дяди) on üçüncü kat.. oturmak.. (настоящее продолженное вр. на -yor) (проживает на 1-м этаже). Na’ber (что теперь скажешь)?

Ключ к упражнению 42

Поставьте слова, после которых стоят 2 точки (..), в правильную форму.


Mazhar Bey: Aaaaaa (ааааа). Şikayetçiyim size (я жалуюсь вам). Gürültünüzden patırtınızden (от вашего шума и гама) bıktım (я устал) usandım artık (мне это уже надоело). Hadi (давайте) boşaltın alanımı (освобождайте мою площадь) lan (блин).

Ali Kemal: Bela gelmiyor dememiş da (он же не говорил, что проблем не будет).

Mazhar Bey: Sessiz hödük (замолчи, деревенщина).

Ali Kemal: Uy (ой).

Nuri baba: Mazhar Bey (господин Мазхар), hayrola (что случилось) niye kızdığınız gene (почему вы снова злитесь)? Sakin olun (успокойтесь) lütfen (пожалуйста).

Mazhar Bey: Sakin filan olamam (я никак не могу успокоиться). Kesin kararılıyım (я твёрдо решил) attıracağım burdan (я выгоню вас отсюда).

Nuri baba: Attıracak mısınız (выгоните)? Bildiğim kadarıyla (насколько я знаю) sizinle kontratımız var (у наc с вами контракт). Paramızı da ödüyoruz (и деньги мы платим). Nasıl attıracaksınız (как это выгоните). Murat, sen hukukçusun (Мурат, ты – юрист). Attırabilecek mi bizi (сможет ли он нас выгнать)?

Murat: Merak etme öyle, baba (не беспокойся так, папа). Hiç bir şey yaptıramaz (он не сможет заставить нас что-либо сделать).

Mazhar Bey: Görürsünüz şimdi (я вам сейчас покажу). Protesto çekmeye gidiyorum ben (я буду протестовать). Siz beni tanımamışsınız (вы меня ещё не знаете). Yüksek yerlerinde tanıdıklarım var (у мня наверху есть знакомые). Ne zannettiniz (а вы что думали)?

Murat: Elinden geleni ardına koyma be (ну, покажи всё, на что способен)!

Ali Kemal: «Yüksek yerlerinde tanıdıklarım varmiş (значит «у меня наверху знакомые есть») «… Ha (ха), benim yüksek yerlerinde tanıdıklarım da var (да у меня наверху тоже есть знакомые). İkinci dayımın oğlu (сын моего двоюродного дяди) on üçüncü katta oturuyor (проживает на 1-м этаже). Na’ber (что теперь скажешь)?

Упражнение 43 (перевод на русский)

1) Прочитайте, переведите на русский язык.


2) Прослушайте текст по ссылке https://www.youtube.com/watch?v=yiTn83EPj6E, сопоставляя текст в упражнении с текстом видео, переведите на русский язык сначала с опорой на текст, далее без опоры на текст.


Mazhar Bey: Aaaaaa. Şikayetçiyim size. Gürültünüzden patırtınızden bıktım usandım artık. Hadi boşaltın alanımı lan.

Ali Kemal: Bela gelmiyor dememiş da.

Mazhar Bey: Sessiz hödük.

Ali Kemal: Uy.

Nuri baba: Mazhar Bey, hayrola niye kızdığınız gene? Sakin olun lütfen.

Mazhar Bey: Sakin filan olamam. Kesin kararılıyım attıracağım burdan.

Nuri baba: Attıracak mısınız? Bildiğim kadarıyla sizinle kontratımız var. Paramızı da ödüyoruz. Nasıl attıracaksınız. Murat, sen hukukçusun. Attırabilecek mi bizi?

Murat: Merak etme öyle, baba. Hiç bir şey yaptıramaz.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги