Книга Лунное Затмение. Начало - читать онлайн бесплатно, автор Daria Zubkova. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Лунное Затмение. Начало
Лунное Затмение. Начало
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Лунное Затмение. Начало

– Признаюсь вам честно, что для меня это такая же неожиданность, как и для вас, – на лице мужчины появилась лёгкая усмешка. – Видимо, судьба решила распорядиться сегодня таким образом, что столкнула нас до начала официальных переговоров.

– Видимо, – я продолжала стоять на своём месте, стараясь не встречаться взглядом с глазами незнакомца.

– Прошу вас, присаживайтесь и успокойтесь. У вас на лице прямо написано, что вас сейчас инфаркт может настичь от переизбытка волнения.

– Я не волнуюсь, – сказала я, стараясь скрыть свои истинные эмоции от собеседника. – Просто я немного растеряна.

– По крайней мере, я знаю причины вашего опоздания, – сказал мой собеседник. – Поэтому я могу отбросить свою предвзятость и недовольство.

– Я уже извинилась перед вами за своё опоздание. И это действительно не моя вина. Я сама не терплю опозданий и не позволяю себе совершать подобные проступки.

– Как и я. Рад слышать, что вы разделяете моё мнение по этому поводу. Точность и дисциплина – залог успеха в любом деле. Вы так не считаете?

– Я с вами согласна. Но иногда бывают ситуации, когда приходится отходить от точности и действовать экспромтом.

– Хм, – мой собеседник задумался, глядя на панораму города. – Интересное у вас мнение. Я даже больше склонен согласиться с вами.

– Как я могу к вам обращаться? – спросила я, понимая, что до сих пор не знаю имени своего собеседника и не имею ни малейшего представления, кто он такой.

– Я до сих пор не представился? – впервые я уловила ноты вины в голосе незнакомца. – Меня зовут Дэмиан Уайт.

– Очень приятно, мистер Уайт.

Я протянула руку мужчине и добродушно улыбнулась. На лице незнакомца промелькнула какая-то неуверенность, будто он сомневался в том, отвечать ли мне рукопожатием или нет. Спустя несколько минут колебаний мужчина аккуратно, еле касаясь, пожал мою руку и поспешил быстро отдёрнуть свою ладонь в сторону.

«Хорошее начало переговоров. Мой партнёр от меня шарахается, как от огня», – подумала я, обречённо смотря на всё происходящее. Я стала склоняться к мысли, что мне не стоит ждать чуда и удачно проведённых переговоров, и мою миссию можно считать заведомо провальной.

– Мисс Пайнс, могу я поинтересоваться целью вашего визита и этой встречи? – спросил мой собеседник.

– Разве не вы позвали меня на встречу? – ответила я вопросом на вопрос.

– Я звал на встречу мистера Райта, а вместо него прилетели вы. Почему?

– Мистер Райт очень занятой человек, и, к сожалению, у него не получилось встретиться с вами лично. Однако он отправил меня, как своего компетентного и опытного сотрудника, в котором он уверен, как в себе самом, – произнесла я твёрдо и уверенно, стараясь не допустить в голосе ни малейшего намёка на ложь.

Мистер Уайт пристально смотрел на меня, сверкая в темноте своими яркими зелёными глазами.

– Допустим. Что вы можете мне предложить как представитель банка?

– Это зависит от того, что вам нужно и чего вы хотите.

– Мне нужен надёжный банк, где я мог бы оставить свои сбережения на длительный срок, но при этом иметь возможность в любой момент воспользоваться этими деньгами, – сказал мистер Уайт.

– О какой сумме идёт речь?

– Примерно о пятистах миллионах долларов.

Я чуть не поперхнулась собственной слюной от неожиданности. Я, конечно, ожидала чего-то подобного, но чтобы такие суммы! Кто же он такой? Тайный миллиардер или скрывающийся арабский принц? Может быть, он глава мафиозного клана и теперь отмывает свои кровные деньги? Все эти мысли пугали меня. Но я понимала, что от этой сделки зависит слишком многое в моей жизни.

Я постаралась сделать самое невозмутимое и спокойное выражение лица и посмотрела прямо в глаза своего собеседника.

– В таком случае, мистер Уайт, я могу предложить вам несколько наиболее выгодных вариантов сотрудничества с нашим банком на взаимовыгодных условиях.

Я долго рассказывала о преимуществах нашего банка и о гарантиях, которые мы можем предоставить в различных ситуациях. Я подробно описала все выгодные условия и преимущества, которые клиент может получить, доверив свои деньги нашему банку.

Мистер Уайт слушал меня внимательно, но иногда мне казалось, что он пропускает половину моих слов мимо ушей, и его мысли заняты чем-то другим, не связанным с финансами. Когда я закончила, он продолжал сидеть с невозмутимым выражением лица, и я не могла понять, правильно ли я с ним общаюсь.

– Подводя итог всему сказанному, хочу отметить, что наши условия позволят вам получить наиболее высокие темпы прибыли от вклада по сравнению с другими банками Америки.

– Возможно. Хотите добавить что-то ещё?

– Могу я спросить, почему вы решили сделать вклад именно в Америке, если можете выбрать любой банк в Европе?

– Америка мне немного ближе, – всё тем же задумчивым тоном произнёс мужчина. – К тому же я не очень люблю быть вдали от своих активов.

– А вы родом из Чехии?

– Не совсем. Но моя малая Родина находится недалеко отсюда.

– Какие достопримечательности вы считаете наиболее интересными для посещения туристом, который впервые прилетел в Чехию?

– Вы впервые в Чехии?

– Я впервые в Европе. Как и за границей в целом.

– Мисс Пайнс, сколько вам лет?

– Двадцать пять. А вам?

– Тридцать пять, – на лице мистера Уайта впервые за наш разговор появилась еле заметная улыбка. – А вы бы сколько мне дали?

– Не больше тридцати. Моему боссу тридцать три, но вы выглядите моложе него.

– У меня хорошая генетика, – на лице моего собеседника появилось довольное и самоуверенное выражение. – Могу я задать вам вопрос не по теме наших переговоров? Только не поймите меня неправильно и не воспринимайте мой вопрос враждебно.

Я растерялась, не ожидая услышать подобного рода вопрос от своего собеседника.

– Эм, – я не знала, что ответить. – Какой у вас вопрос?

– Раз вы впервые в Европе, могу я предложить вам частную экскурсию по Праге и её окрестностям?

– Вы серьёзно?

– Вполне. Я не имею привычки шутить со своими деловыми партнёрами.

– Я даже не знаю… – сказала я, сильно смутившись и чувствуя себя совершенно обескураженной. – Разве у такого делового и серьёзного человека, как вы, есть время на подобные вещи?

– С чего вы взяли, что я деловой и занятой человек?

– Ваш образ создаёт такое впечатление.

– На самом деле я сейчас в отпуске. Поэтому без проблем могу позволить себе отдых по своему желанию.

– В отпуске? А кем вы работаете?

– Я историк и преподаю историю в университете. Несколько лет назад я получил докторскую степень и теперь читаю лекции по истории молодому поколению.

– Даже так? – от удивления я открыла рот. – Вы преподаватель с пятистами миллионами долларов на счету? Откуда у вас такие доходы?

– Что-то осталось от семьи, а что-то я заработал своими силами. К тому же недавно я продал дом своего родственника и получил за него неплохую сумму, которая и сложилась в эти пятьсот миллионов.

– Да вы везунчик, – сказала я, позабыв все нормы приличия и делового стиля общения. – У вас не возникло желания хоть немного потратить деньги на себя и свои желания?

– Моё единственное желание – жить спокойно и без напряжения, – сказал мистер Уайт, и его лицо приобрело сильно отрешённый вид. – Но не будем об этом. Так что вы скажете по поводу моего предложения?

– Вы об экскурсии?

– Да. Завтра в обед я могу заехать за вами.

– Даже не знаю. Мистер Райт говорил, что после окончания переговоров мне сразу же следует вернуться в США.

– Официально переговоры ещё не окончены. Будем считать, что завтра будет проходить второй этап наших с вами переговоров.

– Как-то это странно звучит. Вам не кажется, мистер Уайт?

– Нет, мисс Пайнс, не кажется. Я сообщу мистеру Райту о том, что вы ещё на несколько дней задержитесь в Праге по моей просьбе. Вас устроит такой вариант?

– А если это не устроит мистера Райта? Я тогда сразу вернусь первым рейсом домой.

– Без проблем. Но я уверен, что никаких проблем у нас не возникнет и мистер Райт спокойно продлит вашу командировку.

– В таком случае я с радостью приму ваше предложение.

Я сообщила мистеру Уайту название своей гостиницы, и мы договорились о встрече на следующий день. Он предупредил меня, что будет ждать меня под гостиницей в назначенное время – в час дня. Мистер Уайт расплатился по счёту, и мы направились к выходу из ресторана.

Когда мы стояли у входа, я поняла, что замёрзла. На улице было темно и холодно, и меня начало трясти.

– Мисс Пайнс, вы вся дрожите. Вам холодно? – спросил мистер Уайт.

– Немного, – ответила я, смутившись. – Но я сейчас вызову водителя, и он отвезёт меня в гостиницу.

Мистер Уайт внимательно посмотрел на меня и на мой внешний вид. А потом сделал что-то странное: он снял свой плащ и накинул его мне на плечи.

– Так вам будет теплее, – сказал он заботливо. – Не сочтите меня бестактным, но могу ли я предложить вам доехать до гостиницы вместе со мной? Я вас уверяю, что доставлю вас в целости и сохранности.

– Мне не хочется создавать вам лишних хлопот. Вы и так сегодня полдня возитесь со мной и помогаете мне.

– Поэтому не вижу проблемы сделать это ещё раз.

– Если так, то я, наверное, соглашусь, – тихо произнесла я, немного неуверенно.

– Я рад это слышать. А теперь прошу вас следовать за мной.

Мы подошли к белоснежному автомобилю, который стоял недалеко от ресторана. Мистер Уайт открыл передо мной переднюю пассажирскую дверь и галантно пригласил меня внутрь. Я с опаской посмотрела сначала на автомобиль, а потом на самого мистера Уайта. После минутного колебания я всё же решилась принять его предложение и сесть в машину. Мистер Уайт закрыл за мной дверь, а затем устроился на водительском кресле.

Дорога до гостиницы прошла в молчании. Только мелодии неизвестных мне песен разбавляли тишину. Когда автомобиль остановился, я увидела за окном знакомый фасад гостиницы и её окрестности. Смущённо попрощавшись с мистером Уайтом, я поспешила выйти из машины и как можно скорее добраться до своего номера. Мне было неловко находиться рядом с незнакомым мужчиной, о котором я совершенно ничего не знала.

Для себя я решила, что на завтрашней экскурсии попробую хоть что-то узнать о мистере Уайте и понять, кто он такой на самом деле.

Глава 4

На следующий день я стояла у входа в гостиницу и ждала своего делового партнёра. Я решила отойти от делового стиля в одежде и надела чёрные джинсы с завышенной талией и свободную белую рубашку. На улице было прохладно, и я надела кожаную куртку и белые кроссовки на скрытой платформе. Я собрала волосы в высокий хвост, чтобы они не растрепались во время нашего путешествия.

Несмотря на прохладную погоду, солнце было ярким и слепило глаза. Я достала солнечные очки и прикрыла ими слезящиеся глаза. Как только я надела очки, на подъездной дорожке гостиницы появился знакомый мне белоснежный автомобиль. Когда автомобиль остановился рядом со мной, окно с пассажирской стороны медленно опустилось, и я увидела профиль мистера Уайта. Его лицо было скрыто большими тёмными очками, а глаза полностью скрыты от окружающих. Без этого проницательного взгляда смотреть на мужчину было легче и не так боязно.

– Добрый день, мисс Пайнс. Вы сегодня прекрасно выглядите, – неожиданное замечание мистера Уайта ввело меня в небольшой ступор. Я быстро взяла себя в руки и невозмутимо ответила ему:

– Добрый день, мистер Уайт. Могу сказать аналогичный комплимент и о вас.

– Впервые девушка делает мне комплимент. Это что-то новое.

– Не прибедняйтесь. Я уверена, что вы их слышите сотнями каждый новый день.

– Для этого надо, как минимум, общаться с сотней людей.

– А вы что, не общаетесь? Вы же преподаватель, и через вас проходят сотни студентов каждый день.

– Это немного не то общение, которое я имел в виду. Но я сам по себе не любитель компаний. Я больше за тихий и размеренный отдых.

– Разве проведение экскурсии незнакомой девушке с другого конца света не предполагает общение?

– С вами оказалось не так сложно общаться, как я мог представить вначале нашего знакомства. Ваша компания на сегодня меня вполне устроит. К тому же мы с вами вчера не закончили наши переговоры и ни к чему не пришли, верно?

– Верно, – буркнула я, желая выразить своё недовольство. – Я надеюсь, что сегодня мы всё же к чему-нибудь придём.

– Время покажет. Никогда нельзя исключать ни одну из возможных вероятностей.

Мистер Уайт усмехнулся и, надев тёмные очки, выехал на дорогу. Наша экскурсия началась с исторического центра Праги. Огромная площадь была заполнена людьми, среди которых было множество туристов.

Мистер Уайт ловко провёл нас через толпу, и я даже не заметила, как мы оказались на другом конце площади. Мы долго гуляли по историческому центру города. Всё это время мой спутник рассказывал об истории зданий и событиях, с ними связанных. Я внимательно слушала его, хотя историей особо не увлекалась. Голос мистера Уайта притягивал и заставлял вслушиваться в каждое слово.

Спустя несколько часов прогулки я почувствовала сильный голод и головокружение. Я вспомнила, что утром ничего не успела поесть, поэтому такая реакция организма была вполне ожидаемой.

Как будто прочитав мои мысли, мистер Уайт предложил выпить кофе в ближайшей кофейне с летней террасой. Не дожидаясь моего ответа, он повёл меня в неизвестном направлении.

Когда мы разместились в небольшом заведении и сделали заказ, я стала внимательно рассматривать своего спутника. Почувствовав мой взгляд, мужчина посмотрел на меня и снял очки.

– Что так привлекло ваше внимание? – спросил он.

– Ничего, – я попыталась скрыть свой интерес к мужчине и изобразить безразличие. – Просто осматриваю окружающую архитектуру.

– Вот как? И как вам?

– Довольно необычный стиль.

– На самом деле для Европы он стандартный.

– Простите за мою безграмотность, но я не сильна в архитектуре европейских стран. Я впервые за границей и кроме Америки нигде и никогда не была.

– Я вас не осуждаю за это. Ведь для того, чтобы познакомить вас с местной культурой, я устроил эту экскурсию.

– За что я вам безмерно благодарна.

– Мисс Пайнс, чем вы увлекаетесь?

– В каком смысле?

– У вас есть какие-нибудь увлечения или хобби, которым вы занимаетесь помимо вашей работы?

– Я люблю читать книги, много гулять на свежем воздухе, наслаждаясь окружающими видами. А в свободное время смотрю видеоуроки по правильному мотивированию и искусству общения.

– Вам не хватает мотивации в жизни?

– Мотивации мне хватает, и честно вам скажу, её даже чересчур много. Но вот сил и возможностей, чтобы все свои планы воплотить в жизнь, пока что недостаточно.

– А какие у вас планы?

– Как минимум снять отдельное жильё в Нью-Йорке и перевести к себе свою младшую сестру.

– У вас есть сестра? И сколько ей лет?

– Кейт сейчас семнадцать, и она недавно перешла в старшую школу.

– Почему вы хотите перевести сестру к себе, а не оставить с родителями?

– Понимаете, Кейт живёт одна. Мама ушла от нас сразу после развода с отцом, а папа… – я замолчала, стесняясь продолжить. – С ним всё непросто.

– И какие же сложности с ним? – спросил мистер Уайт.

– Не слишком ли много личных вопросов?

– Я хочу понять вас, понять, что вами движет в работе и в жизни.

– А зачем вам это?

– Чтобы понять, могу ли я с вами работать.

– У вас довольно сложная система.

– Для меня она простая, – вновь голос мистера Уайта был холодным и отчасти жестоким. – Так вы расскажете, что с вашим отцом не так?

– У отца довольно странная работа. Он может месяцами отсутствовать дома, а затем внезапно вернуться и сутками спать или смотреть телевизор с безразличным взглядом. А когда он дома, то всё свободное время проводит в своём гараже.

– Довольно безответственно с его стороны по отношению к двум дочерям.

– Я взрослая и могу себя обеспечить, но Кейт ещё ребёнок, которой нужна забота, любовь и родительская опека. Всего этого её лишили с ранних лет, что мне кажется несправедливым и неправильным по отношению к сестре. Поэтому я хочу накопить денег и снять собственное жильё для нас.

– У вас благородные цели для современной девушки. А где вы живёте сейчас, если только собираетесь снимать жильё?

– Я живу на съёмной квартире со своей подругой. Она работает психоаналитиком и хоть немного, но зарабатывает. А я долгое время не могла найти работу и только недавно мне повезло устроиться к мистеру Райту.

– Так вы работаете на него недавно?

– Да.

– И как недавно?

– Четыре дня. С первого апреля.

– И он сразу направил вас на переговоры? – на лице мужчины отразилось сильное удивление и некоторое недоумение.

– Как видите. Мистер Райт сказал, что хочет дать мне шанс показать себя и дать возможность проявить себя и доказать, на что я способна.

– Довольно рискованный поступок с его стороны.

– Я тоже так считаю. Но, видимо, на это у него были какие-то причины.

– Видимо…

После обеда мы продолжили нашу совместную экскурсию. Мистер Уайт показал мне красивые реки и парки, расположенные в окрестностях города. Мы поднялись на башню, откуда открывался потрясающий вид на весь город.

Затем мы отправились к знаменитому Карлову мосту. Когда мы пришли туда, на улице уже темнело, и на небе появились первые звёзды. Не успели мы оглянуться, как небо окончательно потемнело и вышла полная луна. Лунный свет загадочно отражался на каменной брусчатке. Вода в реке была необычного оттенка, а лунная дорожка создавала на ней разнообразные блики.

Мы неспешно прогуливались по мосту, а рядом с нами туда-сюда сновали туристы. Мистер Уайт провёл меня по всему мосту несколько раз, рассказывая его историю и связанные с ним легенды. Затем он купил нам два стаканчика кофе и отвёл меня к реке, подальше от людской суеты.

Оказавшись в тихом и безлюдном месте, я облокотилась на ограждение и стала внимательно рассматривать водную гладь. Вокруг царила тишина, которая создавала ощущение умиротворения и спокойствия. Я не помню, когда в последний раз чувствовала себя настолько легко и спокойно.

Мистер Уайт подошёл ко мне и тоже облокотился на ограждение, глядя на воду.

– Здесь очень красиво, – сказала я, чтобы нарушить молчание.

– Согласен. Я всегда любил это место, – ответил он.

– А какое ваше любимое место в Чехии?

– Наверное, Бруно. Мне нравится его чудесная природа и неспешная жизнь.

– Вам нравятся спокойные места?

– Чем спокойнее место, тем спокойнее на душе.

– Мистер Уайт, у вас есть семья? Девушка, жена, дети?

– Нет, я не семейный человек, это не для меня.

– Почему?

– На это у меня есть личные причины. – Мой собеседник отвечал уклончиво, всем своим видом давая понять, что не желает продолжать эту тему. – А что касается вас, у вас есть спутник жизни?

– Если вы о паре, то нет. Я считаю это лишним.

– И откуда у молодой и привлекательной девушки взялись такие убеждения?

– Как вы сказали ранее, у меня на это есть личные причины.

– Вы умеете находить правильные и сильные аргументы в свою защиту.

– Не всегда у меня это получается, но я стараюсь пользоваться этим умением в жизни как можно чаще.

– И правильно делаете. В современном мире нужно уметь постоять за себя не только физически, но и морально.

– Вот здесь я с вами соглашусь. Мир сейчас очень жесток.

– Как историк могу вас заверить, что мир всегда был и будет жестоким.

– Довольно противоречивое мнение. Лично мне казалось, что раньше люди были внимательнее друг к другу и имели хоть какие-то ценности в жизни.

– По-вашему, люди были внимательнее друг к другу, когда убивали ради веры в неведомый никому разум? Или они были внимательнее, когда необоснованно подозревали друг друга в колдовстве и незаслуженно сжигали заживо ни в чём не повинных людей?

– Судя по вашим аргументам, мир был тогда более жестоким, чем сейчас.

– На самом деле мир не становится более или менее жестоким. Он всегда одинаково жесток, но в каждое время эта жестокость проявляется по-разному.

– Приму к сведению.

Подобные разговоры всегда навевали на меня грусть и тоску. Я снова чувствовала безысходность и невозможность что-либо изменить в своей жизни. «Опять я слышу доказательства того, что день сурка неизбежен. Только в рассуждениях мистера Уайта это касается всего мира и всего человечества в целом».

Заметив мой грустный взгляд, который теперь был безжизненным и поникшим, мистер Уайт изменился в лице.

– Мисс Пайнс, у вас есть заветная мечта? – спросил он.

– Что? – резкая смена темы ввела меня в ступор и сильно дезориентировала.

– О чём вы мечтаете больше всего в вашей жизни? Я уже понял насчёт квартиры и сестры. Но я хочу узнать, чего вы хотите достичь для себя.

– Даже не знаю. Я как-то не задумывалась о таких вещах.

– Разве вы никогда об этом не думали?

– Нет, – из меня ненароком вышел вздох отчаянья. – Сколько себя помню, я всегда думала о сестре, об отце и о том, как устроить достойную жизнь для Кейт. Единственный случай, когда я подумала о себе, это тот раз, когда я объявила о своём намерении переехать в Нью-Йорк и поступить там в университет.

– Как я понимаю, вам, по итогу, удалось это сделать?

– Да, – впервые за весь вечер на моём лице появилась широкая улыбка. – И даже с частичным стипендиальным обеспечением.

– Неплохой итог. А почему вы перестали строить планы на жизнь дальше?

– Потому что я поняла, что о чём бы я ни мечтала, это всегда останется всего лишь фантазией, не имеющей ничего общего с жизнью. Нужно всегда быть реалистом, а не слепцом, верящим во всякую ерунду.

– Например? – мистер Уайт смотрел на меня внимательным взглядом, с интересом ожидая мой ответ.

– Например, почти все мои друзья фанатели от сериалов вроде «Сверхъестественное» и любили обсуждать всякую нечисть. В моём детстве все только и говорили о «Сумерках» и постоянно спорили, кто лучше: вампиры или оборотни.

– А какого мнения придерживались вы? – мистер Уайт придвинулся ближе ко мне, с интересом наблюдая за моим взглядом и моей реакцией.

– Никакого. Я всегда считала и до сих пор считаю, что все эти фантазии – ерунда и глупые россказни, которые только затмевают здравый разум глупыми сказками. Зачем верить во всякие небылицы, когда надо думать о реальных вещах и решать реальные проблемы

– Возможно, люди таким образом уходят от реальности, которая их не устраивает. Они ищут чуда или чего-то необычного в жизни, хотя в душе понимают, что это всего лишь фантазия и выдумка.

– Это очень глупо с их стороны. Как можно верить в людей, которые якобы становятся волками в полнолуние?! Что за бред? А вечные подростки, которым больше сотни лет, и они бесконечно вынуждены ходить в школу? Что за абсурд? Мне всегда было интересно узнать, кому первому в голову пришли эти глупые фантазии?

– По моим наблюдениям, подобные поверья исходят от древних народов, которые пытались таким образом объяснять непонятные им явления. А позже такие писатели, как Стокер, окультурили эти легенды и превратили их в художественные образы, которые со временем обрели популярность.

– Вы первый, кто разделяет моё мнение. Так вы тоже считаете всё это бредом?

– Я бы не назвал эти истории бредом. Правильнее будет охарактеризовать их как глубокую фантазию, изложенную на страницах книг и журналов.

– Но тенденцию всё это настолько сильно возводить в культ я считаю огромной глупостью и бедой современного общества. Нужно быть реалистами, чтобы видеть мир таким, какой он есть.

– А если кто-то не хочет его таким видеть?

– Тогда у этого человека большие проблемы, и ему придётся довольно тяжко в жизни. Уход от реальности не значит решение проблем в ней.

– Вот здесь я с вами согласен. Уход от реальности – не лучший способ решения проблем. – Мистер Уайт произнёс это как-то отрешённо, устремив свой взгляд далеко за пределы реки.

– Вот именно. Сразу видно, что вы умный и образованный человек. Профессор, в конце концов. Вы сразу поняли мою мысль и даже поддержали её, что не может не радовать меня.

– На самом деле я и сам всегда так считал и до сих пор считаю. На своих лекциях я всегда говорю студентам, что мифы и легенды люди придумывали либо для объяснения непонятных для них вещей, либо для запугивания. А также это один из самых доступных способов ухода от реальности. Так что в своих рассуждениях вы попали в точку.

– Рада это слышать.

– Так вы ответите на мой вопрос?

– На самом деле я не знаю, чего хочу или о чём мечтаю. Думаю, со временем ко мне придёт это понимание, но на данный момент я не имею нужного жизненного опыта, чтобы этого понять.

– Мисс Пайнс, вы меня всё больше удивляете сегодня. Настолько глубокие мысли в таком юном возрасте.