banner banner banner
Дхаммапада (перевод Я.А. Золотарева)
Дхаммапада (перевод Я.А. Золотарева)
Оценить:
 Рейтинг: 0

Дхаммапада (перевод Я.А. Золотарева)


19. Bahumpi ce sa?hita bhasamano, na takkaro hoti naro pamatto.

Gopova gavo ga?aya? paresa?, na bhagava sama??assa hoti.

Если человек много цитирует писания, но не делает так, как написано,

Он – как пастух, который считает коров у других, не принадлежит он к монахам.

20. Appampi ce sa?hita bhasamano, dhammassa hoti anudhammacari.

Raga?ca dosa?ca pahaya moha?, sammappajano suvimuttacitto.

Anupadiyano idha va hura? va, sa bhagava sama??assa hoti

Если даже человек мало цитирует писания, но живет по справедливости,

Без желания, без злости, без глупости, с истинным знанием и свободным разумом,

Не привязанный ни тут, ни там – он принадлежит к монахам.

Самоконтроль

21. Appamado amatapada?, pamado maccuno pada?;

Appamatta na miyanti, ye pamatta yatha mata.

Самоконтроль – путь к бессмертию, отсутствие контроля – путь смерти.

Те, кто себя контролируют – не умирают, а эмоциональные уже умерли.

22. Eva? visesato ?atva, appamadamhi pa??ita;

Appamade pamodanti, ariyana? gocare rata.

Четко понимая это, мудрые контролируют себя;

В серьезности они радуются, пасутся на полях арийцев.

23. Te jhayino satatika, nicca? da?haparakkama;

Phusanti dhira nibbana?, yogakkhema? anuttara?.

Всегда сосредоточенные, упорные, сильные, умные,

Они прикасаются к несравненному освобождению.

24. U??hanavato satimato, sucikammassa nisammakarino;

Sa??atassa dhammajivino, appamattassa yasobhiva??hati.

Энергичный, вдумчивый, добрый, внимательный,

Он контролирует себя, следуя справедливости, и прославляется.

25. U??hanenappamadena sa?yamena damena ca;

Dipa? kayiratha medhavi, ya? ogho nabhikirati.

Усилием, самоконтролем, упорством и воздержанием

Умный становится островом, который не может победить море.

26. Pamadamanuyu?janti, bala dummedhino jana;

Appamada?ca medhavi, dhana? se??ha?va rakkhati.

Дураки и полные придурки утопают в эмоциях,

Умные охраняют разум, как лучшее сокровище.

27. Ma pamadamanuyu?jetha, ma kamaratisanthava?;

Appamatto hi jhayanto, pappoti vipula? sukha?.

Не следуйте эмоциям, не любите удовольствия,

Трезвый, сосредоточенный – получит великое счастье.

28. Pamada? appamadena, yada nudati pa??ito;

Pa??apasadamaruyha, asoko sokini? paja?.

Pabbata??hova bhuma??he, dhiro bale avekkhati.

Когда мудрый осознанностью прогоняет отвлечение,

Взобравшись на крышу дворца мудрости, беспечальный среди печальных,

Он смотрит на дураков, как будто с горы на землю.

29. Appamatto pamattesu, suttesu bahujagaro;

Abalassa?va sighasso, hitva yati sumedhaso.

Сознательный среди бессознательных, неспящий среди спящих,

Умный оставляет глупых позади, как быстрая лошадь – слабую.

30. Appamadena maghava, devana? se??hata? gato;