– И не надо забывать. Поговорим о вас, мой друг.
Лорд поднялся из-за стола и стал ходить по кабинету.
– У вас есть какие-то проблемы? Говорите, я в силах их разрешить.
– Нет, проблем пока нет, – напряженность послышалась в голосе Альберта.
– А в личной жизни?
– Сэр, в делах любви, кроме Бога никто помочь не в силах, – улыбнулся Альберт.
– Все зависит от того, как понимать любовь, – резко, сверкнув глазами, проговорил Броденброк.
Внезапно Альберт увидел в импозантном пожилом мужчине нечто звериное, хищное, не сочетающееся с образом благородного лорда.
– Я знаю, вы неравнодушны к Лауре Бордожо, – продолжил Броденброк.
– Откуда вам это известно? – привстал от неожиданности Альберт.
– Сидите. Таких как вы членов нашей ложи везде достаточно. Мы знаем все. Хотите, чтобы она стала вашей?
– Да, – тихо ответил Альберт, – но анна меня не замечает, я ей безразличен.
– Ради обладания Лаурой вы пойдете на все?
– Да, – не задумываясь, ответил Альберт.
– Даже лишить ее девственности во время мистерии?
– Зачем это делать, сэр?
– Подобное решает высшее руководство ложи. Тебе нет необходимости знать все детали. Не волнуйся, все будут в масках, никто никого не узнает.
– В чем назначение мистерии?
– Нам надо, чтобы душа, приближенная к Князю Мира, вселилась в сына девственницы.
– Но почему выбор пал на Лауру?
– Ее душа была продана Князю Мира еще до зачатия. Лауры.
– А что будет дальше?
– Если захочешь, женишься на ней.
– Лаура не даст согласия, – уныло произнес Альберт.
– У нее не будет другого выхода. Так ты согласен стать отцом слуги Князя Мира?
– А у меня есть выбор? – грустно спросил Альберт.
– Выбор есть всегда. Но воспользуешься ли ты им, если это смерть? – засмеялся лорд.
От хохота Броденброка Альберту стало жутко. Он понял, что попал в руки дьявола.
– Я согласен, сэр.
– Другого ответа я не ожидал. В нужное время получишь указания от меня.
Теперь время выполнения обещанного настало. Альберт вез ничего не подозревающую Лауру к ее позору и духовной смерти. Вопрос, как выбор пал именно на Лауру, остался для него неразрешенным, хотя это уже не имело особого значения.
7
Заседание ордена масонов проходило в замке Броденброка. Двенадцать посвященных высшей степени собрались в гостевом зале. Неяркий дрожащий свет сечей в старинных канделябрах создавал атмосферу таинственности. Члены ложи сидели в старинных креслах вдоль длинного прямоугольного стола, покрытого красным бархатом. Во главе стола сидел лорд Броденброк.
– Господа, – начал заседание председатель, – древние тексты гласят, что каждое тысячелетие душа Иона Богослова вселяется в физическое тело, чтобы продолжить свое служение людям, обличая их дела и поступки, показывая медленное и неизбежное приближение Апокалипсиса. Так происходит и будет происходить, пока не явится Мессия. Никто не знает, какой ребенок станет пристанищем Святого Иоанна. Но нам и всем правителям понятно, что проповедь Страшного Суда дестабилизирует ситуацию в мире. Чем меньше посланник неба скажет людям правды об их настоящей жизни, тем лучше для их покоя и душевного равновесия или безразличия, как вам угодно. Единственным, кто может найти любимого ученика Христа, является другой его ученик – Иуда Искариот. Наша задача состоит в том, чтобы помочь обрести земное тело посланнику ада Иуде Искариоту. Раз в тысячелетие он тенью следует за Иоанном, пока не уничтожит его очередную физическую оболочку. Что скажите, господа?
– Я могу назвать одну кандидатуру на роль матери Иуды, – поднялся из-за стола доктор Церенберг.
– Мы вас внимательно слушаем, мастер. Продолжайте, – с радость предложил Броденброк.
– Это некая особа Лаура Бордожо. Ее мать Альбина Бордожо является пациенткой моей клиники. При лечении гипнозом она часто вспоминала о посещении до замужества какой-то колдуньи в пригороде Парижа. Та устроила ее свадьбу с Жаном Бордожо в обмен на душу первенца.
– То есть душа ребенка была обещана дьяволу еще до зачатия, – уточнил Броденброк.
– Да, сэр.
– Эту информацию надо проверить.
– Я знаю, о какой ведьме идет речь, – вступил в разговор Мокроу. – Она способна на такие обряды.
– Необходимо с ней поговорить, – заметил Броденброк.
– Я думаю, это возможно. Весь вопрос в цене, – пояснил Мокроу.
– Финансирование будет произведено из фонда ордена. Здесь проблем нет. Я хотел бы присутствовать при разговоре с ведьмой, Мокроу, – заявил лорд.
– Несомненно, сэр.
Броденброк в сопровождении Мокроу посетил известную в оккультном мире французскую колдунью Лолу Бегральдо.
Колдунья жила в хорошем, но ничем не выделяющемся пригородном доме. Внешность у нее также была самая обычная. Встретив ее на улице, никто не подумал бы, что перед ним ведьма. Шестидесятилетняя шатенка в спортивном костюме встретила посетителей в небольшой светлой комнате в обстановке минимализма при достаточном уровне комфорта. Броденброк понял, что перед ним очень практичная, современная женщина, необычные способности которой глубоко спрятаны под маской простоты и благодушия.
– Что привело ко мне таких высокопоставленных особ? – улыбаясь, спросила колдунья. – Располагайтесь, господа.
Она указала рукой посетителям на диван, стоящий в углу комнаты. Сама села в кресло рядом.
– Вы помните девушку, пришедшую к вам двадцать лет назад, чтобы приколдовать молодого человека, – спросил Броденброк.