banner banner banner
Пока любит душа…
Пока любит душа…
Оценить:
 Рейтинг: 0

Пока любит душа…


Которые себя не в силах взволновать;

А вы, читая в них про тысячи лобзании,

Уж полагаете, что я негодник сам;

В лицо всех пакостей наделаю я вам.

17. К Колонии[56 - Принимая слово Колония за имя собственное, можно предположить, что это нынешний городок Колонья недалеко от Вероны. Капризная и забавная шутка по поводу хорошенькой жены провинциального горожанина.]

О Колония, ты поиграть на мосту бы желала[57 - Конечно, жители Колонии были бы не прочь повеселиться и в праздники при жертвоприношениях, даже поплясать на длинном и прочном мосту, тогда как у них только дрянной мостишка, могущий при подобных веселостях свалиться в глубину болота.]

Длинном и поплясать бы готова, но только боишься

Свай мостишки плохих, стоящих на дряхлых подпорках,

Чтоб кувырком-то он весь в глубину не свалился болота;

5. Пусть по желаньям своим дождешься хорошего моста,

По которому можно салийскую праздновать пляску,[58 - Жрецы Марса, салийцы, первого марта исполняли характерную пляску в честь своего божества. Катулл только желает гражданам моста такого прочного, что на нем могли бы плясать и салийцы, о которых вне Рима не может быть и речи.]

Только великим утешь ты меня, Колония,[59 - За такое благожелание со своей стороны Катулл выражает Колонии свое, именно: столкнуть с моста в болото беспечного мужа молодой красавицы.] смехом;

Некоего из моих сограждан хочу с твоего я

Моста в грязь сноровить через голову кверху ногами,

10. Да и туда, где в озере целом и в тухлом болоте

Плесенью все зацвело и самая пропасть пучины.

Несоленейший он человек и не более смыслит[60 - Помня, как в былое время на охоте раздавался в лесу голос нашего товарища, обращавшийся к охотнику Литвину: «Макаренко, дурак несоленый!» Мы решили insulsissimus est homo перевести словом несоленейший, которое, по нашему мнению, здесь вполне равносильно латинскому.]

Мальчика только двух лет, что спит, отцом убаюкан.

Ведь жена у него в едва наступившем расцвете

15. И избалованней всякого нежного даже козленка:

Надо за ней приглядеть, как за гроздом самым чернейшим;[61 - Гроздь самый черный – самый сладкий, а потому соблазнительный.]

Он же дает ей играть, как хочет, и думать забыл он,

Сам не подымется с места, а словно ольха, что подсекли

Лигурийской секирой, лежит, завалившись в канаве,

20. И настолько в ней чувств, как будто ее не бывало.

Так и мой-то болван, ничего он не видит, не слышит,

Кто он сам-то, и есть или нет, и того он не знает.

Вот его-то хочу с твоего я моста низвергнуть,

Может быть, это бы вдруг потрясло тупую в нем спячку

25. И в густой он грязи свою бы оставил сонливость,

Как подкову железную в липком болоте ослица.

22.[62 - От 18–20 пропущены в тексте Ризе, которого мы держались, как вставки псевдовиргилиевых стихотворений, а 21 мы обошли, подобно некоторым другим, на объясненных в предисловии основаниях.] К Вару[63 - О Варе смот. 10, 1.]

Суффен вот этот, Вар, знакомый твой обычный[64 - Неизвестный нам Суффен в качестве плохого стихотворца упоминается в 14, 19.]

Приятный человек, речистый и приличный,

А между тем стихи писать он полюбил,

Их тысяч десять он иль больше настрочил,

5. По-моему; не так, как часто на швырковых

Подчистках: дивная бумага в книгах новых,[65 - Подчистками мы перевели in palimpsestos, во избежание иностранного слова, так как палимпсест есть пергамент, с которого счищены прежние письма и начертаны новые.]

Тут скалки новые, застежки, верх горит,

Все разлиновано, под пемзу все блестит.

Когда ж начнешь читать, то с светским тонким строем

10. Суффена копачом сочтешь иль козодоем,

Насколько он другой и изменился так.

Что ж это, почему? Отъявленный остряк

Натертый человек по светскости сугубой,

Он деревенщины грубее всякой грубой,

15. Когда начнет писать; и больше счастья он

Не знает, чем когда в писанье углублен:

Так восхищается и так себе дивится.

Мы слабы этим все; и редко где случится