banner banner banner
Ведьма Волчьего озера
Ведьма Волчьего озера
Оценить:
 Рейтинг: 0

Ведьма Волчьего озера

– А что почувствовала ты, когда брала в руки знак “Новой Эры”?

– Меня как обожгло. Мысленно, не по коже. Я увидела горящий во тьме огонь и почуяла запах дыма.

Варя подтащила к себе кожаную сумку в руках Эрика и голой рукой бесстрашно выхватила из нее амулет.

– Ай! – на этот раз ее обожгло по-настоящему.

Черное пламя опалило пальцы и ладонь. Обрывок шнурка сгорел. Амулет взлетел в воздух и завис посередине между потолком и полом, вращаясь и источая зловонный дым.

– Шеиментум оммолене. Фаркландим! – Варя не растерялась и применила древнее эльфийское заклинание.

Вокруг висящего в воздухе амулета образовалась сияющая золотистая сфера. Знак темной секты перестал вращаться, но клубы черного пламени лизали стенки волшебного барьера, ослабляя их и силясь разрушить.

– Беги за чаем! – Варя отправила Эрика на кухню. – Холодным, горячим – не важно. Посмотри, чтобы в нем плавали чаинки. Трава укрепит заклинание.

Парень мигом исполнил поручение. Наверное, минутки не прошло, а он уже стоял рядом с Варей, держа в правой руке полную кружку заварки с чаинками на донышке.

– Трава-травушка, отзовись,

Ветерком закружись,

Злые чары окутай

И желанья их спутай.

Наговор травницы Аксиньи из целительского сборника укрепил защитные чары. По взмаху руки Вари светло-коричневая заварка поднялась из чашки, закружилась вокруг золотистой сферы, внутри которой металось черное пламя. Прилипая к ней, она смыкала круг, а потом затвердела и так густо потемнела, что уже было не различить чаинок. На ковер упал черный шар, покатился и застыл.

– Оттуда ничего не вылезет? – Эрик принял воинственную позу, готовясь к сражению.

– Злые чары запечатаны, – Варя шагнула к лежащему на полу шару, наклонилась и чуть не потеряла равновесие. – Ох…

Накатила слабость и сильно заболела обожженная рука.

– Что с тобой? Дай посмотреть, – Эрик поддержал ее за талию и взял правую руку. Ожоги на ладони и кончиках пальцев почернели, от них под кожей расползались темные линии, похожие на тонких червей.

– Это плохо, – Варя увидела свою руку и тяжко вздохнула. – Я сваляла дурака. Не надо было брать…

– Похоже на магическое отравление или заражение, – Эрик растрепал челку в беспокойстве. – Не могу правильно назвать. Я не маг. Но ты… Ты ведь знаешь, что это такое и как его вылечить?

– Нужен долгий и сложный обряд. У меня не хватит ни знаний, ни силы. Эрик, я только учусь быть волшебницей. Попробую найти подходящее заклинание и рецепт целительного снадобья в книгах.

– Можно просидеть в библиотеке целые сутки. У нас их нет. Счет идет на часы, если не на минуты. Как назло нет связи. Вот проклятие! – Эрик стукнул по комоду, и тот недовольно скрипнул.

– В академии нам не рассказывали о таких чарах, – Варя ухватилась за его руку, чтобы не упасть.

Ее тетушка в деревне и подавно не слышала о столь сильной и быстрой отравляющей магии.

– Я не знаю, что это за дрянь, но чувствую, как она тянет из тебя силы, – обеспокоенно подметил Эрик.

– Да. Я не могу обратиться волчицей, – Варя попыталась сосредоточиться на превращении, но все без толку. – Магия в моей крови… она будто тает.

– Я услышала шум. Что вы тут разбили, молодые проказники? – в комнату вошла Тильда и вскрикнула от испуга, увидев, как чернеет прямо у нее на глазах рука рыжей ведьмы.

Варя словно издалека слышала, как Эрик вкратце объяснил баронессе и подошедшему следом барону, что случилось в комнате. Голова кружилась и слабость нарастала.

– Отвези ее к Волчьему озеру, – сказала Тильда. – Направо от замка, через холм. Здесь недалеко. Вода в нем чистейшая и целебная. Фридрих, ты же помнишь, как я победила на фестивале домашней выпечки! Главная соперница наслала на меня проклятие криворукости. Я бы так до сих пор и мучилась, не могла ни печь, ни вышивать. За что ни возьмись – все из рук валилось. Жена пахаря подсказала, что Волчье озеро не простое, а волшебное. Я окунулась в него – и злые чары как рукой сняло. А наша Варя – волчица. Не может Волчье озеро ее оставить в беде! Обязательно поможет!

Все вместе они спустились по лестнице. Эрик поддерживал Варю с одной стороны, Фридрих – с другой, хотя она пока могла идти самостоятельно.

Тильда принесла теплую одежду: кожаную куртку для Эрика и плащ с меховым воротником для Вари. Ботинки и туфли не стали менять на сапоги, дорожа каждой секундой.

Варе было страшно спускаться по высокой уличной лестнице. Эрик не повел ее туда. Он проводил девушку через небольшой задний двор к длинной конюшне возле потайных ворот у подножия холма. Рука почернела до локтя и, как выразился Эрик, зверски фонила темными чарами. Пегасы и лошади шарахались от Вари, боялись ее везти.

Пришлось идти пешком, опираясь на руку Эрика и как можно расторопнее переставляя ноги. Живописный пейзаж перед глазами Вари будто плавал в мутных водах, превращаясь в нечто безобразное и тошнотворное, похожее на лужу с копошащимися в ней изжелта-бурыми пиявками.

Держаться на ногах становилось все труднее. Они почти добрались до вершины холма, когда девушке стало совсем плохо. Варя спотыкалась о мелкие камешки на пути, ее колени подкашивались.

Эрик, не раздумывая и не спрашивая разрешения, подхватил ее на руки и понес быстрее, чем они шли вместе. С холма он просто бежал, стремительно и легко, словно девушка ничего не весила.

Добравшись до берега озера, Эрик помог ей снять плащ и платье. Не уступил мужскому соблазну полюбоваться ее обнаженным телом, оставил нижнюю сорочку и белье.

– Вчера ты вынес меня на руках из воды, а сегодня опустишь в воду, – Варя слабо улыбнулась, прикоснувшись к его щеке.

– В волшебное озеро ты должна войти одна, с надеждой на исцеление, – Эрик передал то, что ему сказала баронесса.

– Не встану на ноги – доберусь на четвереньках, – Варя испытала свои силы, которых, казалось бы, почти не осталось, и, о чудо, ей удалось подняться и ступить на обнажившуюся отмель.

Рука почернела до плеча, темные черви стремились проникнуть в грудь и доползти до сердца, чтобы навсегда остановить его. Но светлая магия в крови не иссякла и воспрянула, почувствовав близкий созвучный отклик. Жизненная сила вновь заструилась в измученном неравной борьбой теле. Взгляд прояснился.

Воззвав к духам природы – хранителям озера, Варя вошла в холодную воду маленькими неторопливыми шажками. Обе луны виднелись в безоблачном, но пасмурно-сероватом, а не ярко-голубом небе. Размеренно покачивался растущий плотным рядком вдоль берега камыш. С каждым движением вперед вода казалась теплее, проходила дрожь и чувствовалась приятная свежесть. Пораженная темными чарами рука перестала монотонно болеть. Вместо этого ее начало дергать, как будто внутри заметались длинные тонкие черви, загнанные в ловушку. Девушка присела, погрузилась в воду с головой, и почувствовала, как бьются под кожей нити вредоносной магии.

“Тьма из чужой бездны, ей здесь не место. Не допусти, прогони, защити!” – Варя услышала голоса: тихие и громкие, мужские и женские, мелодичные и грубые. Они повторяли одни и те же фразы, словно кто-то плавал вокруг нее и шептал или кричал в ухо.

Открыв глаза, юная ведьма увидела кружащиеся голубые огоньки, не больше лесных светлячков. Сбившись в стайку, подобно шустрым малькам, они окружили ее вытянутую им навстречу руку, прильнули к ней, вытягивая черных червей из-под кожи. Злые чары выходили наружу, тянулись извивающимися нитями, и огоньки подхватывали их, заключали внутрь сияющих голубых оболочек и уносили вглубь озера.

Рука очистилась, и Варя почувствовала себя здоровой. Озеро само толкнуло ее сделать необходимый вдох. Девушка выпрямилась и увидела на берегу взволнованно смотрящего Эрика. Парень счастливо рассмеялся, увидев, что волшебное озеро спасло юную волчицу.

– Хвала и благодарность духам-хранителям озера! – воскликнула Варя, сияя радостной улыбкой. – Эрик, мне нужно снять мокрое белье и надеть платье. Не подсматривай.

– Я отвернусь, но буду рядом. Позовешь меня, – парень отошел в сторонку и повернулся к ней спиной.

Варя вышла из озера, переоделась в чистое и сухое. Отжала мокрое белье и решила, что понесет его в руках. Сумок они не взяли.

Обратно в замок пошли не через холм, а огибая его по зеленой с гранитной проседью равнине.

– Духи-хранители говорили о тьме из чужой бездны, – в голосе Вари снова засквозило беспокойство после обмена милыми и добрыми шутками.

– Ты понимаешь, что это значит? – Эрик не преминул напомнить, что в магических вопросах он полный дилетант.