Книга СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева - читать онлайн бесплатно, автор Уильям Шекспир. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева
СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева

Сонет 24

Мои глаза правдиво изваяли,Твой лик мне в сердце, что стучит в груди.Послужит тело рамой для скрижали,Но лучшее искусство впереди.В глазах моих узри себе творенье —Твой образ в мастерской моей души.Где и хранится то произведенье,Глаза твои, в ней окна-витражи.Те светлые, прозрачные оконца,Мне стать творцом, конечно, помоглиВедь через них заглядывает солнце,Чтоб разглядеть тебя в моей груди.   Вот только глаз прекрасное искусство,   Не скажет нам, коль сердце будет пусто.

Сонет 25

Кому дано быть баловнем судьбы,Тому почёт и честь, и чин вельможи.А мне наградой – о тебе мольбы,И в этом радость, что всего дороже.Как яркие цветы в лучах Зари,Любимцы государей расцветают,Но так же и со временем они,Под хмурым взглядом меркнут, исчезают.Победами и славой утомлён,Великий воин, проиграв однажды,Бесчестием бывает посрамлён,Всё то, чего достиг он, нам не важно.   Я ж о чинах и славе не молю,   Но счастлив, что любим и сам люблю!

Сонет 26

К тебе как к лорду, с верностью вассала,Я шлю посольством весточку свою.Не острота ума её писала,Но почитанья дань, как к королю.Мой долг тебе, уже велик настолько,Что ум не значит вовсе ничего.Безмолвный и нагой мой ум, вот только,Быть может ты помилуешь его?До той поры пока моя удача,Не снизойдёт любезностью своей —Подарит славу и деньжат в придачу,Чтоб заявить мне о любви моей.   Тогда я похвалюсь, как я люблю,   А до того, все чувства утаю.

Сонет 27

Устав в пути, спешу в свою кровать,Чтоб телу дать передохнуть немного.Но только начинаю засыпать,Как ум мой собирается в дорогу.Он мысли все мои издалекаНаправит в путь к порогу дорогому.И сна лишит меня наверняка,Увижу тьму я, что видна слепому.В ней зрение моей больной души,Мне призрак твой витающий покажет.Он словно бриллиант во тьме, в тиши,Мрак долгой ночи приукрасит даже.   Так тело – днём, а ночью – ум, покоя   Лишает лик твой, что всегда со мною!

Сонет 28

Ну как тревоги прогоню я прочь,Когда почти совсем не отдыхаю?Когда заботы дня не гонит ночь,Но давит так, что глаз я не смыкаю.И ночь, и день друг друга власти чужды,Но руки жмут и мучают меня.И столь обременительной мне дружбой,Всё больше отдаляют от тебя.Хоть тем я нынче угождаю дню,Что ты взамен него развеешь тучи.И ночи смуглоликой тем польщу,Что вместо звёзд осветишь мрак дремучий,   Но с каждым днём, печали – всё сильней,   А ночи – всё тоскливей и длинней.

Сонет 29

Когда презрён Фортуной и людьми,Отверженный, я пустоте внимаю,И в небо тщетно шлю свои мольбы,В себя смотрю и долю проклинаю;Мечтаю быть похожим на других,Кто жив друзьями, красотой, надеждой,Хочу таланты перенять у них,Своими не довольствуясь как прежде;Я вдруг припоминаю о тебе,И жаворонком ввысь душа умчится!Земную мглу покинув на заре,В ворота рая песнею стучится.   Всего лишь мысли о любви моей,   Меня возносят выше королей.

Сонет 30

Когда воспоминаний тяжкий грузВернёт меня к утратам прошлых лет —Вздохну о том, к чему уж не стремлюсь,О том, к чему возврата больше нет.Тогда накатит о друзьях слеза,Что в вечной ночи смерти нынче скрыты,Взгрустну о том, что изменить нельзя,Оплачу муки страсти, что изжиты;Тогда стенать я стану о былом,Скорбеть в душе о призрачной надежде,И счёт печалей оплачу, притом,Что я его оплачивал и прежде.   Но стоит мне лишь вспомнить о тебе —   Потери все восполнятся вполне!

Сонет 31

Хранятся те сердца в груди твоей,Что я считал потерями своими,Царит любовь там, всё подвластно ей,И там друзей я нахожу живыми.Как много драгоценных горьких слёзГлаза из-за потерь моих пролили,Всех тех любимых, что в тебе всерьёз,Мне кажется, как будто бы ожили!Ты – монумент любви моей былойК товарищам, что искренне любилиИ дружбы все права своей святой,Тебе лишь одному они вручили.   И ты, мой друг, и все друзья с тобой,   Владеете всецело нынче мной.

Сонет 32

О, если ты тот день переживёшь,Когда меня заманит смерть с собою.Случайно эти строчки перечтёшь,Банальные, но полные тобою —Их с новою поэзией сравни.Пусть будут хуже, чем перо любое,Ты строчки те, прошу я, сохрани,Хоть были б проще стилем даже вдвое.Так удостой меня своей любви:«О, если б рос мой друг с текущим веком,Ценней любовь рождала бы плоды,Его возвысив лучшим человеком.   Пусть он ушёл, другие стали лучше.   Я чту их стиль, его же чту за душу».

Сонет 33

Так часто наблюдал с рассветом я,Как Солнце смотрит в горы ясным оком,Как царственным сияньем озаря,На землю льётся золотым потоком.Но вскоре, всё же, позволяет вдруг,Закрыть свой лик никчемной туче тёмной.И свой волшебный золотистый круг,Влачит на запад за стеной укромной.Так ранним утром Солнце и моё,Меня великолепьем одарило.Но час спустя, оно, тепло своёЗабрало и себя за тучей скрыло.   Не меньше оттого любви моей,   Есть пятна у Светил и у людей.

Сонет 34

Зачем ты обещал мне ясный день?Я без плаща отправился в свой путь,Но в том пути, мерзейшей тучи теньМне помешала на тебя взглянуть.Не сможешь ты завесу ту пробить,Чтоб осушить лицо мне от дождя.Ведь тот бальзам бессмысленно хвалить,Что лечит рану честь притом губя!Поверь, лекарством, твой не станет стыд,Иль утешеньем в горе для меня.Вину твою, раскаяньем не смыть!В убытке тот, кто был обижен зря.   Но слёзы что прольёт твоя любовь,   Бесценные, искупят зло всё вновь.

Сонет 35

Не огорчайся тем, что совершил.В источниках чистейших грязь на дне,Затмения пятнают лик светил,У роз – шипы и черви есть, вполне.Все люди грешны, даже я сейчас,Проступок твой спонтанный обелю.Себя унижу уж в который раз —Грехи других, с твоими не сравню.И тем разумность падкости придам,Что назову я худшее – благим.И грех твой оправдаю даже сам,С собой ведя войну, собой судим.   Но шлю себе невольно в том укор,   Что я – пособник твой! О, милый вор.

Сонет 36

Позволь признать – расстаться нам с тобой,Потребность всё становится ясней.Чтоб тот позор, который только мой,Я нёс теперь без помощи твоей.Пусть общая любовь, что есть у нас,Зло каждого по-своему гнобит.Оно хоть и крадёт свиданий час,Но ценности любви не умолит.При встрече ты со мной не говори,И я не покажу, что друга знал.Свои мне взгляды больше не дари,Чтоб светлый облик свой не запятнал.   Не делай то ведь так тебя люблю,   Что честь твою храню я как свою.

Сонет 37

Отцу седому нет милей утехи,Когда в делах он сына видит прок.И мне – отрадой все твои успехи,Когда меня согнул жестокий рок.Но если красота, происхожденьеИ ум твой краше делают что есть,Одним всего своим прикосновеньем,То я любовь добавлю в эту смесь.Тогда и я – не бедный, не презренный,Не побеждённый долею своей,Твоею, друг мой, дружбой напоенный,Живу лишь частью славы всей твоей.   Всё лучшее пусть будет у тебя,   Вполне счастливым буду с тем и я.

Сонет 38

Зачем искать других мне вдохновений,Когда ничто не сможет подарить,Возвышенный столь смысл стихотворений,Что на бумаге трудно отразить.И если что-то видишь ты достойнымВ моих трудах – в том нет моих заслуг!Ведь светом чистым, самопроизвольным,Ты вдохновляешь к творчеству, мой друг.Пусть будешь даже Музой ты десятой,Все девять прежних лихо обойдёшь,Что вдохновляли всех певцов когда-то,К строкам нетленным ум мой призовёшь.   И коль тебя как до́лжно воспою,   Твоею славой сглажу боль свою.

Сонет 39

Хвалить тебя, что ты в моей судьбеТа часть меня, что сам в себе люблю?Но как хвалу дарить смогу себе?Что ж не моё в тебе тогда хвалю?Давай теперь расстанемся с тобой,Чтоб имя одного питало славу!Чтоб мог своею искренней строкойОтдать тебе хвалы свои по праву.О, что ты хочешь доказать разлука?Ты отдых тот, что дарит силы вновь!И разве в том, скажи, для сердца мука,Чтоб я восславить смог свою любовь?!   Ты учишь нас тому, чтоб мы могли,   Любить сильней тех, кто от нас вдали.

Сонет 40

Так забери любви мои с собой,Возьми их все, но станешь ли богаче?И нет любви, любовь моя, такой,Чтоб быть твоей и с этим больше значить!И если, всё моё возьмёшь любя,То я ни в чём винить, поверь, не стану.Но обвиню, наверное, тебя,Когда ты с тем  польстишь самообману.Мой нежный вор, не быть с тобой нам в ссоре,Всё потеряв, не шлю тебе укор.Любовь не врёт – намного больше горе,Коль ненависть придёт, как приговор.   О, прелесть с похотливыми чертами,   Убей меня, не делай нас врагами!

Сонет 41

В твоих затеях все грешки видны,Что свойственны, увы, младым годам.И в том, наверно, нет твоей вины,Соблазн плетётся по твоим пятам.Ты кроток – тем заочно побеждён,Хорош собой, а значит под прицелом.Какой сын женщины, когда приворожён,От ласк любви откажется несмело?Быть может я, но ведь и ты вполнеПридерживать сумел бы похотливость,Чтоб не корить себя в двойной вине,Нарушивши друзей своих правдивость:   Её, тем, что пленил своей красой,   Свою – пренебрегая с нею мной.

Сонет 42

Не в том причина всех моих стенаний,Что вся она твоя теперь, друг мой!Но правда в том – исток моих страданий,Что и она владеет всем тобой.Обидчики, я так вас оправдаю:Её ты любишь так же как и яИ зная, как я искренне страдаю,Любовный бред отводишь от меня.Тебя теряю – ей приобретенье,Её теряю – друг счастливей мой.И в том мой крест и даже утешенье,Что вы нашли друг друга не со мной.   Но рад я, что мой друг и я – одно!   Себе польщу что любит одного.

Сонет 43

С закрытыми глазами лучше вижуВедь днём, они взирают в пустоту,А ночью, лишь смыкаю веки ближе,Свой свет глаза направят в темноту,2Где образ твой во мгле собою светел,О, как прекрасно лик твой неземнойСиял бы красотой в обычном свете,Раз и во тьме он светит мне ночной.Я говорю: «Какое было б счастье,Глядеть мне на тебя в теченьи дня,Когда в ночи́ мой взгляд не безучастен,И облик твой доступен для меня».   Хоть дни все тёмны – но́чи все ясны,   Когда тебя показывают сны.

Сонет 44

О, если б этой плоти мыслью быть,То путь далёкий не был бы преградой.В один бы миг сумел его покрыть,Чтоб оказаться снова с другом рядом.Тогда бы было просто всё равно,Где телом находится на Земле.К тебе перелететь бы смог давно,И был бы счастлив с этим я вполне.И мысль – что я не мысль, меня убьёт,Мне не перенестись туда, где ты!И я страдаю дни все напролёт,Что плотью из земли я и воды.   Ведь элементы те напрасны так,   А горечь слёз – их непременный знак.

Сонет 45

Огонь и воздух, где бы ни был я,Два элемента, что всегда с тобою.Огонь – желанье, воздух – мысль моя,Во мне дополнят воду, что с землёю.3Быстрей к тебе несут они любовь,Посольством их сердечным отправляюИ еле жив, страдаю вновь и вновь,Пока вестей от них я ожидаю.Лишь с возвращеньем двух моих частей,Мой жизненный состав восстановится.Вот и сейчас, жду добрых новостей,Пора домой посланцам возвратиться.   Я рад, как весть благую получаю,   Но отослав послов, опять скучаю.

Сонет 46

Мои глаза и сердце на войне,За образ твой ведут конфликт заочно.Глаза хотят владеть им всем вполне,Считает сердце то – неправомочным.Оно твердит, что ты живёшь лишь в нём,Что взгляд не внутрь направлен, а наружу.Глаза, приводят мнение своё —Что, всё же, лик твой видеть чем-то нужно!И, чтоб решить имущественный спор,Я учредил жюри из чувств и мыслей.Вердикт их в том – часть, получает взор,А сердце часть свою берёт, в том смысле:Что внешность – это собственность лишьзренья. Ну а любовь – для сердца, без сомненья.

Сонет 47

Мои глаза и сердце вновь друзья.И договор скрепили меж собою:Когда глазам узреть тебя нельзя,И сердце не найдёт себе покоя,Тогда глаза рисуют образ твой,Так сердце к угощенью приглашают.Но лишь утратит сердце свой покой,Глаза к нему гостями прибывают.Ты образом таким всегда со мной,К тебе свои я устремляю мысли.Не может удалиться образ твой,Ведь мысленно, ему всегда быть близким.   Он и во сне не закрывает дверцу,   Любви к тебе, глазам моим и сердцу.

Сонет 48

Я так заботился, собравшись в путь,Безделицы все спрятать под запоры,Чтоб для моей же пользы, умыкнутьИх не смогли в пути далёком, воры.Но тот, к кому моя любовь безмерна,Моя и радость, и теперь печаль,Дороже из всего, что есть наверно —Для вора мной оставлен словно дань.Тебя не запер ни в какой сундук,Храню бриллиантом трепетно в груди.Хоть ты её покинуть можешь вдруг,Решаешь сам, остаться иль уйти.   И я боюсь – трофей такой свободно   Похитить волен, в общем, кто угодно.

Сонет 49

На время то (коль время то придёт)Как явны станут все мои изъяны.Когда твоя любовь баланс сведёт,Свои, при этом, изменяя планы;Когда чужим ты станешь мне мой друг,Твой взгляд душе не принесёт отрады;Когда тепло в глазах исчезнет вдруг,И холодность прошествует парадом —Тогда я правдой укреплю свой дух,Сознанием того чего я стою.И сам своих не посчитав заслуг,Возможных оправданий не построю.   Ведь бросить, ты меня, имеешь право,   На то законы есть, мораль и нравы.