
…Два корвета против четырех и четыре канонерки против двух. У кого преимущество?
Фактора внезапности больше нет, кончился, несчастливый «Быстрый» получил свое, а остальные ушерские корабли подготовились и врезали по приближающемуся противнику от души. И поблагодарили дальновидных политиков, давным-давно запретивших продавать Приоте новейшую технику: благодаря этому флот континента состоял из кораблей, отслуживших положенное в составе ушерских бригад. Пушки слабее, скорость ниже, защита хуже, и эти факторы могли существенно повлиять на результат обыкновенной арифметики: два против четырех.
– Наводи!
– Есть!
– Огонь!
Залп.
– Заряжай!
Первыми огонь открыли ушерцы, ударили по плохо видимым целям, демонстрируя дальнобойность орудий, пристреливаясь. Минных аппаратов на кораблях не было: до сих пор кардонийцы друг с другом не воевали, а потому сражение должно было превратиться в артиллерийскую дуэль.
– Огонь!
Залп. Грохот главных орудий. Вздрогнувший корабль окутывается пороховым дымом, но продолжает резать волны, торопясь сблизиться с противником, а в его чреве готовятся к следующему выстрелу.
– Огонь!
– «Хитрюга»!
Не приотская канонерка – ушерская. Взрывается так, что наблюдатели видят взлетающий Философский Кристалл. Удача… Она тоже влияет на арифметику. Куда прилетит снаряд: в бронелист или крюйт-камеру? От этого зависят цифры.
Два против четырех, три против двух.
– Огонь!
– Сброс!
– Есть!
– До свидания, урод!
Трех подряд бомб приотский флагман не выдерживает, добавляет еще один взрыв: то ли крюйт-камеры, то ли кузеля, и плавно ложится на бок. С противоположного борта в воду прыгают перепуганные моряки.
– Есть!!
Стефан «Пеликан», командир второго крыла, был человеком спокойным и уравновешенным, к быстрым решениям не приспособленный, но задачи выполняющий только на «отлично» и «хорошо», другими словами – настоящий бомбардировщик. И даже гибель «четверки» не вывела Стефана из себя, только злости добавила.
Получив приказ, он развернул «толстяков», определил цель – приотский флагман, разумеется, и распорядился бомбить только его и только четвертью запаса – морские цели слишком маленькие и слишком подвижные, чтобы сразу сбрасывать весь груз. Впрочем, паровингеры «Пеликана» дело знали. Затея Стефана была крайне опасной: бомбардировщикам предстояло пролететь как минимум над двумя корветами, собирая букеты зенитных подарков, зато давала большую вероятность успеха.
Которая не сработала в первом заходе: бомбы легли по левому борту флагмана, а днища бомбардировщиков украсились пробоинами от зенитных пуль. Приотцы проводили паровинги радостными воплями, но уже следующий заход оказался для их корабля роковым.
– Отлично! – довольный Стефан и повел своих на разворот. – Следующая цель…
– Аэропланы!
– Проклятье[1]!
Осы! Настоящие осы! Аэропланы лезут отовсюду, налетают, хлеща по массивным паровингам из пулеметов, и бросаются прочь, освобождая место следующей осе. Сколько их? Не важно! Много! Считать врагов Кира перестала в самом начале, как только поняла, что это бессмысленно – их слишком много! Не важно сколько. Важно, чтобы их стало меньше. Намного меньше, потому что аэропланы несут смерть. Паровинги тоже не беззащитные увальни, но аэропланы бьют по десанту, налетают на корабли, сбрасывая слабенькие, но смертоносные бомбы, аэропланы пытаются повлиять на исход сражения. Их становится меньше, но медленно. Проклятье, как же медленно дохнут эти осы!
– Патроны! – надрывается Шварц. У него курсовой пулемет, самый важный, учитывая, что установленные в крыле уже молчат, а перезарядить их можно только на базе. – Патроны, вашу мать!
Воняет горящей изоляцией, но сейчас это не важно, не до нее.
Астролог тащит цинк с лентами, обдирает руку о застрявший в обшивке осколок – привет от зениток, – ругается, но продолжает тащить. Это его задача по боевому расписанию. А задача второго пилота – страховать первого, но Френк не может, Френк свесился из кресла и молчит, а из его головы капает кровь. Поэтому Кира старается не смотреть направо.
– Есть! – Курсовой оживает, и Шварц буквально сносит зазевавшийся аэроплан. – Есть!!
Кира проводит паровинг через облако дыма и закладывает крутой вираж, торопясь вернуться к десантному судну, над которым вьются безжалостные осы. Справа и слева вновь грохочут пушки, астролог несется за следующим ящиком, Френк ничего не видит.
Бой.
Истребителям пришлось разделиться: Кира и «двойка» прикрывают десант, а «трешка» и «четверка» бьются над морем, причем бьются успешно. Хотя сначала паровингерам показалось, что сражение безнадежно проиграно: аэропланов много, аэропланы повсюду, погонишься за одним, а остальные накрывают суда, безжалостно лупят по десантникам, смеются… Наверное – смеются, наслаждаясь безнаказанностью. Точнее, смеялись, пока наслаждались. Поняв, что ловить шустрых ос нет никакой возможности, паровингеры решились на опасный трюк: стали держать вираж, непрерывно кружа над кораблями и не подпуская к ним противника. Стали предсказуемыми, но оттого не менее опасными, поскольку «шурхакены» ос проигрывали шестиствольным «Гаттасам» и басовитым пушкам.
Паровингеры рискнули и выиграли: уже через пару минут сражения по новым правилам количество аэропланов пошло на убыль. В бортах паровингов прибавилось дыр, но аэропланов стало меньше. А это главное!
– Мы их положим!
– Они страшны, когда их много!
– Патроны!
Ругань астролога.
И неожиданный крик:
– Они бегут!
Аэропланы по очереди выходили из боя и устремлялись на юг, туда, откуда пришли. В первый момент Кира хотела броситься следом, узнать, откуда на необитаемом Валемане появились аэропланы, но вопли в эфире показывали, что дела у моряков обстоят не слишком хорошо, и девушка, с сожалением проводив взглядом хвосты уцелевших противников, приказала:
– К месту сражения.
Где все уже оглохли от разрывов, ослепли от вспышек и окончательно озверели. Где разработанные планы давным-давно пошли на дно, каждый бился за себя, а офицеры пытались направить желание спастись в нужное русло. Корветы, канонерки, паровинги, аэропланы… Нет, аэропланы улетели, но остальные отступать отказывались, ведя ожесточенное сражение за кучку необитаемых островов, над которой появился не тот флаг. За право называть эту землю своей. За свою честь. Исполняя приказ.
Они сражались, потому что были военными, и этого сейчас было достаточно.
Гулкие залпы корабельных орудий, дроби автоматических пушек, трели пулеметных очередей, вскипающая вода, рвущийся металл, кровь… и Банир, с изумлением разглядывающий невиданное зрелище. Настоящий властелин Кардонии, ошарашенный яростью и ненавистью и с грустью понимающий, что это – лишь начало.
Огонь, огонь, огонь, снаряды, пули, смерть. Выучка и техническое превосходство одолели арифметику – Валеман вернулся под власть архипелага.
«Быстрый» все-таки ушел под воду. Какое-то время команда боролась, но без помощи не справилась – идти в заминированную бухту никто не рискнул – и организованно покинула корабль, не забыв раненых и погибших, среди которых, как выяснилось, был и бригадир Хоплер. Брошенный корвет стремительно затонул, оставив на поверхности лишь унылые кресты верхушек мачт.
Победа.
По канонеркам счет равный: два-два, по корветам – один-два в пользу Ушера, потерявшего только «Быстрого». Флагман землероек на дне, за ним последовал еще один корвет, третий потерял ход и выбросил белый флаг, последний пытался уйти, но был настигнут и предпочел сдаться.
Победа.
На волнах покачиваются обломки аэропланов и паровингов. Истребитель и два бомбардировщика записаны в безвозвратные потери, не спасся никто.
Победа.
Победа, чтоб ее об коленку шваркнуло, горделивая и довольная собой победа. Почему же так тоскливо в твоей компании? Кира поняла, что больше не может. Она устала от кабины любимого «умника», от неимоверного груза, лежащего в правом кресле, от запаха пота, пороха и крови, от желания заплакать.
– Шварц, отдать якорь!
– Есть, коммандер.
Кира посадила паровинг неподалеку от берега, но дожидаться, когда машина прочно встанет на прикол, не стала, вышла из кабины и через верхнюю пулеметную башню выбралась на крыло. На свежий воздух, на солнце, к морю…
«Почему ты такая горькая, победа?»
На грустные приотские корветы – орудийные стволы задраны, флаги опущены – направляются абордажные команды. Паровинги садятся на воду, но людей не видно – команды торопливо ремонтируют поврежденные фюзеляжи.
– Мы перенесли Френка в «салон», – хмуро сообщает появившийся Шварц. К победе, судя по всему, он испытывает те же странные чувства, что и Кира.
– Спасибо.
– Не за что. – Стрелок без спроса усаживается рядом и достает из кармана флягу: – Будете?
– Давай.
Коньяк обжег, но не взял, не затуманил голову, лишь подчеркнул горечь.
– Хотите что-нибудь сказать, коммандер? – негромко спрашивает Шварц.
– Да. – Кира молчит, а затем, неожиданно даже для себя, одним-единственным словом подводит итог длинного дня: – Дерьмо.
Глава 5
в которой Лилиан говорит лишнее, все съезжаются в Унигарт, а Помпилио демонстрирует радушие
Пинок Пустоты – так это называется. Пинок Пустоты – и никак иначе.
Когда цеппель завершает переход, вываливаясь из «окна» на нужную планету, когда Великое Ничто с кошмарными своими Знаками остается позади и все облегченно вздыхают и улыбаются, точнее – собираются улыбнуться, именно в этот момент Пустота весело наподдает уходящему цеппелю под зад. Или лупит в пузо. Или сверху бьет – зависит от того, как тот вошел в переход. Пустота играет, а огромная сигара ощутимо вздрагивает, отправляя на пол незакрепленные предметы и потерявших бдительность пассажиров.
Пинок Пустоты – так называют прощальную шутку все цепари Герметикона.
Но люди знатные, образованные и хорошо воспитанные, люди, так сказать, высшего света не могли использовать в общении столь грубое определение и напридумывали кучу заменителей: «встряска», «шок», «дрожь» и прочие словечки, невнятно описывающие унизительный удар, входящий в обязательную программу любого путешествия через Пустоту. И еще знатные люди опасались потерять лицо, нелепо растянувшись на полу, а потому встречать Пинок предпочитали расположившись в мягких креслах и диванах, благо в салоне флаг-яхты «Арамалия» недостатка в них не ощущалось.
И вообще ни в чем не ощущалось недостатка, поскольку принадлежала флаг-яхта каатианскому дару Паулю Диирдо, и мысль о том, что она несовершенна или же не столь роскошна, какой должна быть, могли счесть подрывающей устои общества.
Мягкая кожа обивки, резные столики, элегантная серебряная посуда, ковры и картины на обтянутых веперацким шелком стенах – салон флаг-яхты ничем не отличался от салонов замков или дворцов и тем поражал неискушенного наблюдателя, привыкшего к тому, что на цеппелях, даже роскошных, в обязательном порядке считали килограммы, опасаясь перегрузки.
Впрочем, на борту «Арамалии» неискушенные наблюдатели отсутствовали – среди членов официальной делегации, в распоряжение которой дар Пауль передал свою флаг-яхту, числились исключительно адигены, чьи модные дорожные костюмы идеально гармонировали с роскошью обстановки.
– Кардония, адиры, – объявил старший помощник после того, как рулевой стабилизировал цеппель.
Пинок остался в прошлом, и дипломаты охотно покинули надоевшие диваны и кресла, радостно разминая ноги.
– Наконец-то!
– В какой-то момент мне показалось, что я поймал Знак. Или вот-вот поймаю.
– Пусть откроют вино.
– И легкие закуски.
– Тебе бы только есть.
– Я немного нервничаю в Пустоте.
В главном салоне «Арамалии» находилось тринадцать человек: шестеро дипломатов, составляющих Чрезвычайную миссию Палаты Даров, их жены и старший помощник капитана флаг-яхты, сопровождавший важных персон во время перехода. Старпом был ямаудой, на Знаки Пустоты не реагировал и мог в случае необходимости быстро оказать помощь.
– Мне показалось, я слышу чей-то голос.
– Главное, мы прилетели.
– Слава Доброму Лукасу.
– Цепари считают, что в переходах через Пустоту помогает святой Хеш, – с улыбкой заметила Лилиан дер Саандер.
– Значит, слава ему, – рассмеялся ее супруг, кудрявый Фредерик. – И Доброму Лукасу – тоже.
И заслужил одобрительные возгласы подчиненных.
Все находящиеся в салоне адигены были патриотами и в первую очередь славили своего Праведника, а уж потом – святых, стоящих, в понимании каатианцев, гораздо ниже Доброго Лукаса.
– Праведник ведет нас, дорогая.
– Я знаю.
– Но Хешу я тоже благодарен.
– Я просто напомнила о нем.
Лилиан дер Саандер каатианкой не была – она родилась и выросла на Заграте, и род ее, чего уж скрывать, знатным не считался. Но природная красота, огромное состояние, а главное – острый ум позволили молодой женщине легко освоиться в новом окружении. Свадьба с Фредериком дер Саандером состоялась меньше года назад, а на Каате уже не стесняясь называли молодого дипломата подкаблучником и прямо указывали на то, что его карьерные успехи, включая назначение на должность чрезвычайного посланника, – заслуга умной и целеустремленной супруги.
– Это и есть Унигарт? – прощебетала Нэнси дер Маардак, жена первого секретаря миссии.
– Нет, адира, это сферопорт, сам Унигарт расположен к востоку, – почтительно сообщил старший помощник. – Зато отсюда открывается превосходный вид на его знаменитые, острые, словно карандаши, крыши.
– Я слышала о них. – Лилиан поднялась и подошла к боковому окну, за ней немедленно последовали остальные женщины, а за ними – их мужья.
Адира дер Саандер была красива: высокая, стройная блондинка с узким, идеальным, без единого изъяна лицом, она привлекала внимание, притягивала и в то же время – отталкивала. Адигенским холодком отталкивала, который веял от гордого лица молодой женщины. Лилиан умела быть теплой, располагать к себе собеседников, и не всегда такое поведение объяснялось только необходимостью: молодая адира ценила умных людей, независимо от их происхождения. Однако даже в самом дружеском ее разговоре нет-нет да проскальзывала тень адигенского превосходства.
– Жаль, что до города далеко.
– Отсюда лучший вид, – повторил старший помощник. – Поверьте мне, адира, просто поверьте.
«Окно» перехода открылось для «Арамалии» в полутора лигах над землей. На небе – ни облачка, портовый вижилан остался слева и сзади, и его ощетинившаяся орудийными стволами туша не мешала наслаждаться видом.
– А впрочем, неплохо, – пробормотал Фредерик.
– Согласна, – шепотом ответила Лилиан.
– Я ожидал чего-нибудь жалкого, – хмыкнул Майк дер Маардак.
– Кардония – не глухая провинция, адир, – вежливо произнес старпом. – Это вполне развитая планета.
И ее лицо – сферопорт – наглядно подтверждало утверждение ямауды.
Унигарт заполнил собой самый кончик вонзившегося в Банир полуострова Длинный Нос, и издалека действительно казалось, что некий великан шутя расставил на земле множество остро заточенных карандашей разной длины, поскольку почти каждое здание сферопорта заканчивалось башенкой с длинным шпилем. Квадратной или круглой – не важно, важно то, что все башни уходили вверх, оставляя основную часть дома далеко под собой и создавая неповторимый, навсегда запоминающийся вид.
– Как необычно, – прошептала Лилиан.
– Весьма, – поддержал супругу Фредерик.
– Самый высокий дом Унигарта едва дотягивает до пятнадцати стандартных этажей, – продолжил старпом. – Но благодаря башням и тому, что город стоит на холме, создается впечатление, что Унигарт устремлен к небу.
– Все это очень мило, но меня интересует другое, – перебил цепаря дер Саандер. – Когда мы пришвартуемся?
– Через десять минут. – Старпом указал на металлическую мачту, к которой медленно подходила «Арамалия». – В Унигарте всего шесть причальных башен оснащены лифтами, и одну из них предоставили в наше распоряжение.
– Проявили уважение, – усмехнулся Фредерик.
– А куда им деваться? – поддержал начальника дер Маардак.
Лилиан прищурилась, недовольно глядя на Майка, но промолчала. Ее совсем не радовала дружба Фредерика с разбитным дер Маардаком, но разлучить друзей молодой женщине пока не удавалось.
– А это что, маяк? – Майк махнул рукой вдаль.
У него, как с удивлением поняла Лилиан, был необычайно зоркий глаз.
– Совершенно верно, – подтвердил старпом. – Дело в том, что Унигарт еще и морской порт, поэтому…
– Маяк в центре города! – Дер Маардак повернулся к жене. – Дорогая, тебе нравится?
– Романтично, – немедленно подтвердила Нэнси.
– На предпоследнем ярусе находится один из самых известных ресторанов Унигарта, – закончил старпом.
Обрадоваться этому сообщению первый секретарь миссии не успел: вошедший в салон радист протянул дер Саандеру несколько листов бумаги.
– Радиограмма от мэра Унигарта, адир.
– Что-то интересное? – осведомился Майк и на правах старого друга заглянул посланнику через плечо, тоже уставившись на листы.
– Официальное приветствие, – поморщился Фредерик, пробежав взглядом по строчкам. – Насколько я понимаю – первое.
– Скука. – Дер Маардак отвернулся.
– А вот это тебе понравится, – ухмыльнулся дер Саандер, прочитав следующий лист. – Вся миссия приглашена на торжественный прием, который состоится сегодня вечером в здании Совета Унигартских Общин.
– С корабля на бал?
– Как здорово! – захлопала в ладоши Нэнси и не удержалась от дурацкого вопроса: – Прием в нашу честь?
– Нет, в честь Помпилио дер Даген Тура, – угрюмо ответил Фредерик. – Он прибыл на Кардонию вчера.
Лица двух старых профессиональных дипломатов, приписанных к миссии от министерства иностранных дел Кааты, вытянулись. Фредерик дер Саандер, Чрезвычайный, так сказать, Посланник, тоже не выразил радости, а вот его молодые подчиненные: дер Маардак, второй секретарь дер Скеето и военный атташе дер Хиинтер, а в особенности – их жены, принялись бурно обсуждать появление на Кардонии известного лингийца.
– Что он тут делает?
– Путешествует, он ведь путешественник.
– Давно хотела с ним познакомиться, – не стала скрывать Марта дер Скеето.
– Познакомиться? – Ее супруг удивленно приподнял брови.
– Он такой… необычный.
– Ходят слухи, что Помпилио заносчив и необычайно чванлив.
– Все лингийцы чванливы.
– Но дер Даген Тур в этом спорте чемпион, – рассмеялся Майк. – Его брат – дар, и поэтому нос Помпилио всегда задран к звездам.
– Рискнешь повторить шутку в его присутствии? – негромко поинтересовалась Лилиан.
Негромкое, но резкое замечание Лилиан могло привести к серьезному скандалу. Молодая женщина открыто обвинила адигена в трусости, и выйти из положения Майк мог двумя способами: вызвать Фредерика на дуэль или сделать вид, что не услышал унизительной реплики. И решение дер Маардаку следовало принять быстро, поскольку окружающие с интересом ожидали развязки и каждая секунда промедления играла против молодого секретаря.
– Змея, – едва слышно прошелестел Майк. Он знал, что Лилиан его недолюбливает, но не ожидал удара сейчас. – Змея…
И легкая улыбка в ответ.
Фредерик побледнел – дуэль со старым другом не входила в его планы, Лилиан мягко взяла мужа под руку и, глядя дер Маардаку в глаза, вопросительно изогнула тонкую бровь.
«Что скажешь?»
– Я слышала, ужасная катастрофа сильно изменила дер Даген Тура, – громко произнесла Нэнси. – Ему крепко досталось.
Она считалась глупенькой, недалекой, но сейчас именно Нэнси спасла положение и, возможно, своего непутевого мужа.
– И никто не знает, где Помпилио провел полтора года, – немедленно поддержал тему Фредерик.
– Уверен, память к нему вернется, – выдохнул Майк, с ненавистью глядя на молодую жену друга.
– А еще я слышала, что теперь у дер Даген Тура ужасный шрам через все лицо, – продолжила щебетать Нэнси. – Его вид столь омерзителен, что Помпилио несколько месяцев прятался в замке, не рискуя показываться в свете.
– Ноги, – тихо сказала Лилиан. – Помпилио повредил ноги, особенно – правую.
Но услышал молодую женщину только муж. Услышал и бросил на Лилиан задумчивый взгляд.
* * *– Кто виновен в гибели канонерок?! Террористы или ушерские диверсанты?!
– Брюбнеры! Жаренные в сахаре брюбнеры! Чищенные! Два гроша кулек!
– Кто хочет сорвать переговоры?! Полиция в тупике!
– Этель Кажани! Последние билеты на завтрашнее выступление! Только у нас! Этель Кажани!
– Сладкая вата! Два гроша! Сладкая вата!
– Выставка! Выставка! Билеты в ложу! Лучшее предложение!
– Прохладительное! Грош стакан, три гроша бутылка! Шипучее прохладительное!
Площадь Конфедерации – центральная, как можно догадаться, – гордо носила звание самого шумного в Унигарте места. Ну, не в абсолютной категории, конечно, поскольку с грохотом порта, круглосуточным гудением грузового вокзала и даже стуком ремонтных мастерских площадь сравниться не могла, но среди повседневных мест равных ей не находилось: верещали юные газетчики, надрывались торговцы, наигрывали модные мелодии уличные музыканты, сигналили автомобильные клаксоны – в ответ ржали лошади многочисленных извозчиков, важно переговаривались прогуливающиеся по набережной и расположившиеся за столиками уличных кафе богатеи, орали чайки, приветственно гудели проходящие суда… Всего и не перечислишь. А бедлам в итоге стоял такой, что глушил даже привычных к военным действиям цепарей.
– Пять тысяч геллеров за информацию о взрыве канонерок! Сенсация! Полицейское управление Унигарта объявляет награду за помощь в поимке преступников! Только в нашей газете!
– Модные кожаные корсеты в стиле «Валеман»! Специальный кармашек для пистолета! Первым покупательницам скидка!
– Консул Махим заявляет, что Валеман принадлежит Приоте!
– Лучший кофе Унигарта! Посетите наш ресторан!
– Этель Кажани!
– Состоятся ли переговоры?!
Получить традиционную увольнительную в первый же день на Кардонии у офицеров «Амуша» не получилось: цеппель прибыл в Унигарт слишком поздно, ехать в город не имело смысла, и команда завалилась спать, с наслаждением предвкушая замечательное завтра – весь день целиком и каждый его час в отдельности. День в новом, еще неизведанном порту. Самые нетерпеливые предлагали мчаться в Унигарт как можно раньше, дабы с пользой потратить каждую секунду увольнительной, но цепари опытные, во многих мирах побывавшие, прекрасно понимали, что торопиться не следует: настоящая жизнь любого сферопорта разгорается ближе к вечеру, а потому ведомые Хасиной офицеры оказались в центре Унигарта лишь к трем пополудни и теперь озирались на огромной, выходящей к океану площади, пытаясь сообразить, что делать дальше.
– Купите газету, добрый синьор! Последние новости…
– Да чихать я хотел на ваши новости, – поморщился Хасина.
– А на что вам не чихать, добрый синьор? – тут же осведомился мальчишка.
– На то, где можно пообедать, – машинально ответил медикус.
– Могу посоветовать…
– Гвини патэго, – вздохнул Альваро, – я что, похож на человека, которому нужен совет?
– Вообще-то, да, – хихикнул газетчик.
– Но не от тебя.
– Откуда вы знаете, добрый синьор?
– Проваливай. – Мальчишка понятливо растворился в толпе, а медикус повернулся к друзьям. – Ну и где здесь обедают, месе карабудино?
– И что здесь можно есть? – добавил Бедокур. – На некоторых планетах пищу готовят так, что лучше оставаться голодным. Никакого понимания о ритуалах умерщвления животных и правилах приготовления еды.
– И сколько э-э… за это надо платить? – не остался в стороне Мерса.
Количество заведений на площади и прилегающей набережной зашкаливало за все разумные пределы. Столики на улице, столики в залах, официанты, зазывалы, запахи… Пахло свежим хлебом, специями и кофе. И еще – жареными орехами, или брюбнерами. И морем, разумеется, пахло – солоноватый привкус Банира служил Унигарту главной приправой.
– Ну и в целом надо внятно понять, что и как тут устроено? – поднапрягшись, подвел итог Квадрига. – Чтобы лишнее время не тратить, ипать-копошить.
Вопросы прозвучали, а вот с ответами вышла заминка. Несколько секунд офицеры пристально смотрели друг на друга, выжидая, кто начнет говорить первым, но лишь, по меткому выражению Галилея, зря время потратили, ипать-копошить.
– Гм…
– Н-да…
– Флукадрук…
– На Кардонии есть э-э… лингийский консул? – грустно осведомился Мерса.
– Должен быть, – неуверенно отозвался Бедокур. – Наверное.
– Только в твоем воображении, цепарь, – усмехнулся Галилей, неспешно вминая в трубку подозрительную, но не запрещенную на Кардонии траву.
– Зачем нам консул, которого к тому же может не быть? – удивился Хасина. – У нас есть ИХ, месе карабудино, он все знает.