Bizim görüş-me-miz
Sizin görüş-me-niz
Onların görüş-me-leri
Bütün koleksiyon.. (винительный пад.) toplamak.. (отглагольное сущ. 1 л. ед. ч.) (на сбор этой коллекции) iki yıl.. (1 л. ед. ч. + винительный пад.) (2 года) almak.. (преждепрошедшее вр. на -mişti) (у меня ушло).
Bu.. (винительный пад.) almak.. (преждепрошедшее вр. на -mişti) (мы купили это) ve sonra (а потом) Sam’.. (винительный пад.) görmek.. (прошедшее категорическое вр.) (ты увидел Сэма).
11 yıl önce (11 лет назад) Norveç».. (местный пад.) (в Норвегии) ben.. (исходный пад.) (у меня) nükleer savaş başlık.. (смена согласной + винительный пад.) (ядерную боеголовку) almak.. (преждепрошедшее вр. на -mişti) (вы купили).
O gelmeden önce (до его прихода) elbise.. (мн. ч. + винительный пад.) almak.. (преждепрошедшее вр. на -mişti) (купили одежду).
4.
Прошедшее (очень) субъективное время (-mişmiş)
Прошедшее (очень) субъективное время употребляется для выражения действий, происходивших в прошлом (свидетелем которых говорящий не был лично, а только слышал об них через третьих лиц, и вовсе не уверен в том, что они происходили на самом деле).
Является аналогом английского времени Past Simple Tense.
В современном турецком языке почти не используется.
Davet.. (направительный пад.) katılamak.. (развёрнутое дополнение – acağını) söylemek.. (оборот «который» – DIK + местный пад.) (когда сказал, что ты не сможешь принять приглашение), sanki dünya.. (родительный пад.) son.. (3 л. ед. ч. + родительный пад.) gelmek.. (развёрнутое дополнение – diğini) (что приближается конец света) haber vermek.. (прошедшее очень субъективное -mişmiş) gibi olmak.. (прошедшее категорическое вр.) (я, как будто, объявил)!
Ev.. (местный пад.) kalmak.. (инф. в направительном пад.) karar vermek.. (прошедшее очень субъективное -mişmiş) (да он же решил остаться дома)!
Tanrı.. (притяжательный афф.) (Боже мой), söz vermek.. (прошедшее очень субъективное -mişmiş) (да он слово дал)!
Kız (девушка, должно быть,) şehir.. (исходный пад.) (из города) dinlenmek için (чтобы отдохнуть) orman.. (направительный пад.) (в лес) gelmek.. (прошедшее очень субъективное -mişmiş) (приехала).
Bir önce.. (афф. -ki/-kı/-ku/-kü) yıl.. (направительный пад.) göre (по сравнению с прошлым годом) daha çok (больше) öğrenci gelmek.. (прошедшее очень субъективное -mişmiş) (студентов пришло).
Kuş (птица), Hindistan’.. (исходный пад.) gelmek.. (прошедшее очень субъективное -mişmiş) (должно быть, из Индии прилетела), uzak.. (местный пад.), çok uzak.. (местный пад.) olmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en) bir ülke.. (исходный пад.) (из далёкой-предалёкой страны).
Ключ к тесту 6
Проверьте правильность выполнения теста. Прочитайте и переведите на русский язык.
1. (32 слова)
Hayatım boyunca hastaneye birkaç defa gitmişimdir.
Eve gitmişsindir diye düşündüm.
Belki bu iki kızıl aylı gezegene gitmiştir.
Nerede bir ateş varsa söndürmeye gitmişizdir.
Küçükken hepiniz birkaç gün okula gitmişsinizdir.
Belki babanla gitmişlerdir.
2. (43 слова)
Yani, sadece birşeyler yiyeceğiz diye düşündüydüm.
Bir şeyler gördüğünü düşündüydün – mühür açıktı.
Avustralya nasıl geldiydi size?
Rüya’ yı almaya geldiydik.
Yolunu şaşıran koyunlar gibiydiniz; fakat şimdi sizi fedakâr bir çoban gibi güden ve kollayan Mesih’e döndünüz.
Dev ve lüx bir limuzinle geldiydiler.
3. (39 слов)
Sanırım menüdeki en pahalı şampanya şişesini almıştım.
Buraya son geldiğimde bana içki almıştın.
Bütün koleksiyonu toplamam iki yılımı almıştı.
Bunu almıştık ve sonra Sam’i gördün.
11 yıl önce Norveç’te benden nükleer savaş başlığı almıştınız.
O gelmeden önce elbiseleri almıştılar.
4. (41 слово)
Davete katılamayacağını söylediğimde, sanki dünyanın sonunun geldiğini haber vermişmişim gibi oldu!
Evde kalmaya karar vermişmiş!
Tanrım, söz vermişmiş!
Kız şehirden dinlenmek için ormana gelmişmiş.
Bir önceki yıla göre daha çok öğrenci gelmişmiş.
Kuş, Hindistan’dan gelmişmiş, uzakta, çok uzakta olan bir ülkeden.
Упражнение 1 (1 019 слов и идиом)
Поставьте слова в нужную форму, прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание на турецком языке, абзац за абзацем.
Mavi Camiler / Голубые Мечети
Hayal / Хаял
Monika akşam.. (3 л. мн. ч.) (по вечерам Моника) tepe.. (местный пад.) oturmak.. (конверб -ip/-ıp/-up/-üp) güneş.. (родительный пад.) batış.. (3 л. ед. ч. + винительный пад.) izlemek.. (инф. винительный пад.) sevmek.. (прошедшее широкое вр.) (любила сидеть на холме, наблюдая за заходом солнца).
Gün akşama.. (направительный пад.) yaklaşmak.. (прошедшее продолженное вр. = определённый имперфект) (день катился к своему завершению).
Güzel ve gururlu bir vahşi at (красивый и гордый скакун) göz.. (3 л. мн. ч. + родительный пад.) önünde parlamak.. (прошедшее категорическое вр.) (промчался перед её глазами) ve (и) ağustosböcek.. (3 л. мн. ч. + родительный пад.) ses.. (винительный пад.) ve çam taç.. (3 л. мн. ч. + родительный пад.) hışırtı.. (3 л. ед. ч.) ile nüfuz etmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en) muhteşem mesafe.. (направительный пад.) kaybolmak.. (прошедшее категорическое вр.) (исчез в дивной дали, пронизанной стрекотаньем цикад и шелестом сосновых крон).
Bir süre geçmek.. (прошедшее категорическое вр.) (прошло какое-то время) ve geri dönmek.. (прошедшее категорическое вр.) (и он вернулся назад), O mor güneş.. (родительный пад.) batmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр.) arka plan.. (3 л. ед. ч. + буфер + направительный пад.) karşı (на фоне пурпурного заходящего солнца) yavaşça adım atmak.. (прошедшее продолженное вр. = определённый имперфект) (медленно ступал).
Прошедшее категорическое
время условного наклонения
Ben yaz-dı-y-sa-m
Sen yaz-dı-y-sa-n
O yaz-dı-y-sa
Biz yaz-dı-y-sa-k
Siz yaz-dı-y-sa-nız
Onlar yaz-dı-y-sa-lar
«Keşke şimdi sen.. (изменяющаяся форма, направительный пад.) binip (конверб -ıp/-ip/-up/-üp) (вот бы оседлать тебя сейчас и) bu haşhaş tarla.. (3 л. ед. ч. + буфер + местный пад.) (по этому маковому полю) o mavi sonsuz mesafe.. (направительный пад.) (вон в ту бескрайнюю синюю даль) gidebilmek.. (прошедшее категорическое вр. условного накл.) (умчаться). Ne kadar büyük (какой же ты большой) ve (и) güzelsin (красивый)! – demek.. (прошедшее категорическое вр.) kız rüya gibi (сказала девочка мечтательно).
Zaman geçmek.. (прошедшее продолженное вр. = определённый имперфект) (шло время). Her gün (каждый день) öğle.. (исходный пад.) sonra (ближе к вечеру) Monika tepe.. (направительный пад.) güneş.. (родительный пад.) batış.. (3 л. ед. ч. + винительный пад.) izlemek için gelmek.. (прошедшее категорическое вр.) (Моника приходила на холм полюбоваться закатом).
Bir kere.. (3 л. ед. ч. + буфер + местный пад.) (и однажды) aynı at.. (родительный пад.) haşhaş tarla.. (3 л. ед. ч. + буфер + местный пад.) yürüdüğünü (развёрнутое доп. -duğunu) (того же скакуна, бредущего по маковому полю) görmek.. (прошедшее категорическое вр.) (она увидела).
Nedense (по какой-то причине) kız kalkmak.. (прошедшее категорическое вр.) (девочка встала) ve (и) onunla buluşmak.. (инф. в направительном пад.) gitmek.. (прошедшее категорическое вр.) (пошла ему на встречу).
Оборот «который» – DIK
yazmak – писать
Ben yaz-dığı-m
Sen yaz-dığı-n
O yaz-dığı-
Biz yaz-dığı-mız
Siz yaz-dığı-nız
Onlar yaz-dık-ları
Birbir.. (3 л. мн. ч. + буфер + направительный пад.) yaklaşmak.. (оборот «который» – DIK + буфер + местный пад.) (когда они подошли друг к другу), Monika (Моника) at.. (родительный пад.) yan taraf.. (3 л. ед. ч. + буфер + местный пад.) kocaman bir yara.. (3 л. ед. ч. + буфер + родительный пад.) açılmış olmek.. (оборот «который» – DIK + буфер + винительный пад. = развёрнутое доп. – dığını) (что на боку коня зияет огромная рана) fark etmek.. (прошедшее категорическое вр.) (заметила).
«Hemen (немедленно) sen.. (изменяющаяся форма, направительный пад.) (тебе) yardım etmek.. (настоящее вр. долженствовательного накл.) (я должна помочь).
Korkmak.. (повелительное накл.) (не бойся). Anne.. (притяжательный афф.) doktor (моя мама – врач), her türlü yara.. (ед. ч., винительный пад.) (любые раны) nasıl iyileştirmek.. (развёрнутое доп. -eceğini) bilmek.. (настоящее широкое вр.) (она умеет лучить).
İnanmak.. (повелительное накл.) bana (поверь мне). Şimdi (сейчас) onu getirmek.. (будущее категорическое вр.) (я её приведу).
Biz.. (винительный пад.) (ты нас) burada (здесь) beklemek.. (повелительное накл.) (подожди). Sakın uzaklaşmak.. (повелительное накл.) tamam mı (только не уходи, ладно).» demek.. (прошедшее категорическое вр.) (сказала она).
Оборот «который» – DIK
yazmak – писать
Ben yaz-dığı-mSen yaz-dığı-nO yaz-dığı-Biz yaz-dığı-mızSiz yaz-dığı-nızOnlar yaz-dık-larıBir süre sonra (некоторое время спустя), söz verilmek.. (оборот «который» – DIK) gibi (как и было обещано), kız (девочка) haşhaş tarla.. (3 л. ед. ч. + буфер + местный пад.) yeni.. (исходный пад.) belirmek.. (прошедшее категорическое вр.) (снова появилась на маковом поле).
Yanında (рядом с ней), elinde (в руке) doktor çanta.. (3 л. ед. ч.) taşımak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. – (y) an/– (y) en) (несущая докторский саквояж) esmer (темноволосая) genç bir kadın (молодая женщина) var.. (прошедшее категорическое вр.) (была).
Kadın (женщина), at.. (винительный пад.) muayene etmek.. (-dikten/-dıkta/-dükten/-duktan//-tikten/-tıktan/-tükten/-tuktan) sonra (осмотрев лошадь) yara.. (винительный пад.) sarmak.. (прошедшее категорическое вр.) (перевязала рану), at.. (винительный пад.) okşamak.. (прошедшее категорическое вр.) (погладила коня) ve (и) bir parça şeker.. (творительный пад.) (кусочком сахара) tedavi etmek.. (прошедшее категорическое вр.) (угостила):
«Biz.. (направительный пад.) gitmek.. (желательное накл.) (пойдём с нами) dost.. (притяжательный афф.) (дружок мой). Biz (мы) sana (направительный пад.) bakmak.. (настоящее широкое вр.) (о тебе мы позаботимся), içmek.. (настоящее широкое вр.) (напоим) ve (да) yem vermek.. (настоящее широкое вр.) (накормим).» demek.. (прошедшее категорическое вр.) (сказала она).
At hiç aldırmak.. (прошедшее продолженное вр = определённый имперфект) gibi.. (прошедшее категорическое вр.) (конь, казалось, совсем не возражал): itaatkar bir şekilde yan.. (3 л. мн. ч. + буфер + местный пад.) yürümek.. (прошедшее категорическое вр.) (он послушно пошёл рядом) ve (и) kısa süre sonra (вскоре) kendi.. (3 л. мн. ч. + буфер + винительный пад.) küçük bir köyün (родительный пад.) etek.. (3 л. мн. ч. + буфер + местный пад.) (на окраине небольшой деревни) bulmak.. (прошедшее категорическое вр.) (они оказались).
Оборот «который» – DIK
yazmak – писать
Ben yaz-dığı-mSen yaz-dığı-nO yaz-dığı-Biz yaz-dığı-mızSiz yaz-dığı-nızOnlar yaz-dık-larıBura.. (исходный пад.) (оттуда), yan.. (3 л. ед. ч. + буфер + местный пад.) belli belirsiz bir ahır.. (винительный пад.) andırmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en) (отдалённо напоминавшее сарай) harap bir bina.. (родительный пад.) (полуразрушенное ветхое здание) bulunmak.. (оборот «который» -DIK) (рядом с которым находилась) köhne eski bir ev.. (направительный пад.) gitmek.. (прошедшее категорическое вр.) (они направились к ветхому старому домику).
Bura.. (направительный пад.) (там) Hayal ad.. (3 л. ед. ч. + буфер + винительный пад.) vermek.. (оборот «который» -DIK) bir defne at.. (винительный пад.) (гнедого коня, которому дали имя Хаял) yerleştirmek.. (прошедшее категорическое вр.) (и разместили).
Aile iyi yaşámasa (настоящее вр. условного накл.) da (хотя семья и жила небогато), demek.. (оборот «который» -DIK) gibi (как говорится) «sıkışık mahalle.. (афф. мн. ч. + направительный пад.) (в тесноте), ancak mutluluk içindedir (да не в обиде)»: herkes.. (направительный пад.) yetecek kadar yiyecek ve barınak var.. (прошедшее категорическое вр.) (еды и крова хватало на всех).
Hayat.. (местный пад.) başka ne.. (направительный пад.) ihtiyacın var (а что ещё в жизни надо)?
Bir süre sonra (вскоре) at.. (родительный пад.) yan taraf.. (3 л. ед. ч. + буфер + местный пад. + -kı/-ki/-ku/-kü) yara (рана на боку у коня) tamamen iyileşmek.. (прошедшее категорическое вр.) (полностью зажила).
Настоящее широкое время (отрицательная форма)
«Hayal her zaman ahır.. (местный пад.) durmak.. (настоящее широкое вр.) (не может Хаял постоянно в стойле стоять) ya da (или) avlu.. (местный пад.) dolaşmak.. (настоящее широкое вр.) (по двору ходить).
Koşmak.. (усечённый инф. 3 л. ед. ч.) gerekmek. (настоящее продолженное вр.) (ему нужно бегать).
Sen Monika onunla (родительный + творительный пад.) haşhaş tarla.. (3 л. ед. ч. + буфер + направительный пад.) gitmek.. (желательное накл.) (сходила бы ты с ним Моника к маковому полю). Orada özgürce koşmak.. (усечённый инф. 3 л. ед. ч.) izin ver (повелительное накл. 2 л. ед. ч.) (пусть набегается там вволю).» dedi (прошедшее категорическое вр.) anne.. (3 л. ед. ч.) (сказала мама) bir kere (однажды).
Настоящее-будущее широкое
время условного наклонения
Ben yaz-ar-sa-m
Sen yaz-ar-sa-n
O yaz-ar-sa
Biz yaz-ar-sa-k
Siz yaz-ar-sa-nız
Onlar yaz-ar-sa-lar
«Ya ben.. (исходный пад.) kaçmak.. (настоящее широкое вр. условного накл.) (а если он от меня убежит), o zaman ne olmak.. (будущее категорическое вр.) (что тогда)?»