banner banner banner
Во вселенских масштабах
Во вселенских масштабах
Оценить:
 Рейтинг: 0

Во вселенских масштабах


– Меня отправили в изгнание на границу миров, где я провел многие годы; я искал выход, выживал, все время находился в поисках союзников, и мне помогли, – энергично рассказывал маг. – Нам нужно было укрытие, и это место стало отличным убежищем для нас. Мы восстанавливаем силы здесь и готовимся к новым походам!

– Каким еще походам? – живо воскликнула Гертруда. – Энвер, – спокойно произнесла она, – одумайся, пока не поздно: у тебя есть, по крайней мере, пока шанс все исправить. Чего тебе хочется?

Энвер сжал губы и произнес сквозь зубы, подойдя вплотную к девушке:

– Я с ними. Вот мой шанс.

Гертруда выдохнула и, высоко подняв голову, показав таким движением свое бесстрашие, сказала:

– Как хочешь. Лонтано! – крикнула она, быстро, как молния, взмахнув обеими руками и направив огромный светящийся шар прямо на своего врага. Он отлетел, тем самым заставив своих союзников спуститься вниз и тоже обернуться темными магами.

– Они будут бороться, – шепнула Гера своим ошеломленным друзьям. – Нужно пробраться внутрь дома, а остальные будут защищаться. – Тут она обратилась к одному из них: – Когда найдешь то, что мы ищем, подай аккуратно сигнал, и тогда мы должны будем убежать.

Жанна спохватилась и начала быстро говорить:

– Нет-нет-нет, Гера… Я не смогу!

– Жанна, Гертруда нужна здесь: она знает много заклинаний. А ты хорошо разгадываешь загадки.

– Я…

Пока велась беседа, на них пытались напасть чародеи, однако Гертруда успевала отражать посланные на них заклятья и благодаря этому тянула время.

– Давай, Жанна, не бойся!

Жанна в этот момент увернулась от очередного магического послания и стремглав направилась к крыльцу, пока ее смелые друзья отвлекали жаждущих их слабости соперников. Когда она уже была готова открыть дверь, кто-то схватил ее за плечо и прижал к стене. Перед собой испуганная до кончиков пальцев девушка увидела какого-то злодея, за спиной которого стоял Энвер. В руках играла свежая шаровая молния, которая вот-вот коснется Жанны. Бедная девочка поджала губы, сердце часто билось, готовясь вырваться наружу, а глаза стали двумя колодцами, наполненными вместо водой слезами. Гера и Джек отвели противников подальше, но, видно, не всех, и Жанна не могла позвать их на помощь. Внезапно двух магов зацепили какие-то зеленые стебли и, обкрутив их, отбросили от волшебницы. Жанна мельком взглянула им вслед и поскорее забежала в дом. Она не сразу осознала произошедшее, но одна мысль плыла в ее голове: «Я смогла… смогла».

Собравшись c духом, девушка начала судорожно обыскивать все полки и шкафы, при этом вспоминая рассказ Джека и вид самого кулона. Ни в одной шкатулочке или коробочке не было предмета поиска. Она поднялась по лестнице на второй этаж, но и там ничего не обнаружила. Жанна была готова скользнуть вниз обратно, но остановилась при виде зеркала, висевшего над тумбочкой. Она приблизилась к нему и пристально посмотрела на свое отражение.

– Зеркало истины, – прошептала она, слегка приподняв уголки губ.

Зеркало истины показывает все то, что маг захотел скрыть от чужих глаз. Оно полностью состоит из так называемой белой магии, поэтому только волшебники с чистым непорочным сердцем могут что-то в нем разглядеть.

Жанна осторожно подошла к зеркалу и, слегка наклонившись к нему, сказала:

– Позволь увидеть мне всю правду, что от сил темных скрыта безвозвратно.

Теперь она пристально посмотрела на свое отражение, затем перевела свой взгляд на мебельную стенку позади нее. Что-то золотистое, яркое лежало там. Жанна обернулась и внимательно посмотрела на это место, но, конечно же, ничего не увидела. Она снова посмотрела в зеркало и окончательно убедилась в своем предположении. Продолжая смотреть на золотой предмет с помощью зеркала, юная волшебница рукой нащупала найденную вещь и схватила ее. Она подошла вновь к зеркалу истины и посмотрела с его помощью на нее. В руках был ключ, на котором была выведена надпись «альберонорм». Жанна нашла какую-ту цепочку в одной из шкатулок и повесила на нее ключик, затем надев его на шею. Буквально через мгновенье в окна постучали свежие капли дождя, через мокрые стекла было видно свинцовое небо. Внизу послышались грозные шаги и страшные голоса.

– О нет! – успела подумать Жанна и молниеносно захлопнула дверь. – Они вернулись.

Делать было нечего. Жанна открыла окно: было достаточно высоко. Она наколдовала лестницу, по которой скорее спустилась под сильным дождем и сразу же заставила ее исчезнуть. Девушка побежала к месту, где в последний раз видела своих друзей. Те столкнулись с ней прямо там.

– Уходим! – решительно сказала Гертруда. – Только ни в коем случае не используйте вашу магию: эти злыдни в прямом смысле чуют волшебство.

Они побежали в лес под ливнем, который, казалось, только усиливался с каждым мгновеньем.

– Это первая стадия, – крикнул Джек. – Грандпиколь разволнован!

– Дальше, как я помню, будет ураган, а затем…

– А затем город вместе с лесом падет из-за землетрясения!

– Как вы расправились с этими злодеями? – заботливо поинтересовалась Жанна.

– Они такие сильные, что я даже подумал: мы обречены; к счастью, Гертруда больше моего увлекается заклинаниями, и она сделала щит вокруг нас, а те пытались прорваться к нам.

– С вами вообще все в порядке?

– Да, сойдет.

Друзья решили ускориться: они бежали настолько быстро, насколько это было возможным. Лететь они уже не решались: полет трудно дается молодым, еще неопытным волшебникам, особенно в такую погоду. Конечно, наши юные герои могли бы пролететь некоторое расстояние, но лучше поберечь силы.

Давайте немного расскажем о том самом кулоне, что создал Виктор. Грандпиколя в естественной среде обитания приводили в чувство ароматы особых волшебных растений, росших на Земле. К сожалению, в месте, где они росли, произошел пожар, и Виктор успел спасти лишь один из этих чудо-цветов. Волшебник решил создать этот кулон, в основу которого входил бы этот единственный выживший цветок. Кстати говоря, грандпиколь, которого он нашел раненого в новом лесу, оказался последним.

– Ты нашла кулон? – внезапно спросил Джек у Жанны.

– Там было зеркало, Зеркало Истины. Благодаря ему я обнаружила ключ, на котором было написано «альберонорм».

Джек даже вскрикнул:

– О-о-о, прекрасно. Это такое дерево. Я видел, конечно, только одно, мы к нему и движемся.

– Надеюсь, это будет именно то, – вмешалась Гертруда, – иначе придется искать другое, а таким образом мы дождемся не только урагана.

Когда до этого дерева оставалось совсем немного, случилось то, чего волшебники точно не ожидали: послышались тихие, очень красивые звуки – это играла скрипка. Завораживающая мелодия закрадывалась в уши, пробегала по всему телу и заставляла сладко расплываться в мягкой непринужденной улыбке. Тело расслаблялось, все мысли улетали куда-то за облака и навсегда пропадали за ними, оставляя разум пустым.

Гертруда опомнилась первой и с ужасом сказала:

– Нет-нет-нет, не слушайте, не слушайте! Заткните свои уши!

Но ее, казалось, никто не слышал. Джек и Жанна совершенно забылись и погрузились в беззаботную мелодию. Их ноги стали прирастать к земле, а тело покачивалось взад и вперед, руки двигались в ритм сладкой музыки.

Гертруда, наколдовавшая себе беруши, быстро подбежала к ребятам и оттолкнула их от места, где они стояли, и помогла подняться в воздух примерно на полметра от земли. Она потрясла их за плечи, стараясь вывести из состояния беспамятства. Жанна очнулась и вопросительно огляделась вокруг, затем потянулась к ушам. Гертруда знаком показала, чтобы она не трогала беруши, и вывела из полусна Джека. Оба ждали.

Гера с помощью телепатии сообщила им следующую информацию: «Это аллетанты – очень красивые девушки с длинными вьющимися волосами цвета золота. Они одеты в белые длинные платья без рукавов, носят много золотых украшений. Девушки передвигаются не с помощью ног: их платья волшебные и служат им опорой для передвижения. Они играют самые красивые, завораживающие мелодии на своих скрипках, заставляя разум покинуть волшебников. Маги прирастают к земле и со временем перестают вообще воспринимать окружающий мир. Тогда аллетанты подходят к ним ближе, берут за руки и, так сказать, забирают их волшебные силы и сохраняют их в своих украшениях. Чем больше у них золотых украшений, тем больше жертв было у аллетантов и тем больше их сила. Эта сила делает их все более могущественными, она питает их необходимой жизненной энергией. А еще они служат своей Королеве, о которой они заботятся и которой приносят часть своих даров, иначе та превратит их в золотой песок. Многие маги сравнивают аллетантов с сиренами и русалками, но аллетанты, в отличие от других, живут только в волшебных лесах». «И что же теперь делать?» – взволнованно спросила Жанна. «Они скоро придут сюда. Я думаю, Виктор не стал бы приводить в свой лес таких опасных существ, как аллетанты. Их привели с собой Энвер и его сообщники». «Нужно направиться к дереву, и поскорее» – поторопил девушек Джек».

Внезапно он свалился на землю, схваченный прочными стеблями; то же самое произошло и с остальными. Волшебники лежали на земле, их постепенно окутывали растения, прижимая к почве и вынимая беруши из их ушей, позволяя пленительным звукам злобной скрипки проникать внутрь. Друзья пытались вырваться, они кричали и размахивали руками, применяли свои силы, но ничего не действовало. Жанна погрузилась в туманный сон вслед за Джеком, а Гертруда старалась достучаться до их разума, хотя сама теряла сознание, и через несколько мгновений ее голова опустилась на землю, каштановые волосы рассыпались веером по мокрым листьям. Дождь прекратился немного раньше, как раз перед самой встречей с неожиданной ловушкой для них. Друзья без сознания лежали на мокрой, грязной земле, были сильно испачканы, мокры и к тому же бессильны.

Спустя пару минут показались те лесные девы, или аллетанты; они медленно и уверенно двигались к своим новым жертвам. Руки были заключены в объятия тонких золотых браслетов, которые невозможно было счесть. Аллетанты не шли, а словно плыли по земле, опустив скрипки, и мягко улыбались, вкушая победоносное чувство.

Наконец они вплотную приблизились к своей цели и наклонились к юным волшебникам. Одна из них выбрала Жанну, причем носила самое большое количество украшений, что свидетельствовало о более мощной силе, скрывавшейся в ней. Аллетанты взяли руки своих жертв и провели по тыльной стороне ладони указательным пальцем, будто бы рисуя что-то. На самом деле они чертили нечто вроде маленького замочка; этот замочек служил как бы посредником между волшебником и аллетантом: через него выходила магическая энергия, которая превращалась по требованию «лесных дев» в украшения для них.

Для магов их дар необходим так же, как нам необходима физическая сила. Без него чародеи слабеют.

Если бы наши герои находились в сознании, то наверняка бы ужаснулись представшей перед ними картины, но не смогли бы ничего сделать, а просто смирились бы со своей участью. Аллетанты продолжали высасывать из них магию, не жалея отважных подростков. В воздухе вертелось некое колечко из будто бы блестящего песка или даже пыли, что, по правде говоря, выглядело безумно красиво, но только последствия такой красоты не могли радовать хорошего человека, и неважно, маг он или нет. Победа была на стороне аллетантов. Правда, кое-что произошло.

Когда герои очнулись, то смогли с легкостью подняться: их уже не удерживали крепкие зеленые стебли. Сначала они попытались восстановить хронологическую последовательность пережитых недавно событий, после чего остались в недоумении, потому что поблизости не было никаких аллетантов, а магия никуда не исчезла. По крайней мере, так думали Джек и Гера, пока Жанна продолжала спать. Она очнулась минут через двадцать, и все это время друзья не отходили от нее ни на шаг. Та с трудом открыла глаза и оглядела волшебников, сидящих перед ней.