***
Карлос устроился на грубой, деревянной лавке в тюремной камере. Парень спокойно отдыхал, уставившись в засиженный мухами потолок.
Проведя в камере более трёх часов, его никто не посещал, как вдруг лязгнул открывающийся замок. Граф поднялся.
– Пройдем с нами, – грубо рявкнул страж.
Через несколько минут Карлоса ввели в небольшую комнату, где было два табурета и небольшой стол. Один из табуретов занимал полный мужчина. Уставившись на бумаги, лежащие на столе, он даже не поднял головы, чтоб посмотреть на вошедшего.
Де Бристо присел, громко звякнув цепями наручников, положив руки на стол. Толстяк с отвращением посмотрел на подозреваемого.
– Как же вы, граф, докатились до такого, что стали убивать людей не только на дуэлях, но и в тавернах.
– С кем имею честь говорить? – улыбнулся Карлос.
– Главный дознаватель его величества короля Филиппа, Эмилио Хименес, – гордо изрек мужчина. – Я уполномочен вести расследования по вашим безбожным, аморальным поступкам. Только от меня зависит, сгниёте вы за стенами темницы или отправитесь на каторгу.
– То есть, у меня выбор не велик? – усмехнулся граф. – Либо в темницу, либо на каторгу?
– А как вы думали? – удивился дознаватель. – Вы убиваете людей. Да не простых, а высокородных сынов королевства Спаники. Эти обстоятельства заинтересовали самого короля, – поднял палец вверх Эмилио.
– Мной сам король заинтересовался? Так это же замечательно, – издевался Карлос.
– Да, но это не тот интерес, которым стоит гордиться, – не замечая издевательства графа, произнес толстяк. – Вы, граф, убили пять человек в этом году…
– Шесть, – хладнокровно уточнил Карлос.
Толстяк посмотрел на бумаги: – Шесть. Вы совершенно правы. А в прошлом году – двоих. Вот это безумие и заинтересовало короля.
– Но это все убийства происходили по закону. По закону дуэлей, который сам король Филипп утвердил. Есть документальные подтверждения моих слов.
– Да. И они все здесь, – хлопнул ладонью по бумагам дознаватель. – Но вы сегодня убили человека в таверне. На глазах у кучи свидетелей. И все они утверждают, что это была не дуэль, а хладнокровное убийство.
– Я защищал себя и своих близких. Вы лучше допросите того парня, который покушался на меня. Спросите у моего раненного друга, кто начал стрельбу.
– Мы допросили Армандо Карраско. И действительно, он утверждает, что на вас было совершенно покушение. Но он ваш друг, поэтому может сказать, что угодно, чтоб защитить вас.
– Тогда спросите того парня, который оглушил секунданта графа Марио де Кабрера.
– Мы о нем ничего не знаем.
– Странно. Но парень спас меня.
– Мне кажется, вы просто выдумали его, чтоб обелить себя. Якобы какой-то парень спас вам жизнь, – усмехнулся толстяк. – Это же надо такое выдумать. По всей видимости, ваша карьера дуэлянта закончилась. Убийство в таверне будет точкой в ней. Я приложу все усилия, чтоб вы, граф де Бристо, расплатились за свои ужасные грехи.
Эмилио хотел ещё что-то добавить, но его перебил вошедший стражник.
– Я ещё на закончил, – рявкнул толстяк.
– Там это, – беспокойно начал стражник, – вас хотят видеть.
– Кто? – удивился Эмилио.
– Какой-то важный человек, – пожал плечами стражник.
Толстяк несколько секунд смотрел на растерянного мужчину. Затем тяжко поднялся и вышел из комнаты допросов.
Карлос с лёгкой улыбкой наблюдал за дознавателем, уверенный в том, что надолго здесь не задержится.
Через минуту вернулся Эмилио, мрачный, раздраженный. Лично снял наручники с запястий графа.
– Вы свободны. Расследование прекращено, – тихо произнес дознаватель.
– Ну вот. А то каторга, темница. Пойду в таверну и ещё кого-нибудь убью, – весело сказал Карлос, потирая запястья.
Толстяк побагровел от наглости графа, но ничего не сказал, лишь указал на выход.
“Ай да кардинал, ай да молодец. По истине обладает безмерным могуществом”, – радуясь, думал Карлос, выходя из мрачного тюремного здания уверенный в том, что именно Пио приложил усилия для его освобождения.
Парень не видел, стоящего в тени деревьев, Андреса Дюрана, наблюдающего за ним. Де Бристо направился в госпиталь проведать друга. Агент тайной службы устремился за ним.
***
Черная карета без гербов и опознавательных знаков остановилась на тихой улочке. Внутрь шмыгнула девушка, лицо которой было скрыто капюшоном плаща.
– Что произошло в таверне? – спросил кардинал Пио.
Девушка скинула капюшон, показав симпатичное личико.
– Карлоса пытались убить. Едва меня не пристрелили. А Армандо ранили, – ответила Кармела.
В течении нескольких минут девушка быстро рассказала все то, что происходило в таверне. Пио внимательно слушал.
– Теперь Карлос в тюрьме и оттуда навряд ли вернётся, – подытожила девушка. – Может быть, вы поможете ему? – робко спросила Кармела.
– Помогу, но чуть позже. Пусть немного посидит, пока всё немного успокоится. Потом всё улажу.
Девушка опустила голову.
– Как вернётся, не отходи от него. Рассказывай мне всё: с кем говорит, встречается и что делает, – продолжил кардинал.
– Все, как обычно, – грустно произнесла Кармела.
Карета отъехала. Девушка осталась на дороге, проводя взглядом экипаж.
Пио в задумчивости закурил сигару. Приоткрыл засмоленное черным дымом окно, но так, чтоб никто не мог его видеть.
Через некоторое время карета въехала на территорию порта и остановилась. Сразу же к ней подбежал пожилой мужчина и залез внутрь.
– Приветствую вас, Ваше Высокопреосвященство, – тихо молвил мужчина, поцеловав руку кардинала.
– У тебя все готово? – вытер Пио руку об идеально чистый наряд.
– Да, да, всё готово. Ждём судно.
– Завтра. В крайнем случае, после завтра галеон придет в порт. Ты головой отвечаешь за быструю разгрузку.
Мужчина кивнул.
– Люди надежные?
– Да, да. Не задают лишних вопросов. Да и вообще не задают. Им главное, чтоб платили звонкой монетой. За деньги они готовы человеческое дерьмо ладонями черпать.
– Склад готов? Он сухой?
– Обижаете, Ваше Высокопреосвященство. Все готово на королевском уровне.
– Королевский уровень – это не показатель для меня. Король в последнее время переживает не лучшие времена. Теряет доверие людей. А вот церковь и кардиналы, вот кто помогает людям без хвастовства и красивых речей. Так что дружи со мной и ты сделаешь много хороших дел для людей. – после секундной паузы добавил: – Конечно же, от добрых дел ты станешь богатым.
Пио достал увесистый мешочек с монетами и кинул его мужчине.
– Это аванс. Сделаете всё, как надо. Получишь многим больше.
С идиотской улыбкой мужчина засунул деньги в карман сюртука.
– Клянусь вам, всё сделаем быстро и качественно.
Кардинал протянул руку с перстнем, давая понять мужчине, что разговор окончен. Тот коснулся губами нежной кожи и быстро вышел. Пои посмотрел на руку и снова вытер об кроваво красное платье.
Начальник порта Бастилоны с умилением щупал тяжелый мешочек, смотря, как карета удаляется.
***
Кармела, подходя к ломбарду, с удивлением заметила карету Карлоса, на которой он всегда передвигался, а “Черный кот” открыт и рядом нет королевских гвардейцев. Передумав идти в ломбард, девушка направилась в таверну.
Ещё больше удивилась тому, что в таверне находились люди: Луиза отмывала кровь с пола, а Карлос с Армандо выпивали, сидя за одним из столов.
– Что вы здесь делаете? – спросила Кармела подходя к столу.
Парни посмотрели на нее пьяными глазами. Армандо поморщился от боли, вставая, чтоб отодвинуть стул для девушки. Карлос остановил его, усадив обратно. Сам же, шатаясь, пытаясь галантно ухаживать, предложил девушке присесть. Красавица умастилась, раскинув пышное платье. Друзья стукнулись бокалами, залпом осушив тару.
– Чего же вы молчите? – нахмурилась Кармела.
– Что тебе сказать? Друг жив. Пуля только зацепила. Ничего серьезного.
– Но тебя же забрали гвардейцы.
– Забрали. Поговорили. И отпустили.
– Так просто? Поговорили и отпустили? Ты шутишь?
– Да какие шутки, дорогая. Главный дознаватель его величества короля Филиппа Эмилио Хименес меня допрашивал, – Карлос поднял указательный палец вверх. – Рассказал о всех моих дуэлях. Грозился в темницу заточить или отправить на каторгу. Но. Не получилось. По каким-то причинам, не понятным мне, он передумал. Сказал, что я свободен, а расследование закрыто, – спокойно рассказывал де Бристо, наливая в бокалы очередную порцию смрадного напитка. – Главное, что жив друг мой и “Черный кот” не закрыли, – хохотнул Карлос, хлопнув Армандо по плечу.
Тот ойкнул, поморщившись от боли.
– За нас, – крикнул Карлос поднимаясь.
– За нас, – поддержал друг.
Бокалы глухо цокнули. Жидкость залилась в глотки. Парни присели на места.
“Значит, кардинал всё-же не стал ждать и повлиял на кого надо”, – наблюдая за пьяными, подумала Кармела.
***
Андрес Дюран, после разговора с Густаво, сразу же направился к главе тайной службы. Быстро объяснил ему, что Карлос попал под следствие. Недолго думая, глава выписал бумагу, в которой говорилось о срочном освобождении графа де Бристо из-под стражи, и снятие всех обвинений с прекращением расследования.
Андрес предъявил бумагу начальнику следственного органа. А тот, в свою очередь, лично разговаривал с дознавателем Эмилио Хименес. Недовольство Эмилио не было предела, но после того, как ему сказали, что Карлосом заинтересовалась тайная служба – успокоился, взял себя в руки.
Только после того, как Карлос вышел из мрачного здания, Андрес понял, что совершил ошибку. Считая, что легче бы было закрыть графа в камере, и с помощью пыток и угроз заставить переписать всё имущество во власть короля.
Дюран считал такой ход черезвычайно действенным, чем тратить силы, подвергать риску себя и молодого подчиненного в попытке сблизиться с графом. Но о своих мыслях он, конечно, никому не расскажет, решив идти тяжелым путём. Тем более, у Густаво неожиданно быстро получилось попасть в милость к графу, который, по мнению Дюрана, обязательно должен найти парня, чтоб отблагодарить.
***
– Луиза, – окликнул девушку пьяным голосом Карлос.
Та, оставив швабру в покое, посмотрела на парня.
– Ты не знаешь, где можно найти того парня, который огрел ублюдка кружкой?
– Густаво, имя того парня. Пока не знаю, где его можно найти. Но совсем скоро узнаю, – улыбнулась девушка.
– Так ты с ним увидешься? – громко выкрикнул де Бристо.
– Тихо, – поднесла девушка палец ко рту. – Увижусь, но батюшке не обязательно об этом знать.
– Я понял, – перешёл на шепот Карлос. – Передай ему, что я бы хотел отблагодарить его за наше спасение.
– Хорошо. Передам.
– И поцелуй его от меня, – улыбнулся граф, вгоняя девушку в краску.
***
Попутный ветер щедро наполнял паруса галеона, идущего в порт города Бастилона. Капитан радовался этому обстоятельству, так как опережали срок на целые сутки. Но тот факт, что судно с ценным грузом шло без охраны фрегата, который из-за серьезной поломки вернулся, беспокоило капитана, и он как можно быстрее хотел прибыть в порт.
Слухи о дьявольском тумане и нападении даже на корабли с флагами южной тартарии очень беспокоили капитана и всю команду. Но с каждой милей, приближаясь к заветному порту, команда все больше считала, что дьявольский туман – это всего лишь слухи, выдумки.
“Туман. Туман”, – послышались крики на палубе. Капитан, собравшийся отдохнуть, как ужаленный подпрыгнул на шконке. На ходу накинув китель, выбежал из каюты. Большая часть команды собралась у носовой части, указывая куда-то вперёд.
Капитан устремился к команде. Растолкав растерянных мужчин, уставился в подзорную трубу рассматривая происходящее впереди. Густой, молочный туман покрыл огромную площадь, как раз чётко по курсу судна.
– Это же дьявольский туман, о котором говорили нам, – нервно крикнул один из команды.
– Отставить панику, – ткнув трубой в живот паникёра, рявкнул капитан.
Мужчина ойкнул схватившись за живот: – Но капитан. Это же в точности, так как говорили. Никто не выживает после входа в туман.
– Тогда кто мог сказать, если никто не выжил?
Член команды заткнулся.
– Кто будет паниковать – отправится за борт, кормить рыб. Всем понятно? – зло крикнул капитан.
Мужчины молча закивали.
– Слушай мою команду! Рулевой, меняем курс. Три румпеля вправо. Обходим туман. Остальные, – к орудиям на левом борту. Зарядить. Открыть порты. Быть наготове. Наблюдатели на мачты. Исполнять.
Команда кинулась выполнять приказ, подгоняемые мистическими слухами и грозным голосом строгого капитана.
–“Справа по борту”, – послышался истошный крик одного из наблюдателей, который только взобрался на мачту усевшись в специальную корзину под названием “воронье гнездо”.
Все кто был на палубе кинулись к левому борту. Все как один заметили свечение. Огни похожие на корабельные.
– Отставить заряжать орудия по левому борту. Все силы бросить на правый борт, – скомандовал капитан, рассматривая в трубу неопознанный корабль.
– Без флагов, – констатировал капитан. – Даже пиратских нет.
– Призраки, – едва слышно шептал рядом стоящий.
– Сейчас мы отвесим этим призракам несколько фунтов в виде ядер, – подбодрил капитан.
– “Заряжено”, – послышалось с нижней палубы.
– Вот и хорошо. Пусть только подойдут ближе. Зарядить по правому борту, – уверенно кричал капитан.
– Что это за свист?
В ту же секунду треск перебитой мачты оглушил присутствующих. Наблюдатель истошно орал, вывалившись из корзины и падая за борт. Тяжелая мачта, сминая паруса и обрывая канаты с треском рвущихся волокон дерева, стремительно завалилась через борт, ударившись об воду.
Матросы успели разбежаться в стороны от опасности. Лопающиеся канаты чудом никого не задели.
– Откуда? – орал капитан, вертя головой.
Снова свист. Удар. Треск. На этот раз была разбита передняя мачта, которая рухнула основанием вниз, пробивая доски палубы.
– “Атака с правого борта”, – кричал кто-то из команды.
– Залп с правого борта! – заорал капитан.
Один за одним прозвучали выстрелы из десяти орудий. Корабль качнуло в сторону. Дым окутал все вокруг. Только он рассеялся капитан сразу же уставился в подзорную трубу. Заметил вдалеке мачты корабля, похожего не фрегат развёрнутый к ним правым бортом. Заметив вспышки и дым, убрал трубу в сторону.
– Не может быть, чтоб они достали. Слишком далеко.
Два ядра, соединенные между собой цепью, со свистом врезались в оставшуюся мачту галеона, перебивая её чуть выше середины.
Глава четвёртая
– Это мне? Ой, спасибо. Мне никто не дарил цветы, – улыбалась Луиза, принимая роскошный букет от Густаво.
– Я не верю, чтоб такой прекрасной девушке никто не дарил цветы, – изобразив удивление, нежно коснулся её руки.
Девушка покраснела, благодаря поздний час за то, что невозможно было рассмотреть её лицо. Густаво был поражен стеснительности Луизы. Она сама подошла к нему в таверне, первая завела разговор, а тут, оставшись один на один, вдруг стала сильно смущаться.
Но парень вёл себя галантно, не приставал, просто разговаривал на общие темы, иногда касаясь рук Луизы, чем вызывал приятную дрожь в теле девушки.
Присев на лавку возле водяной мельницы, Густаво осторожно перевёл разговор о графе де Бристо, о его друге и Кармеле. На удивление парня, девушка сообщила о желании графа отблагодарить его за спасение.
***
Карлос проснулся от сильной головной боли. Обнаружив рядом с собой обнажённое молодое тело Кармелы, улыбнулся и тут же скорчился от боли.
Неспеша, чтоб не будоражить голову, оделся. Спустился вниз. Молодая служанка меняла повязку на спине Армандо прямо на кухне.
– Раненый, но все равно пристаёшь к моей служанке? – с издёвкой спросил Карлос.
– Нет. Не до приставаний. Голова тяжёлая, как ядро корабельного орудия.
Служанка закончила перевязку. Армандо шлёпнул девушку по заднице. Та кокетливо улыбнулась, собираясь выйти.
– Пожрать есть что? – спросил граф.
Девушка кивнула.
– Тогда накрывай и вина не забудь. Бутылку. А лучше две.
Служанка кивнула, покосившись на Армандо.
– Вы бы прошли в зал для трапез. Негоже высокородным находиться в кухне с прислугой.
– Не умничай, – улыбнулся граф. – Нам здесь нравится.
Но, увидев настойчивый взгляд девушки, поднялся.
– Ладно. Раз ты настаиваешь, мы будем в зале.
Парни разместились в роскошном зале с красивой лепкой, окрашенной золотой краской. Сдвинув серебряные приборы на длинном столе, Карлос закинул ноги на белоснежную скатерть. Откинувшись на стуле, тяжело выдохнул.
– Сайра, – вдруг крикнул граф, от чего друг подпрыгнул на месте.
–“Что?” – послышалось из кухни.
– Неси вино. А жратву потом.
Через минуту служанка с грохотом поставила на стол два серебряных бокала и бутылку вина.
– Когда вы уже напьётесь? – рявкнула Сайра, уходя на кухню. – Ноги со стола убери, граф засранный.
– Темпераментная у меня служанка. Когда приручишь её? – спросил Карлос, убирая ноги.
– Как голова перестанет болеть, так сразу возьмусь за её воспитание.
Граф налил вино в бокалы. Передал один другу, а из второго жадно выпил.
– Слышу я по ночам как ты её перевоспитываешь, – вытер усы тыльной стороной ладони.
– Ладно тебе, – улыбнулся Армандо. – Ты-то тоже неплохо преуспел в этом деле с Кармелой. Во всех комнатах побывал с ней?
– Да чтоб их все обойти, нужно десяток Кармел, – хохотнул граф.
– А тебе одной мало? – спросила Кармела, заходя в зал. – Узнаю, что с другими шастаешь, ядрышки вырву и в рот запихну тебе.
– Да что ты, как я могу даже смотреть на кого-то, если у меня такая красотка под боком?
– Я тебя предупредила, – налив в его бокал вино, залпом выпила.
– Ваше превосходительство, гонец письмо принёс для вас, – ехидно сказала Сайра, кидая на стол конверт без надписи.
Де Бристо оживился. Выхватил бокал у Кармелы. Опрокинув его в рот понял, что тот пуст. Разочарованно поставив, направился к выходу.
– Что за письмо? – поинтересовалась Кармела.
– От любовницы, – на ходу ответил Карлос.
– Помни про ядрышки.
Карлос закрылся в кабинете на втором этаже. Не найдя нож для конвертов, достал небольшой ножичек из широкой пряжки ремня. Им вскрыл конверт. Внутри было два листа бумаги, абсолютно чистые, без единого пятнышка чернила. Но это никак не удивило графа. Пододвинув канделябр, поджог спичками одну из пяти свечей. Подержав лист над теплом, исходящим от пламени, на бумаге стали проявляться аккуратные буквы. Тоже самое проделал и со вторым листом.
Принялся внимательно читать. С каждым новым прочитанным словом, улыбка Карлоса становилась шире.
– Ох, уж кардинал. Вот же интриган, – тихо пробурчал себе под нос парень.
Прочитал второй раз более медленно, внимательней, запоминая текст наверняка. Затем, поджог бумагу от пламени свечи, подождал, пока сгорят полностью. Но на столе не оказалось пепельницы или чего-то, куда можно было выкинуть пепел, парень просто кинул на пол и растоптал ногой, пачкая красивый ковёр.
Хотел было уйти, но вспомнив о чём-то, остался за столом. Из ящика достал чернильницу и листы бумаги. Около пяти минут что-то выписывал, стараясь как можно понятней выводить буквы. Когда окончил, перечитал текст. Через несколько секунд, чернила словно испарились с поверхности бумаги. Не осталось даже вдавленных следов от пера, так как писал особым пером, с закругленным мягким наконечником.
Сложив бумаги, поместил их в конверт. Конверт сунул во внутренний карман. Немного посидел в задумчивости. Затем спустился вниз к остальным.
***
– Что, узнал? – с порога спросил Андрес Дюран, входя в квартиру тайной службы.
Густаво поднялся, приветствуя начальника. Не выспавшийся, но в отличном настроении, с едва сдерживаемой улыбкой, как отметил Андрес.
– Да, узнал многое, – присаживаясь, довольно высказался парень. – По словам Луизы, два года назад, граф де Бристо взялся откуда не возьмись, устроив попоище прямо в таверне. Так происходило каждый раз, как он появлялся в “Черном коте”. Сорил деньгами налево и направо. Угощал всех, чем взыскал себе славу щедрого человека. По началу Луиза удивлялась тому, что граф выбрал такое не популярное, грязное место со всяким отребьем. Но потом все привыкли и ждали его. Благодаря графу, таверна вылезла из долгов и до сих пор существует.
– Прямо благодетель. Ну оно и понятно, с таким то наследством, можно себе позволить прожигать жизнь в таверне, – зло высказался Дюран. – Два года назад, говоришь, появился он. Как раз два года назад ему и перешло наследство. Об этом мы знаем. А вот где он был до этого? Почему о нём никто не слышал?
– Так вы же сами говорите, что он бастард. А кто интересуется жизнью внебрачного ребёнка?
– Согласен. Но так же мы не знаем, где находятся родной сын, сестра и племянница дона Мегеля де Бристо. Они как сквозь землю провалились. Никто не знает, где они. Да и сам дон умер при странных обстоятельствах.
– Это же при каких? Вы мне не говорили об этом.
– Забыл, наверное. Дон Мегель написал в завещании, что деньги и имущество перейдут родственникам в том случае, если он умрёт не насильственной смертью.
– Опасался, что родственнички попытаются избавиться от него?
– Возможно. Но они не могли знать о содержании завещания.
– Тогда получается, что Мегель опасался чего-то другого или просто помешался рассудком.
– У дона обнаружили на ноге след от укола чем-то тонким и острым. Это было задокументированно патологоанатомом, который осматривал его после смерти. Но при расследовании нашей службой, мы не обнаружили ни слова в документе о следе укола. Да и сам патологоанатом утверждает, что не писал такого. А вот знаменитый в нашем городе писатель граф Марио де Кабрера писал о том, что дона убили.
– Вот как? – удивился Густаво. – Как-то то всё мутно.
– Нам предстоит, осветлить эту муть.
– Постараемся.
– Кто друг де Бристо? Ты, случайно, не выяснил?
– Выяснил. Немного. Некий Армандо Карраско. Появился вместе с графом. Кто такой и откуда он – Луиза не знает. Но, судя по разговорам, которые слышала девушка, они давние друзья. Якобы воевали вместе. Часто вспоминали в пьяном угаре свои былые похождения.
– Значит, больше всех о новоявленном графе знает только Армандо?
– Получается так.
– Только об Армандо мы ничего не знаем.
– А не легче их кинуть в темницу и “спросить” как следует? – поинтересовался парень.
– Верно мыслишь, – скрывая удивление совпавшим мыслям молодого со своими, ответил начальник. – Но личный приказ короля – не прикасаться к графу. Даже больше, оберегать его.
– Как-то не логично получается. Прижать графа, но не трогать его.
– Такова наша профессия. Если бы было так легко, то с этим справились бы гвардейцы. А королю не нужна огласка. Ты же знаешь о вражде Филиппа с кардиналом Пио. Тот только и ждёт промашки короля. Поэтому нам нужно быть предельно осторожными.
***
Карета де Бристо двигалась по улочкам города, устремившись к излюбленной таверне.
– Стой, – крикнул граф, стукнув кулаком по обшивке.
– Ты чего? – спросила Кармела.
– Сладкого хочется. Я быстро, – кинул Карлос, выскакивая на улицу, не дав возможности девушке пойти с ним.
– Хоть бы предложил с ним сходить, – пожаловалась Кармела другу.
Парень только пожал плечами, откупорил бутылку с вином и выпил прямо из горла.
Карлос вошёл в булочную.
– Здравствуйте. Мне бы сладеньких ватрушек, да с шоколадом.
– Конечно, сеньор. Вы пришли куда надо, – засуетился немолодой улыбчивый мужчина.
Ловкими движениями он собрал в пакет из бумаги шесть ватрушек и передал парню: – Вам бесплатно, граф.
– Премного благодарен, – не удивился щедрости Карлос. – А это вам, – передал конверт мужчине.
– Благодарю вас. В кратчайшие сроки будет доставлен по адресу.
Как только карета де Бристо отъехала от булочной, хозяин вышел из лавки, заперев её на замок.
Через двадцать минут мужчина уже скакал на прыткой быстрой лошади прочь из города Бастилона.
***
– Наш спаситель, – вскочил из-за стола Карлос, увидев вошедшего Густаво.
– Добрый день, – застенчиво помялся парень, – вы хотели меня видеть, граф?
– Видеть? Да я хочу тебя расцеловать, – обнял Карлос вошедшего. – Пройдём к нам за стол. Хочу с тобой поговорить.
Густаво не сопротивлялся. Де Брсто усадил его рядом с собой, в кампанию с Кармелой и Армандо. Быстро познакомив с остальными, налил в бокал вина.
– Луиза, – крикнул граф.
Девушка сразу же вышла на зов.
– Присаживайтесь с нами.
– Не могу. Отец ворчать будет, – не сводя глаз с Густаво, ответила девушка.