– Только не говори, что этот мужик уже ушел.
– Я… – Она потупила взгляд. – Не знаю.
– То есть как? – От недовольства у меня загорелись щеки. – Я что, зря тащилась в такую даль?
– Тот мужик долго сидел без дела, но потом, видимо, решил попробовать попасть к нам с черного хода. Не знаю, зачем ему это. Жирный Тони пошел его выгонять с территории и пока еще не вернулся.
– Так они за домом?
В душе расцвел блеклый лучик надежды. Получается, вот он, момент истины? Нужно лишь обогнуть здание и посмотреть на «жуткого мужика», а уж потом решать, что это: магия Темзина или странное стечение обстоятельств, никак от него не зависящее.
– Ага, – кивнула Салли.
От волнения вдруг закололо в груди. Давно забытое чувство… Как в старших классах перед экзаменами.
– Пойдем поищем их вместе?
Я бы пошла одна, да вот только у меня было хорошее чутье на неприятности. И сейчас это чутье пульсировало тупой болью за глазами примерно так же, как вчера перед карнавальной площадью.
Итак, пройдя вдоль белой каменной стены и полукруглых окошек с закрытыми жалюзи, мы с подругой завернули за угол и оказались меж двух домов в узеньком темном переулке, заставленном мусорными контейнерами. Тишина не предвещала ничего хорошего. Как и странная груда серо-синего тряпья, лежащая вдалеке на асфальте.
– Боже, это что, Тони?!
Я рывком пронеслась между контейнеров и остановилась как вкопанная, глядя на него. Беднягу проняла судорога. Впалые глаза таращились перед собой, как в бреду. Тони дергался и хрипло булькал, зажимая глубокую рану на толстой шее. Кровавые сопли пузырились через нос.
– Салли! Звони в скорую! В полицию! Твою мать! – Я упала на колени рядом с безнадежным Тони и попыталась помочь ему зажать рану. Правда, этого было мало: кровь все равно хлестала через пальцы, собираясь лужей на асфальте. – Держись, здоровяк!
На место службы приехали быстро. Тони почти сразу же увезли на каталке, а нам с Салли пришлось общаться со стражами правопорядка, разжиревшими от безделья и скуки.
Выслушав наш краткий пересказ, полицейские отправились в комнату охраны, чтобы посмотреть запись с камер наблюдения. И мы с Салли, конечно же, пошли за ними. Она – чтобы опознать преступника, а я – чтобы на него посмотреть.
Полицейский отмотал видео до начала драки, и мы вчетвером прильнули к одному из маленьких экранов на столе.
– Бл…дь, – более подходящего слова нельзя было подобрать.
Если наш мир и держался на своде жестких логических правил, то после увиденного на экране, этот самый свод обрушился на меня и раздавил. Я до последнего пыталась размышлять логически. Пока ехала к офису, думала, что «жутким мужиком» в итоге окажется кто-нибудь из моих старых знакомых, внезапно вернувшихся в город. Но нет. Логика покинула меня и предала, оставив после себя лишь леденящий ужас, застрявший комом в горле.
– Да-да, это он, – пискнула Салли и испуганно прикрыла рот ладонью. – Какой ужас!
– Ха! – Беспощадная расправа над Тони только развеселила одного из копов, того, что помоложе. – Честер, это что еще за Арагорн? Вы его раньше в городе не видели? – Вопрос предназначался седовласому напарнику, видимо, старшему по званию, но тот ему не ответил. – Ну вы поняли хохму, да? Арагорн. Из «Властелина колец».
Я судорожно выдохнула через ноздри.
Может, через древнюю черно-белую камеру наблюдения мужчина, резанувший по шее бедняге Тони, и выглядел как Арагорн, но все же это был Анри. Реальный. Из плоти и крови. С растрепанными волосами и заросшим щетиной подбородком. Думаю, в мире было бы сложно найти более похожего на Анри человека, чем тот, что застыл на экране.
– Арагорны не режут людей в переулках, сынок, – проскрипел полицейский голосом суровым до сухости. Затем отмотал видео вперед. На новом кадре Анри смотрел прямо в камеру, нахмурив брови, пока Тони корчился у его ног.
– Мне кажется, или у него светятся глаза? – заметил второй коп.
По книге у Анри и правда светились глаза, особенно в приступах гнева. Мне поплохело.
– Да не-е-е-ет, – протянул шеф полиции Честер, задумчиво погладив усы. Он был старым человеком, полный старческого недоверия. – Это освещение такое.
Слишком многое в последнее время вдруг стало объясняться освещением.
Я поднесла руку к лицу, чтобы упасть в нее лбом, и зашипела от отвращения и накатившего рвотного позыва – только сейчас заметила, что она до сих пор была в крови Тони.
– Короче, распечатай фото этого психа и объявляй в розыск. – Честер покачал головой. – Не нравится мне все это.
Его напарник кивнул, отстегнув с пояса рацию:
– Ребята, вы представляете, у нас тут маньяк завелся! Настоящий! Спустя год затишья хоть какое-то стоящее дело!
Седовласый Честер выключил видео и посмотрел на нас с Салли из-под тяжелых век.
– А что до вас, девушки… – Суровый взгляд оценивающе скользнул по мне и в нем мелькнуло что-то, что мне очень не понравилось. Что-то знакомое, отвратительное и отталкивающее. – Имриш Каллем, если этот человек действительно вас искал, то очень не советую вам лишний раз выходить на улицу без сопровождения. Особенно в темное время суток.
– Да, хорошо.
– Может вас до дома довезти? Вы одна живете?
– Не одна. С отцом. Но он уехал в командировку на пару недель, так что… Не знаю, когда он вернется.
– Может, вам тогда сейчас стоит пожить у кого-нибудь? Например, у подруги?
– О, я могу постелить спальник! – оживилась Салли.
– Ну уж нет.
Я любила Салли, но терпеть ее компанию каждый день не входило в мои планы. Я ценила уединение и тишину. А еще до глубины души ненавидела ночевать в гостях, подстраиваться под других и питаться чужой едой.
«Ты где-то рядом», – отчетливо прозвучало в голове, и ноги сами собой понесли меня к выходу.
– Мистер Честер, отвезите меня домой.
Долго уговаривать старого копа не пришлось, так что я вышла следом за ним через стеклянные двери, второпях попрощавшись с Салли.
В переулке возле офиса за оградительной лентой сновали полицейские в перчатках. Кто-то отмывал кровь с асфальта, кто-то искал отпечатки и фотографировал улики. Мои коллеги встревоженно пялились на копов из окна, отодвинув жалюзи, и их нельзя было винить в чрезмерном любопытстве.
Дверь полицейской машины захлопнулась, зарычал мотор, и мы с Честером помчали по главной городской улице под старенький ненавязчивый джаз, доносящийся из колонок. Мимо высоких домов, мимо магазинов и парка и мимо площади с балаганом.
На обратном пути Тамзина со скрипкой у площади я не увидела, но одна мысль о нем заставила меня вздрогнуть. Все-таки он не соврал. Он действительно обладал какой-то сверхъестественной силой, а я ему не поверила и даже нагрубила.
Что же теперь будет?
Такие высокомерные люди, как правило, подобных проступков не прощают.
Страх предательски зазмеился в душе, опустошая меня и лишая всякой уверенности в завтрашнем дне. Хотя, признаться, странно бояться мужика, что подводит глаза и красит ногти черным лаком.
– Мисс Имриш Каллем! – Старый Честер окликнул меня, когда я уже выбралась из машины и направилась по тропинке к дому – двухэтажному зданию из белого камня с остроугольной крышей. – Если вы что-то заметите, звоните. Мой номер у вас есть.
– Да, хорошо. Спасибо вам большое.
И я медленно зашагала к дому, понурив голову и сунув руки в карманы кожаной куртки. Пускай солнце висело еще высоко, безжалостно припекая спину, оно никак не могло выжечь моего дурного настроения. Его лучи не коснулись моей холодной уверенности, что сегодняшние беды – это всего лишь начало.
Начало безумного абсурда.
Или начало конца.
Глава 3 «Вестник Вэйланда»
Если прошлой ночью я не смыкала глаз, жадно вчитываясь в строчки «Легенд», то сегодня я наоборот пыталась держаться подальше от всего, что связано с этой книгой, не желая становится частью ее истории. Но как бы я не силилась уснуть, сон не приходил. С наступлением темноты, как только солнце поцеловало горизонт, мне всюду начали мерещиться шорохи и расплывчатые силуэты.
Я лежала в кровати и пялилась в непроглядную мглу, вздрагивая от каждого странного звука.
Анри любил темноту. Можно сказать – он мог в ней жить, сливаясь с ночью. И я бы ничуть не удивилась, если бы он явился ко мне из самого темного угла комнаты, в глубине которого мое воображение рисовало кошмары.
Когда же за окном занялась долгожданная слабая заря, усталость взяла свое, и я провалилась в дремоту. И проспала бы, наверное, до ужина, если бы не очередной ранний телефонный звонок.
– Да что это такое…
Я с трудом оторвалась от подушки и потянулась к трезвонящему смартфону. Пробуждение отозвалось болью в голове – будто кто-то секундой ранее пришиб меня чем-то тяжелым по затылку.
– Я слушаю.
– Имриш Каллем? – Из динамика раздался грубый, тяжелый голос. Явно недовольный.
– Да.
– Вас беспокоит Фейт Гармор, ваш начальник.
Я вскочила на кровати, точно ужаленная. Да чтобы сам Гармор лично позвонил? В полудреме я начала судорожно вспоминать, в чем же так сильно провинилась.
– Здравствуйте, мистер Гармор…
– Я жду вас сегодня в «Вестнике». К часу дня.
От таких вестей у меня упало сердце. Пытаясь проморгаться, я взглянула на настенные часы: стрелки показывали 11:38.
– А это не может подождать, мистер Гармор? Мой отпуск уже почти закончился.
– Боюсь, что нет. Дело срочное. – И скинул вызов, водрузив на мои плечи непосильный груз вины и неизвестности.
Разве у меня был выбор? Может, и был, но выбери я то, чего жаждет сердце, пришлось бы подыскивать другую работенку. Поэтому, провалявшись в постели еще пять минут, я нехотя начала собираться в дорогу, подгоняемая вернувшимся шепотом на границе сознания.
«Где ты?» – все спрашивал далекий шелестящий голос, отмеряя слова.
И если вчера я принимала этот таинственный шорох за галлюцинации, то сегодня я была уверена, что это все телепатия Анри. Каким-то странным образом он крепко засел в моей голове, вцепился и не желал отпускать, и тут наверняка не обошлось без стараний Тамзина.
Интересно, а мог ли Анри, используя свои способности, смотреть на мир через мои глаза? Эта странная мысль увлекла меня настолько, что я очнулась лишь у входной двери, застегивая сапоги.
Итак, новый день – новые возможности.
Я накинула на плечи куртку и кивнула на прощание маминой фотографии, висящей на стене, – единственному, что напоминало о ней в этом доме.
На фото в рамке ей было немногим больше тридцати, но выглядела она моложе – длинные темные волосы, светлая кожа, ореховые глаза. Настоящая красавица. Отец говорил, что с каждым годом я все больше становлюсь похожа на нее. От нее мне досталось многое. Почти все, кроме носа и волевого характера.
Эллен Каллем, где же ты сейчас?
Я вышла на улицу и прыгнула в первый попавшийся автобус, погрузившись в далекие детские воспоминания, где мама еще была с нами. Эти мысли действовали на меня успокаивающе: будто бы позволяли ощутить теплоту нежных маминых рук на плечах. Хотелось думать обо всем что угодно, лишь бы не о грядущем разговоре с мистером Гармором и работе.
«Где ты?»
Очень интересный вопрос. Я устало взглянула в окно: автобус гнал по полупустым улочкам, мимо одноэтажных домов и стриженных кустарников. Утреннее небо начали затягивать плотные тучи, так что снаружи потемнело, как вечером. Детвора, напуганная зарождающимся дождем, мигом исчезла с улиц, однако хмурое небо никак не отразилось на балагане «Берг и Кейр», расположившимся на площади. Несмотря на необычайно малое количество посетителей из случайных заблудших зевак, сегодня над палатками опять засияли яркие софиты, словно там готовилось какое-то новое представление.
Я скользнула взглядом по площади и почувствовала неприятный укол стыда, оттого что пытаюсь разглядеть в толпе зевак цилиндр Тамзина. Даже не пытаюсь… а именно хочу увидеть его. Прямо здесь и прямо сейчас. Словно от этого бы что-то изменилось.
– Дура, – буркнула я сама себе.
Зачем мне сдался этот Тамзин? Откуда вообще взялся этот бурный трепет в груди, как у простодушной школьницы, безнадежно втюрившейся в старшеклассника? О, боже! Я упала лицом в ладони, явственно ощущая, как у меня запылало лицо. То ли от новых неожиданных открытий, то ли от чувства стыда.
Господин Кейр был далек от моих идеалов и вкусов. Что уж таить – и рядом не стоял. Особенно со своей дурацкой бородкой. Но что-то в нем все-таки меня зацепило. И причина крылась отнюдь не в его жутких магических способностях, превращающих мифы в реальность. Наверное, все дело в том, что от Тамзина дурманяще веяло опасностью, в то время как от других мужчин в нашем городе неприятно сквозило скукой.
Я вышла из автобуса ровно напротив офиса и удивилась, что вдоль улицы не было ни одной полицейской машины. Как будто наши местные и ленивые копы не верили, что преступник способен вернуться на место преступления. Или, может, они вообще никого не пытались искать.
«Нашел!»
Шепот, оглушающе громкий, на миг заглушил все звуки вокруг. Исчез шум дороги и шелест ветра, исчезла даже ухающая пульсация в висках. Я оглянулась и оцепенела. Вон он – Анри Гёст, собственной персоной. Возник вначале улицы. Высокий и широкоплечий, точно сошедший со страниц. В той же странной кожаной куртке и тем же ворохом спутанных волос, как в тот день, когда толстяка Тони увезли на каталке с пробитой шеей. Ничего не поменялось. Разве что я не могла рассмотреть его лица.
Мужчина стоял достаточно далеко, отчего его черты казались мне мутным пятном, и все-таки его силуэт на фоне мрачного неба выглядел весьма угрожающе. Поэтому я не стала задерживаться на улице и поспешила к стеклянным дверям, не проронив ни звука.
Оказавшись в тепле вестибюля, я было вознамерилась позвонить старику Честеру и сообщить о появлении Анри, но вдруг передумала. Безумная мысль буквально окрылила меня и пронесла до стола ресепшена. Постучав по столешнице, я подумала, что раз все предыдущие дни Анри ни на кого не нападал, значит, не все еще потеряно. Возможно, в тот день жирный Тони просто спровоцировал его или чем-то напугал. Возможно, если Анри просто подождет меня на скамейке у входа, не привлекая внимания, то нам удастся спокойно поговорить.
– Да? – Из служебной комнатки вышла темноволосая девушка с пухлым лицом, закутанная в белое платье, столь же бесформенная, как рисовый ролл. – А, это ты, Имриш.
– А где Салли? – Отсутствие Салли на рабочем месте меня забеспокоило. Вдруг с ней что-то случилось? Ведь за весь вчерашний день она мне так и не позвонила, хотя раньше трезвонила по любой несусветной мелочи.
– Салли еще вчера взяла отгул, – Айрис пожала плечами, отчего всколыхнулись два ее подбородка. – Она что-то совсем загрустила. Сказала, что не может работать после того случая с Тони и хочет пока отдохнуть.
– Вот оно как.
Айрис кивнула на железные двери лифта и широко улыбнулась, обретя невероятное сходство с жабой:
– Проходи. Мистер Гармор тебя уже ждет.
– А ты не знаешь, зачем меня позвали?
– Откуда мне знать?
– Ладно.
Я медленно поковыляла к лифту, а затем, словно на казнь, поплелась по красному ковролину к обители Гармора на пятом этаже.
Открывать дверь самого властного человека в этом здании мне не хотелось, так что я просто прижалась к ней лбом и какое-то время смотрела себе под ноги, боясь дернуть за ручку. Мне казалось, что она обязательно обожжет мне пальцы, но даже это было бы предпочтительнее разговора, ожидавшего меня по ту сторону двери.
– Ладно, хватит…
Я набралась смелости, задержала дыхание, постучала и вошла. Внутри никого не оказалось, так что я просто прошла и села на приготовленный стул, потирая вспотевшие ладошки.
Кабинет мистера Гармора представлял собой геометрическое великолепие из угловатых стен, высокого потолка и круглых декоративных колонн, выставленных в два ряда. Вся комната буквально тонула в бело-серых тонах, заставляя любого, кто сюда войдет, чувствовать себя маленьким, грязным и никчемным.
Может, кто-то и правда верит, что белый цвет олицетворяет чистоту и властность, но я никогда не чувствовала в кабинете господина Гармора ни того, ни другого. Скорее, сидя перед его широким столом и кожаным креслом цвета дерева, я ощущала себя не в логове начальника, а в приемном покое психиатрической больницы. И вот-вот передо мной окажется врач, который будет задавать странные вопросы.
Все вокруг было каким-то вычурным, помпезным.
Но с другой стороны… А как еще должен выглядеть кабинет директора главной городской газеты «Вестник Вэйланда»?..
– А вот и вы, – послышался за спиной голос Гармора. – Опаздываете, мисс Каллем.
Дверь закрылась, и в кабинет вошел низенький толстый человек с плешью на голове. Его строгий костюм был таким же белым, как и стены.
– Здравствуйте, мистер Гармор.
Наряд Фейта Гармора оставался неизменным, как и сытое брюхо с обвисшими боками, раздавшимися вширь. Удивительно еще, как его необъятные телеса удерживали ноги. Не человек, а гора сала: проще перепрыгнуть, чем обойти.
– Наш разговор не будет долгим, – отметил господин Фейт и со скрипом сел в широкое кресло. Наверное, туда могло уместиться три меня. Не иначе королевское седалище под заказ делали, специально для самой широкой задницы нашего города.
– Я слушаю.
Директор сложил руки на столе и подался ближе. До меня долетел неприятный запах табака и перегара. Ни для кого не было секретом, что наш Гармор любит выпивать на рабочем месте по поводу и без.
– К сожалению, вынужден сообщить, мисс Каллем, что мы временно отстраняем вас от работы.
– Что? – На мгновение мне показалось, что я ослышалась. Затем, понимая, что Гармор Фейт ничего не станет повторять дважды, я спросила: – С чего это? За какие проступки?
– Из-за вчерашнего инцидента, мисс Калем. – Его голос стал жестче, когда свинячьи глазки превратились в маленькие щелки. – Так как вас преследует какой-то психопат, мы не можем подвергать наших сотрудников опасности и позволять вам здесь находиться.
– Серьезно?
В голове бегущей строкой проносились сотни ругательств, но я не могла выдавить из себя и звука. Адекватность никогда не была сильной стороной нашего руководства, но сейчас, кажется, господин Гармор превзошел сам себя. Без сомнения, если бы это был конкурс на самое неадекватное решение в мире, то сейчас бы мистеру Фейту аплодировали целые стадионы, а в небо летели сотни тысяч цветастых фейерверков.
– Все это временно, конечно, – добавил директор, утерев пот с блестящего лба. – Пока того психа не поймают.
– Нет… – Ярость разрасталась во мне со скоростью бушующего смерча. – Вы это серьезно? А нельзя было все это по телефону сказать?
– Боюсь, что нет. Вам нужно подписать документы на бессрочный отпуск.
– А нельзя было их как-то по переслать, чтобы я их распечатала и подписала?
– Нет, – сказал Гармор, как отрезал. Может, он и видел мое раздражение, но виду не подал. – Нашей бухгалтерии нужна ваша живая подпись. Прямо сейчас.
– Вы разве не понимаете? – Я нервно покосилась на окно за спиной Гармора. – Тот вчерашний мужик сразу же появился возле «Вестника», стоило мне сюда приехать! Он уже здесь! Вы накликали на себя беду из-за какой-то подписи!
Мистер Гармор смотрел на меня как на дуру, хотя дураком, без сомнения, здесь был только он.
– Не переживайте насчет безопасности, мисс Каллем. – Он потянулся к ящику стола мясистыми ладонями и положил передо мной какие-то бумажки, в которых не было никакого смысла. – Мы усилили охрану. Никто сюда не пройдет.
Я вдруг поняла, почему Гармор такой раздутый: его маленькое тельце просто физически не могло вместить в себя столько напыщенного самомнения, вот он и разбухал, как на дрожжах.
– Да ну что вы?
Мне вдруг захотелось, чтобы надежды Гармора обратились в пыль.
Какая к черту охрана? Лысые мужики с дешевыми пугалками вместо пистолетов, у которых пивное брюхо перевешивается через ремень? Никто не мог противостоять Анри! И если он захочет, то войдет куда угодно, проливая реки крови.
Дверь за спиной вдруг открылась, и я обернулась на едва слышимый скрип петель.
– Вам чего? – Мистер Гармор нахмурился, поджав губы. – Как вы сюда попали?
Каково это – потерять дар речи? Я поняла значение этих слов, когда Анри Гёст заглянул в кабинет, оскалив ровный ряд зубов. Я не могла ни пискнуть, ни пошевелиться. В этом столь реальном месте Гёст казался чем-то вымышленным. Чьей-то глупой шуткой. Лишней деталью на картине, которую забыл стереть художник, рисующий судьбу.
Гармор вскочил из-за стола и кресло, подпрыгнув, отъехало от него:
– Стойте, где стоите!
Если я что-то и смыслила в мужской красоте, то этот Анри показался мне воплощением идеала мужественности. Точно такой же, как на обложке «Легенд». Без изъянов. Он был хорош собой во всех смыслах, пускай что-то в его белых шрамах на смуглой коже и заставляло меня нервничать. Нехорошим оставался лишь его взгляд, впившийся в Гармора, такой же, как у меня мгновение назад, когда мне сообщили про отстранение.
Куртка Анри блестела в свете ламп. К сожалению, на черной коже плохо видна кровь. Следы от его кожаных сапог оставляли кровавые разводы на мягком белом ковролине.
«Я чувствую твой гнев, он зовет меня».
Гёст шагнул через порог и посмотрел на меня глазами, в которых не было цвета – только безумие и страсти.
«Хочешь, я убью его?»
– Нет!
Но вряд ли бы он меня послушал.
Быстрым движением крепко сколоченного тела Анри подлетел к Гармору и глубоко вонзил нож в его обвисший подбородок, заменяющий директору шею. Причем, не столовый нож, а гигантский ножище, которым вполне можно вспороть брюхо медведю.
Странный звук вырвался из моей груди вместе со всхлипом, когда Гармор с грохотом повалился на пол. Наверное, нечто похожее издают испуганные утки, которым сворачивают шеи.
Вот он – главный человек «Вестника Вэйланда». Только полюбуйтесь на него! Человек, которого все боялись и уважали, облизывали ему ботинки и задницу, примазывались дорогими подарками.
И ради чего все это было?
Гармор Фейт в одно мгновение потерял свое влияние, наращиваемое годами, стал обычным человеком, который боится умереть. И никакие богатства, подарки и лесть не могли ему помочь.
Арни Гёст какое-то время безучастно смотрел на конвульсии задыхающегося Гармора, вытирая кинжал о край куртки. Человеческая жизнь для него ничего не значила, равно как и законы современного мира. В бесцветных глазах читался холод безразличия.
«Он заслужил», – мысленно сообщил Анри, и я попятилась к выходу, судорожно хватая ртом воздух.
Дурой я была, что сразу не позвонила в полицию Честеру. Дурой, потому что не приняла во внимание происхождение Анри и его прославленные в «Легендах» инстинкты убийцы. «Пускай подождет меня у входа», – ну что за опрометчивая дурость! Он никогда никого не ждал и всегда оставался глух к чужим мольбам и просьбам. Он был самоуверен, не из тех, кто признает свои ошибки, если ошибется, и не из тех, кто будет учтиво стучаться в дверь, если ее можно проломить собственным лбом. Для Анри не было преград и тупиков – для него существуют только цели. И этой целью сегодня была я.
Как кролик на убой.
К счастью, бегала я отлично. И потому, не дожидаясь продолжения малоприятной мысленной беседы, я рванула прочь из кабинета.
И тут же споткнулась обо что-то, рухнув на ковер.
– Мать твою!
Я отползла к стене от бездыханного тела какого-то паренька, лежащего лицом вниз. Его белая рубашка на спине стала багряной; как и пол в кабинете Гармора возле стола.
«Ты куда?»
Анри молча высунул голову из кабинета, как сова из дупла. Почему-то он показался мне весьма озадаченным и даже расстроенным, как будто я его обидела своим скорым уходом.
Страх – отличный мотиватор. Он поднял меня на ноги и заставил бежать. Только вот побежала я, увы, не в сторону выхода, увидев на стенах кровь, а прочь от него, углубляясь в лабиринты узких коридоров в поисках безопасного места. И я не сомневалась, что Анри бездумно последовал за мной.
Славный офис «Вестника Вэйланда» не отличался хорошей звукоизоляцией и потому люди начали выглядывать из кабинетов, едва заслышав мой топот. Очень зря. Их лица были недовольными при виде меня, но когда за моей спиной появлялся Анри – их пронзал ужас.
– Что происходит? – Из-за белой двери высунулся мужик, похожий на гориллу, сбежавшую из зоопарка.
– Закройся!
Пробегая, я ударила кулаком по двери, но мужчина только сильнее ее распахнул, подставившись под удар. Анри влетел в несчастного на всем ходу, вонзив кинжал в грудину – прямиком в сердце. Тот даже понять ничего не успел.
Я знала этого ублюдка. Кажется, его звали Генри. Когда-то давно он добился своего высокого поста исключительным лизоблюдством и порою орал на своих подчиненных так, что стены дрожали.