Книга Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках - читать онлайн бесплатно, автор Михаил Леонович Гаспаров. Cтраница 6
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках
Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках


Электра, хор, голос Елены

Э. – Милые микенянки,           с.Первые в пеласгическом Аргосе!X. – Что, владычица?Так меж нами в данайском городе1250 Ты доселе прозываешься.Э. – Встаньте одни на проезжую дорогу,Встаньте другие охранять хоромы.X. – От кого же охранять,Молви, дочка?1255 Э. – Страшно мне:В доме смертная льется кровь:Не умножил бы кто беду бедою.X. – Идем, спешим,Я встаю на восточную дорогу.1260 – Я встаю на ту, что к закату.Э. – Зеницы глазОбращайте в сторону и в сторону.1265 X. – Повинуемся.Э. – Сквозь кудри нависшие,           а.Сквозь ресницы водите взглядами.X. – Кто-то видится,Вокруг дома твоего мне мерещится:1270 Селянин кружит.Э. – Мы погибли, подруги! Донесет онОб оружной нашей тайной засаде.X. – Ложная была весть, дочка:Пуста дорога.1275 Э. – Точно ли?Добрая ли твоя весть?Впрямь ли никого перед домом?X. – Никого здесь нет:Пусть в другую сторону посмотрят.1280 – Никого здесь не видно из данайцев.Э. – К воротам слух:Почему так тихо в доме? где жертва1285 Кровавая?Не слышат. Горе мне, горе!           э.Красота ли им мечи притупила?Не ворвется ли оружный аргосец1290 В палаты помощною стопою?Смотрите же, смотрите без отдыха:Вправо, влево кружите взорами!1295 X. – Друг за другом мы смотрим на дорогу.Е. – О Аргос, о пеласги, я гибну!Э. – Вы слышали? Мечи занесены.Вы узнали? Это крики Елены.X. – О присносильный Зевс, Зевс,1300 Будь на деле друзьям моим подмогою!Е. – О Менелай, умираю: где ты?Э.– Бейте, режьте, разите, губите!Два двуострых меча вонзайтеТвердыми руками1305 В нее, в нее, безотчую, безмужнюю,В нее, губившуюЭллинов, эллинов копьями, копьями,Где слезы, слезыТекли по железу1310 В битве над крутнями Скамандра!

Электра, Гермиона

X. – Но тише, тише! Слышатся шагиПо дороге, вьющейся к нашему дому.Э. – Милые женщины, тише, тише:Это к убийству подходит Гермиона,1315 Входит прямо в раскинутые сети:Если добыть ее – славная добыча.Станьте покойно, укротите взоры,Пусть румянец ничего не выдаст.Я тоже потуплю скорбные очи,1320 Как будто не знаю о том, что сталось.– Девушка, ты почтила КлитемнеструИ венками, и надгробным возлияньем?Г. – Да, ублажила. Но я в испуге:Хоть я и была далеко от дома,1325 Мне послышался крик из царского чертога.Э. – Как же не плакать по нашей доле?Г. – Ты утешно молвишь; но что случилось?Э. – Орест и я осуждены к смерти.Г. – Да не будет так! Вы – мои родные.1330 Э. – Издан указ, и мы – под игом.Г. – Оттого-то и шум под этим кровом?Э. – Это он просителем припал к Елене.Г. – Кто? Не знаю, пока не скажешь.Э. – Бедный Орест за нас за обоих.1335 Г. – Был его крик за праведное дело.Э. – За что же еще и рваться в крике?Но войди ж и ты, соучаствуй в просьбе,Пади заступно пред матерью своею,Да не узрит Менелай нас мертвых.1340 Моя мать вскормила тебя на лоне —Пожалей же, вызволи из невзгоды,Вступись за нас, последуй за мною,Ты – последняя наша надежда.Г.– Смотри: я вхожу в палаты.1345 Чем сильна, тем и буду в помощь.Э. – Эй, вы, в дому, держите добычу!Г. – Боги! кто это?О.      – Молчи: ни слова!Не себе, а нам ты несешь спасенье.Э. – Держите: держите! меч ей к горлу!1350 Пусть Менелай хорошо запомнит,Что здесь – бойцы, а не рабы-фригийцы,И примет кару, достойную слабых.X. – Эй, эй, подымайте шум, шум с.Перед домом, пока борьба1355 Видом крови не устрашит аргивян!Пусть не сбегаются на помощьПрежде, чем Еленин трупНе увижу я в кровиИли не услышу из уст надежных:1360 Ведь иное дело знать, иное верить.Правое сбылосьМщение богов над Еленою:Ибо слезы лила Эллада,Когда с многопагубным Парисом1365 Увлекла она эллинов под Трою.

Электра, хор, Фригиец

X. – Но тише: гремят во дворце засовы,Это выходит кто-то из фригийцев:От него узнаем, что было в доме.Ф. – Я бежал от клинка аргивского,1370 По стропилам войлочными подошвамиМеж точеных прокрадываясь выбоин,Только бы прочь, прочь, прочь!Но куда убежать мне, варвару?1375 Горе мне, чужеземки!В светлом ли эфире,В море ли, тесно схваченномОкеаном о бычьем черепе,Отыщу я землю?1380 X. – Фригиец, раб Елены, что случилось?Ф. – О, Илион, Илион,Город над плодной Фригией,Кручи священной Иды,1385 Плачу над вамиАзиатским напевомО ней, лебединороднойДочери Леды,Злопрекрасной Елене, —Ах! – Эринии1390 Пергамских Фебовых стен,И о нем, наложнике Зевса,Ганимеде,Конная Дардания, плачь, плачь!X. – Нескладное твердишь: скажи яснее!1395 Ф. – Айлинон, айлинон! древний зачинВарварских песенНад царскою кровью, о! о!Железным мечом пролитойВ сени айда!1400 Поведу рассказ чередом:Два эллинских львенка явились в дом —Первый – сын полководного отца,Второй – сын Строфия, молчун и хитрец,Новый Одиссей,1405 Верный друзьям, лютый к врагам,Свычный в битвах, как ярый змей,Тихий злоумышленник, сгинь, злодей!Входят к трону, на троне она,Лучника Париса браная жена,1410 У обоих на глазах – слезы.Сели смиренно,Слева один, справа другой,Оба друг другу в помощь.Обняли, обняли колени Елене1415 Оба;Встали мы, встали мы в тревоге кругом,Мы, фригийцы,И переговариваемся, нет ли тутХитрых ков.1420 Один говорит, что нет, другой —Что облег ее, оплел ее со всех сторонЗмий-матереубийца.1425 X. – А ты где был? или в страхе стыл?Ф. – Фригии, Фригии помня устав,Веял я, веял я вокруг кудрейИ ланит Елены, ЕленыКольчатым опахалом —1430 Так у нас водится, —А руки ее перстамиСкрученную ввивалиНить на веретеноИз падавшей наземь пряжи:1435 Это она из фригийских добычСоткать хотела льняную ткань,Багрец на гроб Клитемнестры.И так Орест сказал тогда лаконянке:«Зевсова дочь, встань,1440 Ступай за мною к Пелопову очагу,Седалищу древних предков,Чтоб выслушать мои речи».Он повел ее, он повел ее, и она за ним,1445 И ни слова – зачем.А клеврет его, злой фокидянин,Разгонял нас прочь:«Не толпитесь, зловредные фригийцы!»И кого в конюшню, кого в горницу, кого куда, —1450 Разогнал нас прочь от царицы.X. – И что же за несчастие приспело?Ф. – Матерь, матерь Идейская,Матерь, могучая, могучая,1455 Смертные страсти, безбожные напастиВидел я, видел я в царственных палатах.Из складок пурпураМечи повыхватив,Кинув взгляд,Не видит ли кто, —1460 Как горные вепри,Встали на царицу:«Умрешь, умрешь,Нечестивый погубил тебя муж,Выдав на смерть братнина сына!»1465 Ах, и как она плакала, плакала,Била белой рукою в грудь,Била тяжким ударом в лоб —Ускользала, золотообутая;1470 Но Орест в сапоге микенском,Ей вхватившись в светлые кудри,Ей нагнувши голову влево,Черный меч уже метил в горло…X. – А вы, фригийцы, к ней не поспешили?Ф. – С криком выбив косяки и двери,Сбив засовы, кто откуда,1475 Все на помощь со всего дома,Этот с камнем, этот с дротом,А иной и с мечом —     но нам навстречуПилад непреклонный, словно, словно1480 Гектор фригиец и Аянт трехшлемный,Каким он рвался в Приамовы ворота.Сшиблись мечи в мечи,Ярко бились, пока Арес1485 Не унизил нас эллинскими копьями.И тогда-то кто мертв, кто в бег,Кто ранен, кто молит о пощаде —Спастись от смерти —Разбежались мы в темные прибежища:Кто шатался, кто падал, кто лежал.1490 Тут вошла Гермиона в домК телу матери на землеИ увидела себя сиротою.А те,Как вакханки в пляске без тирсов,Рвать хотели тело, как львицу гор —Вновь Зевсову дочь на растерзание.1495 А Елены в тереме нет,В доме не видно —Зевс! твердь! свет! ночь! —Зельями ли, волхвованьями ли —Нет Елены.Что дальше – не знаю:Я прочь прокрался из дома.1500 Тщетно, тщетноМногих премногий трудВытерпел Менелай под ТроеюЗа жену Елену.

Орест, Фригиец

X. – Но я вижу новое новому вслед:Неверными шагами, с мечом в руке1505 Орест из дворца выходит.О. – Где тот раб, который из дома бежал от моего меча?Ф. – Я простерт перед тобою ниц, как все мы, варвары.О. – Ты не в варварском Илионе, здесь Аргосская земля.Ф. – Но и там и тут разумному лучше жить, чем умереть.1510 О. – А не ты ли Менелая звал на помощь во дворец?Ф. – Всех я звал тебе лишь в помощь: ты ведь был почти один.О. – Полагаешь, Тиндарида умерла заслуженно?Ф. – Будь три шеи у злодейки – все их перерезал бы.О. – Это ты лишь мне в угоду говоришь из трусости.1515 Ф. – Две страны она сгубила и по праву казнена.О. – Поклянись под страхом смерти, что не льстишь в угоду мне!Ф. – Всей душой тебе клянуся, что я чист перед тобой!О. – Так ли эллинский меч под Троей повергал фригийцев в страх?Ф. – Убери свой меч подальше: слишком страшно он блестит.1520 О. – Перед ним, как пред Горгоной, ты боишься камнем стать?Ф. – Про Горгону знать не знаю, только страшно умереть.О. – Ты ведь раб, ты должен в смерти ждать освобождения!Ф. – Будь ты раб или свободный, сладко видеть солнца свет.О. – Славно сказано. Ты спасся! Уходи к себе домой.Ф. – Не казнишь меня?О.      – Прощаю.1525 Ф.           – Превосходно сказано!О. – Впрочем, нет, я передумал.Ф. – А вот это ни к чему.О. – Ты глупец: твоею кровью я меча не оскверню.Ты недаром не мужчина и не женщина меж нас.Для чего ты этим криком меня вызвал из палат?1530 Право, шум такой заслышав, целый Аргос будет здесь.Не боюсь я Менелая, не боюсь и его меча —Пусть придет себе, как щеголь, кудри русые до плеч.Если ж он захочет Аргос за собою привести,Чтобы мстить за смерть Елены, никого не пощадив,1535 Ни меня, ни сестру, ни Пилада – всех троих поборников, —То, клянусь, с Еленой рядом Гермиона ляжет здесь!X. – Увы, увы! Новая борьба,           а.Новый домРушится над родом Атридов!– Что же мы, что же нам? Кликнуть по городу?Или молчать?1540 – Лучше молчать.– Смотри: к чему быПодымается дым пред домом?– Это факелы: жечь Танталов дом —Нет конца убийствам.1545 – Смертным бог кладет конецТам, где хочет класть конец.Бог могуч: чрез демона-мстителяРушит домы в потоках кровиС той поры, как пал Миртил с колесницы.

Орест, Менелай

X. – Но я вижу Менелая, поспешающего к нам.1550 Он торопится, как будто обо всем уже узнал.Не задвинуть ли засовы? не закрыться ли в дому?Страшно, если наступает человек удачливыйНа того, кто злополучен, как несчастный наш Орест.М. – Я пришел на страшные вести:1555 Два здесь льва, не два человека!Я слышал странные слухи,Что Елена не убита, а исчезла.Эту вздорную сплетнюКто-то мне сказал с перепугу,1560 А пустил ее матереубийцаЛюдям на смех. Отворите засовы!Настежь двери! Дочь ГермионуВырву я из рук смертоносныхВместе с телом жены моей несчастной,1565 А те, кто ее погубили,От моей руки погибнут оба.О. – Эй, подальше руки от запоров!Тебе говорю, Менелай надменный!А не то я на голову тебе сброшу1570 Зубец крыши, плотникову работу.Двери на запорах —Чтобы ты не вторгся своим на помощь.М. – Что я вижу? Факелы сверкают,Злодеи встали на крыше дома,1575 И меч приставлен к дочерину горлу.О. – Хочешь спрашивать или хочешь слушать?М. – Ни то, ни другое, но придется слушать.О. – Так слушай: дочь твоя будет убита.М. – Убив Елену, убьешь Гермиону?1580 О. – О, если бы боги не отняли Елену!М. – И не стыдно отпираться и насмехаться?О. – Отпираюсь с досадой. Если б мог я…М. – Что? Меня обымает ужас.О. – … свергнуть в Аид мучительницу Эллады!1585 М. – Отдай мне тело жены для погребенья!О. – Проси богов. У меня лишь дочь.М. – Зарезав мать, режешь без счета?О. – Мщу за отца, преданного тобою.М. – Мало тебе материнской крови?1590 О. – Казнить дурных – рука не устанет.М. – И ты, Пилад, – пособник убийства?О. – Молчанье – знак согласья, верь мне.М. – Не радуйся, ты не улетишь отсюда.О. – Не улечу, но спалю палаты.1595 М. – И тебе не жалко отчего дома?О. – Чтобы тебе не отдать – не жалко.М. – Что ж, убивай! расплаты не минуешь.О. – Да будет так.М.      – Нет, оставь, не надо!О. – Молчи, терпи, страдай по заслугам.М. – А ты заслужил свою жизнь?1600 О.      – И царство.М. – Какое царство?О.      – Пеласгов Аргос.М. – И омоешь руки?О.      – И омою руки.М. – И заколешь жертву?О.      – Тебя не хуже.М. – Я чист руками.О.      – И нечист душою.М. – Кто тебе товарищ?1605 О.      – Кто любит отца.М. – А мать?О.      – Кто любит мать, тот счастлив.М. – А ты не любишь.О.      – Не люблю недостойной.М. – Убери свой меч!О.      – Напрасные речи.М. – Ты убьешь мою дочь?О.      – А вот это правда.М. – Что мне делать?1610 О.      – Моли аргивян.М. – О чем молить?О.      – Чтобы нас не казнили.М. – Иначе убьешь мою дочь?О.      – Конечно.М. – Бедная Елена!О.      – А я не бедный?М. – Я вез тебе жертву из Фригии…О.      – Мне ли?М. – Не жалел трудов…1615 О.      – Из-за меня ли?М. – Много вытерпел…О.      – По заслугам.М. – Я в руках твоих…О.      – Так тебе и надо.Пора, зажигай дворец, Электра!А ты, Пилад, из друзей вернейший,1620 Поднеси факел к зубцам на крыше.М. – О данайская конная земля,О зиждители Аргоса, к нам, с оружьем!Вашему городу грозит Орест,Убивший мать свою, чтобы выжить.

Аполлон, Орест, Менелай

1625 А. – Менелай, смири бушующий Дух:Так велю я, Феб Аполлон.И ты, Орест, заносящий меч,Сдержись и выслушай божью речь.Ты хотел Елену убить1630 Назло Менелаю. Напрасный труд!Ты видишь: в глубях светлых небесОна жива и навек спасена —По воле Зевса, нашего отца,Я ее выхватил из-под меча.1635 Она – дочь Зевса, ей смерти нет:В небесах, где Кастор и Полидевк,Она воссядет спасать пловцов.Тебе, Менелай, – другая жена,А эту боги с ее красой1640 Послали зажечь меж смертными рознь,Чтоб распря эллинов и троянСняла с земли дерзновенный груз.Такова судьба Елены. А ты,Орест, уйдешь из этой земли,1645 Пробудешь в Паррасии целый год,И это место в память тебя«Орестеем» жители назовут.Оттуда в Афины проляжет путь,Ты дашь ответ за материнскую смерть1650 Перед ликом трех Евменид.Боги тебе на Аресовом холмеОкажут помощь: ты выйдешь прав.А та, над которой ты держишь меч,Гермиона – будет тебе женой.1655 О ней помышляет Неоптолем,Но того не будет: дельфийский мечЕго сразит за Ахиллов грех.Пилад помолвлен с твоей сестрой —Жени их, и счастлив будет их брак.1660 Оресту Аргос отдай, Менелай,А сам цари над спартанской землей,Приданым жены, над которым тыСтолько несчетных приял трудов.Я повелел ему убить мать —1665 И я восстрою Аргосский град.О. – О вещий бог, нелживый в вещаньях,Как я страшился, что это мстящийДемон внушал мне твои веленьяБожьим голосом, – но все ко счастью!1670 Я повинуюсь твоему слову,Из-под ножа отпускаю ГермионуИ у отца прошу ее в жены.М. – О дочерь Зевса, радуйся, Елена,Ныне воссевшая в божьем доме!1675 Тебе, Орест, по вещанью ФебаВручаю дочь, и будь нам на счастьеБрак благородного с благородной.А. – Ступайте каждый, куда повелено,Забыв раздоры.М.      – Покорно слушаюсь.1680 О. – И я покорен твоим вещаниям,О Феб, и дружеству Менелаеву.А. – А ныне – в путь, чтоб вовеки чтитьБогиню Мира превыше всех.А я Елену взнесу в чертог1685 Вышнего Зевса средь звездных искр:Там, где Гера и где ГераклС юной Гебой, воссядет онаБогиней людям, достойной жертв,Спасающей плавателя в беде,1690 Как братья ее Диоскуры.X. – А ты, благая Победа, будьДобра к певцу,Венком венчав его кудри.

СОНЕТЫ

Переводя Донна, нужно было добиться двух мешающих друг другу целей. Во-первых, сонет – строгая форма, в напоминание об этом хотелось сохранить более ровную длину строк, единство окончаний, твердый ритм. Во-вторых, сонет Донна – это барокко, пафос диалектической связности, ради этого хотелось сохранить громоздкие сложносочиненные предложения, не рассыпая их в романтическую дробность. Когда эти тенденции сталкивались, вторая пересиливала, синтаксис сминал ритм. Заглавия сонетам даны условно, чтобы легче было следить, как Донн искусно перетасовывает три большие темы: внешнюю (смерть и Суд: 2, 4, 6, 7, 9, 10), внутреннюю (грех и покаяние: 1, 3, 5, 8), разрешающую (любовь и Христос: 11–16); последние сонеты, 17–19, добавлены к циклу позднее.

ДЖОН ДОНН

Священные сонеты

1 <Бог>Ты меня создал – Ты ли и сокрушишь?Восставь меня, ибо близок мой конец:Я к смерти мчусь, смерть мчится ко мне,А все мои радости – как вчерашний день.Страшно мне поднять помутившийся взгляд:Отчаянье за спиной моей, а предо мною – смерть,В них – ужас, и точит мою слабую плотьГрех, и груз его – тяга в ад.Ты один – в выси, и когда хватает силВзглянуть в Твою высь, я выпрямляюсь вновь;Но пытает меня старый лукавый враг,И ни часа не в силах я быть тем, чем есть.Окрыли меня благодатью во спасенье от ковИ сталь сердца моего обрати в алмаз.2 <Плен>По всем статьям я отписан Тебе,Ибо, Господи, сотворил меня Ты,Сотворил для Себя, а когда я изгнил насквозь,Ты кровью Своей откупил Свое же добро.Я – сын Твой, и отблеск Твой – на мне;Слуга Твой, которому плачено вперед;Овца Твоя; образ Твой; и пока я – Твой,Я – храм Твой, в котором Твой божественный дух.Почему же на меня посягает враг?Почему идет на кражу, идет на взлом?О, встань, поборая за право Творца,И да не отчаюсь я, вдруг узрев,Что Ты любишь нас, но не выберешь меня,А дьявол ненавидит, но не выпустит меня.3 <Жизнь>О, воротить бы мне в глаза и в грудьКаждую траченую слезу и вздох,Чтобы я в святой тревоге сменилПраздную скорбь на плодную скорбь!Идолам служа, сколько мук я окупилСердцем, сколько ливней излил из глаз!Страдание было моим грехом,И вот за страданье я страдаю вновь.Жаждущий, пропойца, неспящий вор,Зудный блудодей, щекотливый гордецУмягчают памятью былых отрадНаставшее горе; и только мнеВызволенья нет: безмерная боль —И причина, и следствие, и грех, и казнь.4 <Душа>Душа моя черная! На тебя встаетВестник и поборник смерти, недуг.Ты – как странник, бежавший от виныИ которому нет обратного пути;Ты – как вор, что рвется вон из тюрьмы,Пока не прочитан последний приговор;Но как названа смерть и назначен срок,Он ищет защиты у тех же стен.Покайся – и не минет тебя благодать;Но без благодати – и каянья нет.О, будь черна, но черна святой тоскойИ красна стыдом, как была – грехом;Или нет: омойся в Христовой крови,И из красной купели выйдешь бела.5 <Мир>Я – малый мир; и во мне свилисьЧетыре стихии и ангельский дух;Но черный грех и его, и ихПредает на смерть в бесконечную ночь.Вы, открывшие за высью небесНовые сферы и новый простор,Влейте мне в очи ваши новые моря,Чтобы я потопом оплакал мой мирИли потоком его омыл.Но нет: его ждет не потоп, а пожар,А он уже выжжен сквозь похоть и злостьИ стал лишь скверней. Отгони же их огниИ сожги меня, Господи, в ревнительном пылуО Тебе и Твоем доме, – ибо жар сей целит.6 <Грань>Последний акт моей драмы; верстаПоследняя странничьего пути;Тщетной скачки последний прыжок,Последний вершок; минуты последний миг, —И расторгнет во мне пожирающая смертьДушу и плоть, и настанет дальний сон,А бдящая часть моя узрит тот Лик,Пред которым и днесь сотрясает меня страх.И когда душа возлетит в родную высь,А земная часть в земной воротится дом,Будь каждому свое: вы, давящие грехи,Исчадия ада, ниспадите в ад.Чаю оправдания, избывши зло —Ибо «нет» говорю я вам: мир, плоть, бес.7 <Суд>По мнимым углам округлой ЗемлиТрубят ваши трубы, о ангелы, и встаютИз смерти несчетные тьмы и тьмыДуш, облекаясь в прах своих тел.Вы, кого пожар и кого потоп,Голод, годы, горе, война, тиран,Кого случай скосил и кого закон,Вы узрите Господа, и смерти вам нет.Но продли им, Боже, сон, и продли мне плач,Ибо больше греха на мне, чем на них,И поздно молить о благодати ТвоейВ тот час неземной; научи же меня здесьПокаянью; и будь на прощенье моемТвоя, Господи, кровь, как красная печать.8 <Отец>Если праведные души во славе своейАнгелам равны, то и мой ОтецВидит с небес и блаженствует вдвойне,Как смело я шагаю над жерлом твоим, ад.Но если даже им раскрывается наш духЛишь косвенными знаками и видима в насНаружная явь, а не мгновенная суть, —Белизну моей правды постигнут ли они?Они видят: любовник о идоле своемИсточает слезы, богохульник зоветГоспода в свидетели, фарисейЛицемерно набожничает. О, душа,Обратись же ко Господу: лишь Ему твоя скорбьЗрима, – ибо Сам Он вложил ее мне в грудь.9 <Грех>Ядовитый камень, древесный плодНас, еще несмертных, бросающий в смерть,Похотливый козел, завистливый змей —Все бессудны пред Тобою, а я – судим?Разум ли мой или воля мояДелает неравным мой равный грех?Милость легка, и ею славен Господь;Почто же на мне Его грозный гнев?Но кто я, кто, что дерзаю во спор,Господи, с Тобою? Не Твоя ли кровьИ не слезы ли мои слились, чтобы смытьНебесною Летою мой черный грех?«Помни!» – как о долге, Тебе твердят;А я, как о милости, молю: «Забудь!»10 <Смерть>Смерть, не гордись, что тебя зовутСтрашной и мощной: ты не такова.Те, кого тщеславишься ты попрать,Бессмертны, жалкая; и бессмертен – я.Твои подобия, покой и сон,Источают отрады, а ты – вдвойне;Все лучшие наши спешат к тебе:Ты – отдых плоти их и воля душе.Над тобой – рок и случай, злодей и царь,Дом твой – отрава, война, болезнь;Но и мак и наговор усыпят нас верней,Чем твой удар; так о чем же твоя спесь?Ненадолго наш сон, а бдение – навек;Там – не будет смерти: там – смерть тебе, Смерть.11 <Христос>Плюйте в лицо мое, пронзайте мне бок,Избичуйте, осмейте, взгвоздите на крест, —Ибо грех – на мне, грех – на мне, а Он,Не умевший неправды, умер за меня.Но и смерти мало для моей вины:Нечестивее мой грех, чем жидовский грех:Ими – бесславный единожды, а мной —Воссиявший во славе повседневно казним.Дайте надивиться мне чудной Его любви!Царь лишь милует нас, а Он принял нашу казнь.Так Иаков облекся в косматый мех, —Но его в заемный облик влекла корысть;А Господь облекся в бренную плоть,Лишь чтоб слабостью подпасть под смертную боль.12 <Тварь>Почему нам, малым, служит всякая тварь?Почему все стихии мне и жизнь и кормРасточают вволю? Ведь они меняИ чище, и проще, и святей!Зачем ты клонишься, незнающий конь?Зачем так бессмысленно, кабан и бык,Ваша мнимая слабость дается под ударТем, чья вся порода – на один ваш глоток?Я слабей вас (горе мне!) и хуже вас —Ибо вы не грешили и страх вам чужд;Но есть чудо чудеснее, чем то, что намТварная природа покоряет тварь, —Ибо сам безгрешный и бессмертный ТворецЗа нас, тварей, нас, врагов Своих, принял смерть.13 <Срок>А вдруг эта ночь – последняя в бытии?О душа моя! В сердце, где твое жилье,Выпечатлей образ распятого ХристаИ скажи, ужасен ли этот Лик,Чьи слезные очи источают дивный свет,Чей лоб в струях крови от терновых ран:Этот ли язык тебя аду обречет,Моливший о прощеньи злобе лютых врагов?Нет, как каждой подруге твердил я встарь,Идолопоклонствуя земной любви:«Красота – знак милосердия, мерзость – знакБессердечия», – так я ныне ТебеТвержу: злые силы – и на вид темны,А где светел Лик – там милостив Дух.14 <Борьба>Бей в мое сердце, трехликий Бог!Этот взлом, вздох, свет, – он вольет мне силВосстать над собой и попрать себя,Чтоб Твой горн, мех, млат вжег мне новую жизнь.Я – как город, в котором враг,Я рвусь впустить Тебя, но нет, не могу:Разум, Твой наместник, был мне оплот;Но он – в плену, он – неверен, он – слаб.Я Тебя люблю, я хочу Твоей любви,Но я отдан в обет Твоему врагу;Разлучи нас, разорви, разруби нашу связьИ похить меня к Себе, в небесный острог,Ибо в узах Твоих – свобода моя,И моя чистота – под насилием Твоим.15 <Выкуп>Рвешься ль ты о Господе, как Он – о тебе?Уясни тогда, душа моя, целебную мысль:Бог-Дух, кого ангелы небесные поют,Свой храм утвердил в твоей земной груди;Бог-Отец, от кого рожден блаженный Сын(И вечно рождается, ибо начала Им нет),Снизошел избрать тебя Себе в сыновья,Сонаследником славе и субботе Своей;И как обокраденный свое доброДолжен, сыскав, потерять или откупить,Так Сын Его славы сошел на казньВызволить нас, тварь Свою, из краж Сатаны.Дивно, что был человек как Бог;Но пуще – что Бог стал как человек.16 <Завет>Отче! долей прав на царствие ТвоеСын Твой делится с малым мной:Он, совместник Троицы, тройного узла,Дарит мне победу, поправшую смерть.Агнец, чья смерть даровала миру жизнь,Он, закалаемый от начала веков,Двумя Заветами отписал своеИ Твое наследство Твоим сынам.Но строг Твой устав, и не молкнет спор:Посильны ли условия людским трудам?Пусть и нет, – но кого буквой убил Закон,Духом воскрешает целящая Благодать.Твой краткий закон, твой последний заветЕсть рубеж любви; о, да властвует любовь!17 <Любовь>С тех пор как та, кого я любил,Роду и природе отдала последний долг,И добро мое – в гробу, и душа ее – в раю,Мой ум вперяется лишь в небесную высь.Обожает он – ее, а рвется – к Тебе,Господи, к Тебе как к истоку струй;И я Тебя нашел, и Ты меня напоил,Но святая жажда меня плавит вновь и вновь.Можно ли искать полнейшей любви?Ты сосватал наши души, все приданое – Твое;Но Ты боишься, что расточуЯ любовь мою вышним ангелам и святым;И больше: Ты тревожно и нежно ревнив,Что Тебя теснят из нас – мир, плоть, бес.18 <Церковь>Яви мне, Иисусе, невесту СвоюВ свете и блеске! На чужом берегуНе она ли красна? Не она ли в нищетеСтраждет и стонет в Германии и здесь?Спит тысячу лет и пробуждается в год?Истинная – и блуждает? Новая – вдруг стара?Прежде, ныне, после – явлена ли онаНа холме? на семи? или вовсе не на холмах?С нами она? или мы ее должны,Рыцарски странствуя, доискаться для любви?Добрый супруг, открой нам лик жены,К горлице Твоей влюбленную мою душу взвей, —К той, что тем вернее и милее Тебе,Чем боле отдается в объятия всех.19 <Покаяние>Два несходства сходятся меня терзать:В непостоянстве зачато постоянство мое.Против естества и воле вопрекиПеременчива моя благость, переменчив обет.Покаянье мое – как мирская моя любовь,Забавно и забвенно в недолгий час:В нем ни веса, ни меры; в нем холод и жар;Мольба и немота; бесконечность и ничто.Вчера я не взглядывал в небо; а теперьОбхаживаю Господа в лести и мольбе;А завтра трясусь пред Его жезлом.Эти приступы веры – как прибой и отбойВздорной горячки; но знаю я одно:Тем лучше мне день, чем больнее во мне страх.