Орест, Менелай
М. – О царский дом, радостно тебя увидетьПосле Трои, но горестно оплакать,Ибо ни единый очаг на светеНе терзался такой круговертью бедствий.360 Я уведал, что АгамемнонПринял смерть от руки супруги,Когда плыл я сквозь Малейские прибои:Встал из вод вещун мореходный,Нелживый Главк, сын Нерея,365 И прорек мне прямыми словами:«Менелай, твой родной лежит во прахе,Пав от жены в последнем омовеньи!» —И наполнил слезами меня и плывших.А коснувшись Навплийской суши370 И уже пославши сюда супругу,Когда чаял я объять объятьемОреста, Агамемнонова сына,С Клитемнестрой, обоих благополучных, —То услышал от неких рыболовов375 О нечестивом убийстве Тиндариды.Где же грешник, скажите мне, девицы!Когда я уплывал под Трою,Был он у нее на руках дитятей,И его я, увидев, не узнал бы.380 О. – Я – Орест, которого ты взыскуешь,Сам готовый поведать о всех невзгодах.Но позволь мне прежде припасть к коленям,Пусть и без просительской ветви:Выручи! Ты в пору явился.385 М.– Боги! что вижу! Не покойник ли ожил?О. – Да, я вижу свет, но от горя мертв.М. – Дик твой вид, и кудри косматы.О. – Не страшен вид, но страшны дела.М. – Сурово смотришь ты сухими зрачками.390 О. – Минуло тело, осталось имя.М. – Не таким ждал я тебя увидеть.О. – Я убийца матери: в этом – всё.М. – Слышал; сдержись от недобрых повторений.О. – Сдержусь, но не сдержится демон, мстя.395 М. – Но что с тобою? Какие снедают хвори?О. – Совесть: сведомость страшного греха.М. – Невнятен сказ, а лишь внятное разумно.О. – Гложет меня тоска…М. – Бог суровый, но умолимый.400 О. – …и безумье, казнь за материнскую кровь.М. – С какого дня безумье? давно ли?О. – С того, как над матерью встал курган.М. – Дома или у погребенья?О. – Ночью, при сборе материнских костей.405 М. – Был ли кто поддержать твое тело?О. – Пилад, со мной деливший кровь и смерть.М.– Какими призраками встают недуги?О. – Три девы видятся, и все – как ночь.М. – Я их знаю: имен не надо.410 О. —Да: их, грозных, лучше не звать.М. – И они бушуют за матереубийство?О. – Погоня, погоня, и нет конца.М. – Кто зло свершил, тот от зла и мучься!О. – Но есть оправданье моей вине.415 М. – Только не смерть: это неразумно.О. – Сам Феб велел мне зарезать мать.М. – Он ли не знает добра и правды!О. – Есть боги в небе, мы их рабы.M. – Но твоей беде Аполлон не в помощь?420 О. – Он медлит: таков обычай богов.М. – А давно ли мать испустила душу?О. – Шесть дней: могильный прах не остыл.М.– Быстро же взыскали материнскую кровь.О. – Пусть я не мудр, но я друг друзьям.425 М. – Месть за отца пошла ли тебе на пользу?О. – Нет: бесплодна медлительность богов.М.– А с горожанами каково ты ладишь?О. – Мерзок всем: со мною не говорят.М. – И ты не очистил рук от крови?430 О. – Куда ни пойду, на домах запор.М.– Кто из граждан требует твоего изгнанья?О. – Иак, ненавистник Трои и отца.М. – Я понял: он мстит за смерть Паламеда.О. – Не мне: я сам стражду за троих.435 М. – Кто же остальные? друзья Эгисфа?О. – Они надмеваются надо мной.М. – И скиптр Агамемнона тебе не отдан?О. – Нет; а скоро отнимут и жизнь.М.– Как, если можешь сказать понятней?440 О. – Сегодня – голосованье о нас.М.– Решат: изгнанье, казнь иль спасенье?О. – Решат: побить камнями или нет.М.– И ты не бежишь, не шагнешь через границу?О. – Медные латы – кольцом вокруг.445 М. – От Аргоса или от врагов порознь?О. – От Аргоса, на мою погибель.М.– Ах, несчастный! Ты у последней грани.О. – Лишь в тебе надежда спастись от смерти!По счастью придя к несчастным,450 Удели друзьям от своих благополучий,И чтобы не быть единственным в счастье,Возьми и от нас долю наших бедствий:Этим ты долг свой отцу отплатишь.Кто не приходит в беде на помощь,455 Тот лишь словом друг, а не делом.Орест, Менелай, Тиндар
X. – Но вот спешит сюда старческою стопойТиндар Спартанский в черном плащеИ обритый от горя по дочери.О. – Я погиб, Менелай. К нам идет Тиндар,460 Которого мне стыднее всегоВидеть за все его добрые дела.Он вскормил меня, целовал меня,На руках носил с женою ЛедоюИ любил меня, сына Агамемнона,465 Как родных своих Диоскуров.Злополучны сердце мое и дух,Что я воздал ему не добром.Куда мне спрятать лицо? КакимЗаградиться облаком от его очей?470 Т. – Где, где мой зять Менелай?Я прослышал о возлиянии на гробницеКлитемнестры и о том, что после многихЛет вернулся он в Навплию с женою.Приведите меня, я встану справа475 И скажу долгожданному приветы.М. – Здравствуй, старец, деливший ложе с Зевсом!Т. – Здравствуй и ты, Менелай, зять мой!Горько не ведать того, что будет:Вот: пред домом матереубийца,480 Как змееныш, мечет больные взгляды.И ты, Менелай, говоришь с нечистым?М. – Да: отец его был мне братом.Т. – У такого отца – такое исчадье?М. – Но и его уважим в несчастье.485 Т. – Стал ты меж варваров сам как варвар.М. – А кто эллин, тот знает, как чтить единокровных.Т. – Но знает и то, что закон превыше.М. – Всякое принуждение для мудрого – рабство.Т. – Делай как знаешь, а я не буду.490 М. – Да: гнев и старость мудрости не подмога.Т. – Здесь, при Оресте, о мудрости ли спорить?Кто ясно видит, что благо и что не благо,Тому ли не видно, что он – глупее глупых,Позабыв о правде,495 Отшатнувшись от эллинских законов?Когда выдохнул свой дух Агамемнон,Пораженный моею дочерью в шею(Да, гнусный удар, я не перечу!), —500 Вступи в суд о священной крови,Обвини и выгони мать из дома, —И прославишься умом, а не злосчастьем,Будешь законолюбив и благочестен.А он тому же демону дался,505 Что и мать, и на ее беззаконье,Убивая, ответил еще худшим.Менелай, ты только скажи мне:Вот убей его законная супруга,А ее за это – его наследник,510 И так дальше, убийство за убийство, —Где тогда конец злополучью?Правильно судили былые люди:Кто повинен в крови – тому ни словаИ ни взгляда, пусть уходит в изгнанье,515 Чтоб очиститься, но в живых остаться.Иначе никогда не избыть убийстваИ на руках убившего будет скверна.Я ненавижу нечистых женщин,И всех больше – мою дочь мужеубийцу,520 Да и о Елене, твоей супруге,Не скажу хорошего: непохвальноИ что ты за изменницу шел на Трою.Но я буду поборник закона,Выкорчевывая кровожадное зверство,525 Пагубное для земли и граждан.Что ты чувствовал, злополучный,Когда мать свои обнажила груди?Я своими глазами не видел,Но и то горит слеза на старческом веке!530 Из речей моих одно истекает:Ты богам ненавистен, ты за матьПлатишь страхом и безумством. КакихМне еще свидетелей, самовидцу?А поэтому откажись, Менелай,535 Помогать ему вперекор всевышним.Дай народу побить его каменьем,Или пусть не дойти тебе до Спарты!Дочь моя претерпела по заслугам,Но не этому казнить ее смертью!540 Во всем я был удачлив,Кроме дочерей: в них мое несчастье.X. – Счастлив тот, кто удачлив в детяхИ кого миновали большие беды.О. – Страшно мне, старец, тебе перечить,545 Задевая душу за больное место.548 Дай мне забыть о твоих сединах,Которых вид лишает меня слова,550 И я продолжу, а сейчас я колеблюсь.546 Я нечестив, что убил мать,И благочестив, что отмстил за отца.551 Что мне было делать? Надо мной были двое:Отец меня посеял, дочь твоя породила,Как поле, от сеятеля принявшее семя:Без отца не было бы и сына.555 И я предпочел родоначальное семяТой, которая его питала.А дочь твоя (матерью назвать ее стыдно)От нецеломудреннейшего бракаВзошла на чужое ложе. Дурно560 Говорить о ней сыну, но все же – нужно!Новый муж, Эгисф, укрывался в доме,Я его зарезал и заклал твою дочь —Пусть нечестиво, но в месть за отца!Ты мне за это грозишь каменованьем?565 Но выслушай: не на благо ли это Элладе?Ведь если бы женщины в наглости дошлиДо мужегубства, а после тогоНаходили прибежище у детей,Открывая им груди, – любой предлог570 Вел бы их к убийствам. Я сделал зло,Говоришь ты, – да, но унял их нрав.Я справедлив, убив свою мать,Предавшую мужа, вождя страны,За всю Элладу принявшего войну,575 Ложе его запятнав грехом.И зная за собою вину, онаНазначила казнь не себе, о нет,А спасла себя и убила отца.Ради богов (хоть богов и грех580 Поминать при убийстве), – если бы яМолча одобрил мать, то отецВ гневе не взвел бы на меня Эриний?Или они стоят лишь за мать,А не за того, кто хуже погиб?585 Да не ты ли, старик, погубил меня,Родив злодейку, чьей наглостьюСиротой я стал и матереубийцею?Сам посмотри: Одиссеева женаБлюла свое ложе, не меняла мужей,590 И ее не наказал Телемах.Сам посмотри: над пупом землиВоссев, Аполлон разверзает нам уста,Мы покорны ясным его словам, —И по слову его убил я мать.595 Обвините его, казните его:Это на нем вина, а не на мне.Я слагаю вину на бога, и онС меня снимет грех. У кого спастись,Если не спасет отдавший приказ?600 Не говори же, что я сделал дурно:Говори, что дело вышло неладно.Счастливы те, кому выпал на долюХороший брак, – а кому не выпал,Тот несчастен и в доме и в граде.605 X. – Да, женщина часто помеха счастьюИ часто бывает на горе мужу.Т. – Дерзок ты и неуступчив,Говоришь и язвишь меня словами,Чтоб упорней я желал твоей смерти.610 Будь же твоя смерть славной добавкойК украшению дочериной могилы!А я пойду в аргосское вечеИ невольное или вольное взожгу желаньеКазнить каменованьем тебя с сестрою.615 Сестра еще достойнее смерти,Потому что озлобила тебя на матерь,Нашептывая злые слухиИ про Агамемнона в сновиденьи,И про брак Эгисфа, который будет620 Ненавистен на том и на этом свете,Непламенным пламенем дом спаливши.А тебе, Менелай, слово мое и дело:Если мы – родня, если гнев мой – правый,То не перечь богам, не защищай убийства,625 Дай каменьям граждан достичь до цели, —Или не увидишь Спартанского царства.Вот тебе совет мой во всякой дружбе:Цени благочестье, отвергай нечестье.Прислужники! ведите меня отсюда.(Уходит.)
Орест, Менелай
630 О. – Ступай! Постылы твои седины.Я без помех поговорю с Менелаем.О чем ты задумался, Менелай,Мыслями и шагами надвое кружа?М. – Не говори: и думаю, и не знаю,635 Куда обратиться и где удача.О. – Не торопись: сначала меня послушай,А потом раздумывай о решеньи.M. – Говори: ты прав. Бывает молчаньеСильнее речи, а речь – молчанья.640 О. – Говорю. Длинная речь сильнееКраткой, а ясная доступней слуху.Твоего добра, Менелай, мне не нужно, —Но что взял у отца, отдай обратно.Не деньги – жизнь всего мне дороже;645 Спаси мне жизнь – это лучше денег.Я неправ? отплати мне за зло неправдой.Разве правдою собрал АгамемнонВсю Элладу к походу на Трою?Но он шел на неправое дело650 Не за свою обиду, а за Елену.Настало время мере за меру.Как друг для друга, тебе он отдалТу, что воистину была твоею,Трудясь под щитом, чтоб отбить тебе супругу.655 Ты получил ее – отплати жеОднодневным трудом, а не десятилетним:Встань за нас и будь нам спаситель.В Авлиде пала моя сестра —Да будет так. Не убивай Гермиону!660 Ты видишь меня, каково мне жить:Помоги же, добейся мне прощенья!Подари злополучному отцуЖизнь мою и жизнь сестры —Долгодевственной сироты в родимом доме.665 Ты скажешь: невозможно. И я отвечу:Друзья друзьям помогают в несчастьях.Когда бог благосклонен, зачем друзья?Довольно помощи и от бога.Всеведомо, как ты любишь Елену, —670 Так вот, без вкрадчивости и лести,Молю тебя во имя ее! (Несчастный,До чего дошел я, о чем стараюсь!)Заклинаю тебя отцовским домом:Ты ведь отцу – брат единородный,675 И хотя его тело – под землею,Но душа – меж нас, и вещает мною.Из бедствий, из стенаний, из слезВновь и вновь взываю к тебе: спаси! —Как взывали бы все, а не только я.680 X. – Я женщина, но и я умоляю:Спаси несчастного, ты ведь в силах.М. – Орест, голова твоя мне священна,И я буду дольщиком твоих несчастий.Если у человека сила от бога,685 Долг его – помогать единокровным,А врагов их казнить недоброй смертью.Молю богов, чтобы дали силы,Ибо под копьем моим нет копьеборцев:Сотни сотен изведав бедствий,690 Сохранил я лишь малый отряд подручных.Нам не по силам Пеласгов Аргос —Мы только и можем льстивыми речамиДобиться сбывчивости надежды.Малыми трудами как успеть в великом?695 Нельзя и думать.Когда народ расцветает гневом,Гасить его – как гасить пожар.Если же к пылающему подойти спокойно,Улучить время, дать ему роспуск, —700 Тут-то он и выдохнется. А послеБез труда добьешься чего угодно.Есть в нем жалость и есть в нем пылкость —Для выжидателя это благо.Вот так и я, подойдя, попытаюсь705 С пользой унять Тиндара и весь город.Ведь и корабль, натянув канаты,Тонет, а расслабив, выплывает.Ни бог не любит чрезмерного пыла,Ни граждане. А значит, нужно710 Спастись умом, а не силой лучших.Мне тебя не спасти оружьем —Легкое копье мое не стяжаетВражеских трофеев, тебя достойных.Никогда не входил я в Аргос смиренно,715 А теперь войду – велит неизбежность,Пред которой даже мудрец не волен.(Уходит.)
О. – О ничтожнейший в роде мститель,Годный только воевать за супругу,720 Ты бежишь, отвернувшись, забыв о брате.Ах, отец, ты в доле своей – без друга,Мы преданы, более нет надежды.Я ухожу от аргосской казни:Это единое мне спасенье.725 Но вот я вижу: лучший из смертных,Пилад бежит со стороны ФокидыС весельем в лице: единственный верный,Отрадный больше, чем затишье мореходу.Орест, Пилад
П. – Быстрее быстрого спешу я из города:730 Слышал я собрание, видел его воочию:Все замышляют погибель на тебя и твою сестру.Что теперь делать, как быть, скажи мне,Лучший мой сверстник, друг и брат?О. – Если тотчас мне не скажешь, в чем беда, – я погиб.735 П. – Ты погиб – и я с тобою: у нас общая судьба.О. – Менелай явился гнусен предо мною и сестрой.П. – Так уж водится: у худших женщин – худшие мужья.О. – Лучше б он тотчас уехал или вовсе не приезжал!П. – Но точно ли он приехал или это только слух?740 О. – Долго плавал, но приехал, и вокруг него друзья.П. – И привез с собою вместе худшую из всех супруг?О. – Лучше уж сказать бы: не он ее, а она его.П. – Где же та, что столько ахейцев погубила – одна?О. – Она здесь, в моем доме, если только это мой дом.745 П. – И какими же словами ты с Менелаем говорил?О. – Я просил на растерзанье не отдавать меня с сестрой.П. – Что же он тебе на это? Говори: хочу я знать!О. – Осторожен и уклончив, как нехорошие друзья.П. – И какими же предлогами прикрыл он свой обман?750 О. – Тут как раз отец явился пресловутых дочерей.П. – Узнаю Тиндара: гневен он на гибель дочери.О. – И оказался Менелаю тесть дороже, чем брат.П. – И твоим он злоключеньям не посмел положить конец?О. – Он не воин, он отважен только между женщинами.755 П. – Да, со всех сторон несчастья: остается умереть.О. – Только граждане сначала проголосуют нашу смерть.П. – Но о чем голосование? я пугаюсь: говори!О. – Жизнь или смерть? – большое дело в двух коротких словах.П. – Так беги же, так покинь же отчий дом и в нем сестру!760 О. – Разве не видишь? встала стража вокруг нас со всех сторон…П. – Да, я видел, что щиты перегородили улицы.О. – …будто мы с тобой в осаде от незнаемых врагов.П. – Обо мне спроси: я ведь тоже на пороге гибели.О. – Отчего? твоею горестью умножаются мои!765 П. – Гневный Строфий меня выгнал на все четыре стороны.О. – Что причина? ваша ссора иль обида гражданам?П. – Соубийство Клитемнестры – вот мое нечестие.О. – Ах, несчастный! за мое дело, видно, и тебе страдать.П. – Я снесу любое страданье: нравом я не Менелай.770 О. – И не боишься, что аргосский суд казнит тебя со мной?П. – Я не их суду подсуден, а фокидскому суду.О. – Толпище всегда жестоко, ежели над ним злодей.П. – А если над ним человек хороший, то и приговор хорош.О. – Будь же так. Идем на вече!П. – Я не вижу, для чего?О – Я скажу, представ народу…775 П. – Что дело твое правое?О. – Да, что мстил я за родного.П. – Тут тебя они и возьмут.О. – Что же, лучше, дрожа, погибнуть?П. – Это не дело, ты не трус.О. – Как же быть?П. – Останься здесь, и будет тебе спасение.О. – Нет!П. – А разве, выйдя в город, ты надеешься спастись?О. – Может быть.780 П. – Тогда уж лучше выйдем, чем останемся.О. – Так отправимся!П. – И будет наша смерть достойнее.О. – Мое дело правое!П. – Дай бог им так решить.О. – Ты прав: я покажу, что я не трус.П. – На это и идем.О. – Может быть, кто-нибудь пожалеет…П. – Пожалеет знатный род.О. – Пожалеют отца убитого…785 П. – …воистину сраженного.О. – Так идем же, так умрем же, стыдно медлить!П. – Теперь хвалю.О. – А сестре мы об этом скажем?П. – Ни за что!О. – В самом деле, будут слезы.П. – А это – дурное знаменье.О. – Стало быть, молчанье лучше.П. – И выигрыш времени.О. – Есть еще одно одоленье.790 П. – Что еще ты назовешь?О. – Жало злых богинь.П. – Но разве не помощник я тебе?О. – Тяжело с больным возиться.П. – Только не мне и не с тобой.О. – Берегись и ты безумья.П. – Идем, пора!О. – Не колеблешься?П. – Кто колеблется, тот не друг.О. – Так вперед, моя опора!795 П. – Сладкая забота мне.О. – Направляй к отцовской могиле.П. – Зачем?О. – Помолить его о подмоге.П. – Ты прав.О. – А могиле матери – ни взгляда.П. – Да, она врагиня тебе.Поспешим же, упреждая их аргосский приговор.800 Прислонись к моему боку боком обессиленным,И пройдем мы через город, невзирая на толпу,Ибо нам стыдиться нечего. Такой ли я друг, Чтобы в тяжком покинуть тебя несчастьи?О. – Поистине так. Нам мало родных – цените друзей.805 Пусть муж нам чужой – но если душой он с нами един,То этот друг дороже для нас, чем тысячи кровных родичей.(Уходят.)
Хор
– Доблесть и богатство, с.Славное по ЭлладеДо самых струй Симоента, —810 Пали Атриды из блаженства,Как древле от родового проклятья —Когда встала в Танталидах враждаЗолотого ради овна,И жесток был пир815 И убийство царственных отпрысков.С той поры смерть за смертьКровью воздают Атриды Атридам.Честь не в честь а.820 Железною рукою рассечьМатеринское тело и черныйМеч явить сиянию солнца.Где злодейство, там нечестие, тамЛюдское зломышленное безумье.825 В смертном страхеСкорбная кричит Тиндарида:«Нечестива дерзостьСына-матереубийцы —Отчую почитая благость,830 Вековечное снискиваешь бесславье».Какой недуг, какая слеза, какая э.Жалость превыше в мире,Чем рукопролитие материнскойКрови? Преступник чести,835 Охмелен безумием,Травлен Эриниями,Дико вращает взглядом:Это ли дитя Агамемнона?О несчастный,Из златотканых пелен840 Материнскую увидевший грудь,Но пронзивший матьВ отплату за муки отца!Электра, вестник
Э. – Молвите, женщины: не в порыве ль845 Безумья Орест ушел из дома?X. – Нет: пошел он на аргосское вече,Где спор о жизни:Жить вам или умереть вам.Э. – Ах, злополучный! С чьего совета?850 X. – Пиладова. Но взгляни: поспешаетВестник с вестью о твоем брате.В. – Несчастное, достослезное чадоАгамемнона, чтимая Электра,Недобрые приношу я тебе вести.855 Э. – Горе! Смерть мне! МолвиДурные вести, с которыми пришел ты.В. – Пеласги порешили, что Орест, брат твой,И ты, красавица, умрете сегодня.Э. – Горе! Исполнились ожиданья,860 От которых я исходила плачем.Но какой был спор, какие были речиНам в приговор на смертную участь?Скажи, старик, что отнимет душуУ меня и у несчастного брата?865 Камни в руках или острое железо?В. – Шел я из села к городским воротам,Хотел узнать о тебе и брате,Потому что смолоду благодаренАгамемнону, выросши в вашем доме,870 И хоть беден, но дружбы не забываю.Гляжу, народ стекается к всхолмью,Где когда-то Данай правил суд с Египтом,И все места занимает толпою.Видя это, спрашиваю кого-то:875 «Что нового в Аргосе? Не враги лиВсполошили вызовом Данаев город?»А он: «Не видишь разве Ореста?Бороться ему не на жизнь, а на смерть».И тут я вижу (а лучше бы не видеть!):880 Орест и Пилад шагают рядом,Один понурый, изможденный болезнью,Другой по-братски сострадающий другу,Добрым уходом помощный в хвори.Когда собрание стало полным,885 Встал глашатай: «Кто хочет слова,Казнить или нет матереубийцу Ореста?»Тут встал Талфибий,С твоим отцом ходивший на Трою.Он, привыкший водиться с вождями,890 Надвое говорил: Агамемнона славил,Но Ореста не хвалил, искусно вплетаяДурные слова про новый обычайУправы с отцами и матерями, —А сам посматривал на друзей Эгисфа.895 Таков уж род их: всякий глашатайЛьнет к сильнейшим: для них любезныЛучшие люди в городе и державе.За ним говорил Диомед владыка —Ни тебе, ни сестре не желал он смерти,900 А желал угодного богам изгнанья.Иные всплескали хорошей речи,Иные молчали. Тогда встаетЛихой наглец с крутым языком,То ли аргосец, то ли не аргосец,905 Вольною речью крикливый и грубый,Отменный убедитель на все дурное,Сладкий речью, коварный мыслью,Толпе приятный, а городу вредный.Лишь те, кто добрые дают советы,910 Хоть не сразу, а в пользу бывают людям:Из таких и нужно искать вождей,Потому что один и тот же почет —Облеченному властью и гласящему речь.А этот встал и призвал каменьем915 Казнить тебя и твоего брата,А Тиндар ему подсказывал речи.Но тут словам его встает противник —Муж, лицом неприглядный, но крепкий,Редко заглядывающий в город и на площадь,920 Сам себе труженик, опора града.Непорочный, незапятнанный в жизни, —Когда захочет, он искусен и в слове.Он сказал: Агамемнонова ОрестаДолжно венком увенчать за то, что925 Он отмстил за отца и убил злодейку.Если бы не он, то к чему походы,Когда за спиною пустые домы,А те, кто блюдет их, впадает в слабостьИ вводит жен в прелюбодеянье?930 Хорошим людям понравились его речи,Но никто ни слова. Тогда ОрестНачинает: «Владетели ИнахийскойЗемли, потомки Пеласга и Даная,Ведь я за вас, а не только за отца935 Казнил свою мать. Если мужеубийствоСтанет дозволено для жен, то все выБудете жертвами жен или рабами:Сделайте должное, поступите иначе!Я убил изменницу отчего ложа —940 Если теперь вы меня убьете,То конец закону и каждый под угрозой,Потому что наглость – не редкость в женах».Хорошо он говорил, но с толпой не сладил:Одолел другой, худой увещеватель,945 Стоявший за казнь тебе и брату.С трудом Орест избежал каменованья,Обещав своею рукой зарезатьИ себя и тебя до заката солнца.Сейчас Пилад ведет его из собранья,950 Сам в слезах, и спутники плачутОт великой жалости, потому чтоВидеть это – горшего горько.Готовь же меч или петлю на горло,Чтобы больше не видеть света:955 Ни знатный род тебе не подмога,Ни Феб-губитель с треножника в Дельфах.(Уходит.)
X. – Бедная девушка, ты накрылаГолову, склонившись к земле, безмолвна,Но сейчас изольешься в стоны и крики.Электра, хор
960 Э.– Завожу плач с.О тебе, земля пеласгийская,Белыми ногтями впиваясь в щеки, кровавую долю,В голову бью рукамиВ угоду подземельной богине, —965 Стенают и киклоповы стены,Режет волосы острое железо — горе в доме!Жалости, жалостиПо вам, упокоенным970 Прежним вождям Эллады!Минули, сгинули а.Отпрыски рода Пелопова,Счастьем завидного бессмертным.Божья зависть975 Рухнула на тебя кровавым жребьем!Многослезные, однодневные,Трудоносные, слушайте, народы,Как нежданно ударяет судьба.В долгом беге980 Горе сменяет горе, —И ничто для смертной стопы не прочно.Взмыть бы мне в небо, э.Где меж твердью и сушеюЗолотыми цепямиКружась, пониклаОлимпийская глыбаНад седым прародителем Танталом, —985 Чтобы вкрикнуть ему стонущий крикО горьком доме,Познавшем ужасС той поры, как с той четверниВ летучем беге990 От Пелоповой дланиГибель нашел МиртилВ вздутом море,Белыми гребнямиБьющемся о Герест,Где бежал колесничный путь.995 Тогда-то над нашим домомМногослезное разверзлось проклятье —В отаре Майина сынаЗлаторунного рождение агнца:Грозное знамение, грозное1000 Атрею, питателю коней!Отсель крылатый РаздорСбил Солнце с его пути,Западный небоскатК одноконной склонил Заре,1005 И тогда-то в людях встала за смертью смерть,И грянул Фиестов пир,И критское ложе Аэропы1010 С обманчивой узнало обман,А последним валомРухнул рок на отца и на меня!X. – Но вот бредет твой природный брат,И смерть ему приговор,1015 А с ним – Пилад, который вернейРодного брата, конем пристяжнымНаправляет неверные ноги.Электра, Орест, Пилад
Э. – Горе мне! Вижу тебя и плачу,Брат мой, перед могилой, брат мой, перед костром!1020 Горе мне дважды! В последний разВижу тебя и схожу с ума!О. – Женские удержи стоны,Смирись с решеньем. Сколь ни плачевно,Но мы должны сносить нашу участь.1025 Э. – Как молчать, если божьего светаБольше нам не дано увидеть!О. – Не добивай меня. Довольно бедствий:Я уже погиб от рук аргосских.Э. – Ах, горькая твоя юность, ранняя1030 Твоя участь! Жить бы тебе, да некогда!О. – Не лишай, сестра, меня мужества,Выплакивая память о бедствиях.Э. – Это смерть, а о смерти нельзя не плакать:Всякому живому жалко жизни.1035 О. – День назначен: свей себе петлюИли нож отточи для казни.Э. – Братец, убей меня сам! Не дайАргивянам глумиться над нашим родом.О. – Мать я убил, а тебя не смею:1040 От своей руки умирай как знаешь.Э. – Да будет так. Твой меч мне послужит.Только дай обнять тебя напоследок.О. – Праздная отрада идущему на гибельОбвивать шею белыми руками.1045 Э. – Братец милый, братец желанный,Я сестра твоя, и во мне душа твоя.О. – Ты мне грудь растопила. Вот тебеБратняя рука. Чего мне стыдиться?О сестрино сердце, о милые объятья!1050 Вместо детей и брачного ложаНам, несчастным, – лишь нежное слово.Э.– О!Если бы пронзил нас единый меч!Если бы легли мы в один кедровый гроб!О. – Да, сладкая мечта. Но друзья, ты видишь,1055 Покинули нас для общей гробницы,И не замолвил за тебя ни словаЗлодей Менелай, отца моего предатель.Он взгляда не показал: о нас лиДумать ему, в мечте о царском скиптре?1060 Но в нас живет благородный Агамемнон.Мы сделаем как он и умрем достойно.Я докажу свое благородство,Пронзив себе печень; а ты за мноюСделаешь то же, что и я сделал.1065 А ты, Пилад, распорядитель смерти,Сложи достойно оба телаИ похорони у отчей гробницы.Теперь прощай: пора и за дело.П. – Остановись! впервые тебе пеняю:1070 Ты умрешь, так ужели я жив останусь?О. – Но зачем тебе умирать со мною?П. – Спроси, а жить мне зачем без друга?О. – Ты не я, не матереубийца.П. – Но я твой друг и един судьбою.1075 О. – Живи для отца, не умирай со мною:У тебя есть родина, у меня нету.Есть отчий дом, богатая пристань;Я по дружбе помолвил тебя с сестроюИ обманул ее злополучьем, —1080 Но ты возьмешь другую, и будут дети,А нам, как видно, не породниться.Прости! Ты был мне лучшим из сверстных.Радуйся! Это тебе на долю;А у мертвых радостей не бывает.1085 П. – Как ты далек от моих желаний!Пусть плодная земля и яркое небоНе примут кровь мою, если толькоЯ тебя предам и останусь в жизни!Я с тобою вершил убийство,1090 Я – советник, а ты – казнящий,Я достоин казни с тобой и с нею.Ты помолвил нас, я в ЭлектреЧту супругу. Что я отвечу,Воротясь к себе в фокидские Дельфы?1095 Скажу ли, что был я вам другом в счастье,А когда приспела невзгода – бросил?Нет: у нас обоих одна забота.Но если нам умирать обоим,То зачем бы не погибнуть и Менелаю?1100 О. – Ах, увидеть бы его мне мертвым!П. – Тогда послушай, а меча не трогай.О. – Не трону, лишь бы добиться мести.П. – Тише: этим женщинам я не верю.О. – Не тревожься: они заедино с нами.1105 П. – Убьем Елену на горе Менелаю!О. – Как? я готов, была бы возможность.П. – Зарежем: она ведь у тебя в доме.О. – Так; но она за семью замками.П. – Ненадолго: ждет ее брак загробный.1110 О. – Но как? при ней варвары на страже.П. – Фригийские варвары не опасны.О. – Да: их дело – зеркала и притиранья.П. – Она не забыла троянскую роскошь?О. – В эллинском доме теперь ей тесно.1115 П. – Рабский род не сравнить с нерабским.О. – Ради такого умру хоть дважды!П. – Я тоже, лишь бы отомстить за Ореста!О. – Так объясни же, как это сделать?П. – Мы входим в дом, как будто на гибель,1120 О. – Это я понял. Но что же дальше?П. – В плаче изливаем ей наше горе.О. – Пусть прослезится, в душе ликуя.П. – Точно так же, как мы пред нею.О. – Но как же мы поведем борьбу?1125 П. – Мы под одеждой скроем мечи.О. – Прислужники будут борьбе помехой.П. – Мы разгоним их по дому, куда попало.О. – А кто не смолчит, того и прикончим.П. – Что дальше – увидится само собою,1130 О. – Дальше – догадываюсь – смерть Елены?П. – Именно. Выслушай, что я придумал.Если бы мы обнажали мечНа честную женщину, это было бПозором. Но нынче ее расплата1135 За всех отцов и сынов Эллады,За всех сирот и жен овдовелых!Будут огни на алтарях и клики,Тебе и мне вещающие счастье,За то, что мы казнили злодейку.1140 Больше не будешь матереубийцей:Вместо старого новое примешь имя:«Убийца Елены, убившей многих».Нет, не быть Менелаеву счастью —После брата, после тебя с сестрою1145 И той, о которой лучше не помнить, —Чтоб он сел в твоем доме со своей Еленой,Которую добыл ему Агамемнон.Пусть мне не жить, но при мне мой меч!Если мы не убьем Елены —1150 Подожжем дворец, чтобы всем погибнуть!Славная смерть или славное спасенье,Но слава подвига будет наша.X. – Дочь Тиндара позорила женщинИ ненавистна женскому полу.О. – Ах,1155 Ничто не лучше, чем истинный друг,Ни власть, ни деньги; и тот безумен,Кто на толпу променяет человека.Ты измыслил, как убить Эгисфа,Ты не покинул меня в несчастье,1160 И сейчас ты рядом, и сейчас ты знаешь,Как мстить врагам. Но я замолкаю:Многая похвала бывает в тяжесть.Я и при последнем моем дыханьиМоим убийцам желаю смерти,1165 Чтоб была измена красна изменой,Чтоб заплакали те, от кого я плачу.Я сын Агамемнона, того, которыйНе царем, а избранником был Эллады,Силой равным богу. Его я имя1170 Рабской смертью не опозорюИ умру добровольно, отомстив Менелаю.Одного не хватает счастью:Убить и в живых остаться —Об этом последнее моленье:1175 Желанные слова окрыленноВылетают из уст, лаская душу.Э. – Мне кажется, я нашла, как спастисьИ тебе, и Пиладу, и с вами – мне.О. – Это – воля божья. Скажи:1180 Я знаю, ум у тебя остер.Э. – Слушай, Орест, и слушай, Пилад!О. – Слушаем. Хорошего и ждать хорошо.Э. – Вы знаете: есть у Елены дочь.О. – Да, Гермиона, и вскормлена у нас.1185 Э.– Она пошла к Клитемнестриной могиле.О. – Зачем пошла? И какое нам дело?Э. – Вместо матери жертву принесть на гроб.О. – Какое же в том спасенье для нас?Э. – Пойдет назад – возьмем ее в плен.1190 О. – И чем это выручит нас троих?Э. – Менелай захочет мстить за ЕленуИ тебе и мне из‐за нашей дружбы,А ты скажешь, что убьешь Гермиону,И приставишь меч к девичьему горлу, —1195 И если Менелай над кровавым теломЕлены даст тебе жизнь за дочь,Ты Гермиону отдашь отцу;Если же он не совладает с гневом,Прежде, чем он тебя, ты ее зарежешь.1200 Но мнится: как он ни разъярится —Скоро остынет. Он слаб душоюИ робок сердцем. Наш путь к спасенью —В этом. Теперь я все сказала.О. – Душа у тебя мужская,1205 А тело женски прекрасно.Ты достойна жизни, а не смерти.Если мы останемся живы —Ты блажен, Пилад, такою женою.П. – Если мы останемся живы,1210 Я с почестью ввел бы ее в Фокиду.О. – Когда же вернется Гермиона?Ты открыла нам добрую надежду,Лишь бы взять детеныша злого зверя.Э. – Она уж близко,1215 И чем дольше, тем она ближе.О. – Хорошо. Останься же перед домомПеренять в пути Гермиону:Сторожи, и ежели раньше срокаЯвится отец или кто из близких1220 К этому дому, – крикни,Стукни в двери, подай нам голос.А мы войдем для последнего боя,Мечи в руках,С тобой, Пилад, товарищ трудов!1225 Отец мой! в черных твоих чертогахУслышь сына твоего ОрестаИ приди на помощь: за тебя я стражду,Неправо гонимый твоим же братомЗа Правое дело. Его супругу1230 Хочу я казнить: пребудь же со мною.Э. – Отец, приди, если слышишь нас за гробом:Здесь за тебя погибают твои дети.П. – Агамемнон, и я ведь тебе сородич:Склони же слух и спаси детей.О. – Я убил мать.1235 П. – Я подал меч.Э. – Я отогнала колебания.О. – Я встал за тебя.Э. – Я не предала тебя.П. – Услышь укоры, обереги рожденных.О. – Ты видишь, я плачу.Э. – Ты слышишь, я стенаю.1240 П. – Довольно: к делу!Если стрелы молний пронзают землю —Он нас услышал. О Зевс, о Правда,Будьте в помощь ему, и мне, и ей:Троим товарищам в единой борьбе,1245 Где всем спастись или всем погибнуть.(Уходит с Орестом.)