
Я опять сдавлена, присвоена, захвачена им! Наместник выпивает сорвавшийся с моих губ вскрик и продолжает терзать меня пальцами, а меня трясет и выгибает так, будто тело уже не мое, а целиком подчиняется ему, колдуну!
Я почти теряю сознание, сходя с ума от ощущений и от того, сколько жизни отдала этому... Этому!!! Исступленно бьюсь на постели, взорвавшись еще страшнее — сильнее, ярче прежнего!
Альрик вскакивает с кровати и бросает коротко:
— Жди.
Как и вчера, это какой-то ужасный ритуал! Что-то хищное, дикое... В коридоре же пусто, я знаю. Что он там делает?! Из-за двери слышится не то хрип, не то стон. Я быстро поджимаю ноги, спешно одергиваю подол платья, сажусь, не дыша, и натягиваю одеяло до самого подбородка. Взбесившееся сердце скачет так, будто я часа три плясала без остановки.
Дверь открывается. На пороге стоит... нет, не кто-то неизвестный. Это все еще Альрик Аррингтон, колдун, но взгляд его полыхает темным огнем.
Альрик закрывает дверь и медленно, с каждым мгновением заставляя меня цепенеть, поворачивается ко мне. Голос звучит вкрадчиво и жутко:
— Я дам тебе шанс, Илона. Один раз. И только если ты хорошая наездница. Какая ты?
Все деревенские умеют ездить верхом даже без седла, и я не исключение.
— Не... неплохая... Вроде.
Альрик не приближается, стоит в изножье кровати:
— Тебе лучше быть хорошей. Очень хорошей. Иначе... Ты ведь понимаешь, Илона, что твое преступление карается смертью?
Я смотрю на Альрика во все глаза и боюсь что-либо ответить. Сейчас он пугает меня не меньше, а то и больше, чем когда пил мою душу через стоны. По коже бегут ледяные мурашки.
— За тебя не заступится влиятельный род, да и он бы не помог. Я давно отдал распоряжение найти твою банду. Всех до одного. Думала, что я просто отпустил их?
Да, именно так я по наивности и думала... Что же... Брат в дичайшей опасности!
— Я дал им фору. Знаешь, загнать добычу интереснее, чем съесть ее, когда она лениво пасется под твоим носом и сама лезет тебе в пасть.
Наверное, я сильно бледнею. Или с лицом происходит что-то еще, потому что от постоянного шока голова совсем перестает соображать. Хотя она уже плохо соображала, когда этот нечестивец меня... облизывал… Нельзя показывать хищнику испуг так явно:
— Какой ты даешь шанс?..
Темная фигура Альрика силуэтом выделяется на фоне окна. Какой же красивый у него торс... Хотя проклятый колдун одет, его мрачную красоту не скрывает ничто.
— Завтра ты не будешь работать на кухне. Когда я тебя разбужу, спустишься вниз, умоешься и отправишься на Орнейскую пустошь. Бежать не вздумай: я знаю твой запах, и часть твоей души уже у меня. Найду тебя — и тогда не пощажу.
Не понимаю, к чему Альрик клонит. Просто слушаю его, опять проклиная себя за то, что от звука его голоса мне хочется петь.
Альрик продолжает:
— Я приду с парой коней. Один мне, другой тебе. Если сможешь обогнать меня — отпущу. Тогда скачи так далеко, чтобы я никогда тебя не нашел. Не обгонишь — потеряешь любые права. Тогда я возьму твои душу и тело целиком.
Подружки говорили, что без желания «это» очень противно и очень больно. Смертельно опасно. Течет много крови.
— Теперь освободи мою половину кровати. Ты села прямо посередине.
Я теряюсь от неожиданности! Вот он наглый тип! Хотя я не в том положении, чтобы спорить. Ныряю вниз и плотнее закутываюсь в одеяло.
— Тебе холодно? — кровать чуть проседает под весом Альрика. — Ты всю вчерашнюю ночь проспала на моей груди, Илона. Твое тело умнее тебя. И завтра ты мне тоже проиграешь.
Что?! Я действительно так бесстыдно спала?! Тот мерный стук был сердцебиением Альрика?! Щеки щиплет. Стыдно-то как!
— Спи, а то так же, как вчера, уложу.
Альрику не приходится повторять угрозу дважды, хотя сон ко мне не идет. Обогнать Альрика? Что тут сложного? Или я чего-то не знаю? Как этого колдуна вообще лошади и собаки к себе подпускают?! Какие-то собаки возятся сейчас на дворе, потом охрана прикрикивает на них.
— Не спишь, значит?
— Сплю, сплю…
И в самом деле каким-то чудом засыпаю. Понимаю, что спала, по тому, как странно просыпаюсь. Что ощущаешь, когда тебя заживо едят? Когда твой рот ласкают глубоко, нагло и так чувственно жарко, что невозможно лежать не только под одеялом — хочется выпрыгнуть из кожи, чтобы стать еще ближе…
Пробуждение от Альрика именно такое: его горячие руки скользят по моему телу, успевая погладить все... Как он так ловко поддевает меня и вертит?!
— М-м-м, — я не могу сказать ничего вразумительного, да и говорить боюсь, ведь с каждым моим стоном проклятый колдун получает все большую надо мной власть!
Он явно понимает, что я уже не сплю, но магию не прекращает, и я вяло толкаю его в грудь, едва чувствуя, что начинаю преступно плавиться.
Альрик отстраняется от меня с совершенно безумным видом. Точно я оторвала его от самого вкусного блюда в его жизни. Работая в тавернах, я видела у людей такие взгляды.
А когда его взгляд проясняется — на свету глаза у Альрика карие, — он говорит:
— Иди, Илона, приводи себя в порядок. И запомни: скачи от меня так, будто за тобой гонится все войско твоих самых мрачных кошмаров. Именно так я буду преследовать тебя. Как поймаю — заберу тебя в вечное рабство.
* * *
АЛЬРИК
Чувствую себя так, будто умер: душа отдельно, тело отдельно. Всем телом стремлюсь Истинную присвоить, а умом понимаю: нам после этого не жить. Нам обоим.
Обычно все проще некуда: попробуешь женщину — и тебя отпускает. На время, а чаще насовсем. Но с Истинностью все куда сложнее и хуже, если вообще можно так о ней говорить. Чем больше ты Истинную даже не то чтобы трогаешь, а одним воздухом с ней дышишь, тем сильнее ею проникаешься.
Отрава, яд, ужас, кошмар… И счастье, огромное счастье, равного которому просто нет в этом мире. Да и в других наверняка нет, если они вообще существуют.
Хильда прятала недовольство — видимо, Истинная и ей жару задала, — но сообщила, что она назвалась Илоной. Значит, Истинная точно Илона, братец ее не соврал. Илона Глонхайм. Тайну ее рода я раскопаю позже.
Сейчас только и думаю о ее нежной, ароматной коже. Наговариваю Илоне всякую дичь и вижу, слышу, всеми чувствами ощущаю, насколько она сама меня жаждет. Тянется ко мне, прижимается, выгибается, стонет. Тоже сочиняет на ходу — лишь бы не признавать правду… Хотя для нее правда то, во что она верит: что я знатный урод и все такое.
А свои чувства Илона принимает за опасное колдовство, хотя никакое это не колдовство: Истинность кроет обоих в паре, только оборотня сразу, а человека — со временем. Особенно если много быть рядом… вот так близко, еще ближе.
Не могу больше. Илона на пике, а я хочу с ней, в ней. Нестерпимо. Выскакиваю за дверь — бесшумно, стража не слышит. Срочно надо отдышаться. Подумать. Крепко обо всем подумать. Нет, не о заднице Илоны. Не о ее груди. О том, как она устроится «одна» там, где меня якобы не будет.
Идея у меня есть, и она совершенно отвратительная. Но других выходов пока не вижу, особенно за то жалкое время, что осталось до моего отъезда к королю.
Возвращаюсь в спальню. Илона смотрит слегка испуганно. Слишком много я лишнего наговорил. Не стоило. Она боится. А мне ее страх уже ножом по нервам. Все сложнее притворяться с ней жестоким, когда хочется только нежить и заботиться. Я и позабочусь.
Рассказываю Истинной, что меня надо обогнать. Вырваться вперед на коне и ускакать. Коня хорошего дам и буду делать вид, будто не хочу ее победы в этой гонке. Так, чтобы она ничего не заподозрила.
Но теперь она уже почти не способна подозревать. После полного дня тяжелой работы, массажа и тотального расслабления Илона клюет носом и… очаровательна. Бесконечно прекрасна.
Жду не дождусь, чтобы, как прошлой ночью, обнять ее и спать вместе. Наслаждаться ее теплой, ласковой беззащитностью. Ее немыслимым доверием, которого по уму быть не должно, вот только Истинность не обмануть.
Илона мерно сопит, а мне сон не идет. Завтра я уже буду спать один. Страдать без нее. Сходить с ума от боли. Это ведь жуткое мучение — не мочь прижать к себе женщину, которую любишь.
А я сделаю то, от чего сам начну гореть заживо. И для этого мне нужен Вульфрик. Мой родной племянник, сын брата. Тоже Аррингтон. В уже давно написанном завещании я рекомендую королю сделать моим преемником именно Вульфрика, если не успею обзавестись сыном. Мы, Аррингтоны, всегда пишем такие письма, да и не только Аррингтоны так делают. Королям недосуг вникать в тонкости клановых отношений оборотней, так что мы облегчаем им жизнь: пишем списком имена, кого на какую должность предлагаем и почему.
Вульфрику я готов доверить судьбу Илоны.
Не знаю, что он думает обо мне на самом деле, но одним из взрослых Аррингтонов, учивших его премудростям жизни оборотня, был как раз я. И то ли потому, что отношения у нас достаточно теплые, то ли потому, что Вульфрик для меня все еще немного тот милый малыш, которым я увидел его впервые, я не слишком беспокоюсь о том, что он… сам может увлечься Илоной. Просто как красивой человеческой девушкой. Он… даже сможет открыто на ней жениться.
Естественно, будет дикий шум и ни одного довольного этим обстоятельством, а еще Вульфрик перекроет своим будущим детям возможность сделать хоть какую-то карьеру при дворе — за родовитостью там следят строго. Но если Аррингтонам что-то взбредает в голову, мы скорее разобьем ее в попытках добиться своего, чем откажемся от заманчивого плана.
Надеюсь, моя Истинная не захочет выйти за Вульфрика? Хотя за кого-то ей выйти придется… так проще всего обеспечить ее безопасность.
Главный вопрос — сможет ли она вообще ему доверять. Она же якобы ненавидит меня, а мы с ним внешне похожи. Те же темно-каштановые волнистые волосы, только у него короче, та же довольно смуглая кожа, те же крупные хищноватые черты лица. Похожее телосложение. Кровь не водица, ее не пропьешь. У людей родня и то похожа, а у оборотней почему-то еще больше.
Хм… Кого же мне напоминает Юлиана?
Видимо, Вульфрику придется соврать Илоне, что он не полновластный Аррингтон, а какой-нибудь бастард. В общем, он нужен мне в замке немедленно — обсудить все детали. Живет он сравнительно далеко, но для оборотней расстояния немного другие из-за нашей скорости.
Зато весточку ему надо отправить прямо сейчас. Ситуация экстренная. Нужно, чтобы уже к ближайшему вечеру Вульфрик где-то устроил Илону.
Во сне она тяжелая, трогательная и очень теплая. Очень нежная. К счастью, не просыпается, когда я встаю с кровати. Только протяжно вздыхает. И опять мне рвет сердце — кажется, будто она бессознательно тоскует оттого, что я на миг перестал ее обнимать.
Весточки у нас, естественно, магические. Не птицу же ночью посылать и уж тем более не гонца. Знати любую магию скрыть проще, хотя меня и подбешивает, что мы вынуждены скрывать то, что всем и так прекрасно известно, и деланно морщиться при одном упоминании магии, будто речь о какой-то тухлятине.
* * *
Моя Истинная вот-вот уйдет, а я преступно продрыхну жалкое время, отведенное судьбой рядом с ней? Не прощу себе этого никогда. Потому и сплю от силы полчаса. Регенерация у оборотней куда лучше человеческой, и спать нам в целом нужно меньше.
Лежу, обнимаю Илону, дышу ее дыханием и чувствую себя счастливым так, как не был еще никогда в жизни. И кажется: любые проблемы можно решить, лишь бы она оставалась рядом. Предательское чувство. Я сам для Илоны опасность.
Наступает рассвет. Илона спит безмятежно, устала за вчера. Я не велел Хильде щадить ее, чтобы все выглядело натурально, а Хильда и оторвалась вволю. Самое поганое, что наказать ее за это нельзя, не вызвав подозрений. Но за другую провинность — можно. Подожду, пока Хильда ошибется.
Мое полное счастье длится еще часа два. Сон Илоны меняется: она вот-вот проснется. А я хочу, чтобы свое прощальное пробуждение со мной она запомнила навсегда. Так же, как я сам буду его помнить. Целую ее и ласкаю как самую дорогую женщину в своей жизни. Самую любимую. Несравненную.
Илона со сна не понимает, что происходит. Но не сопротивляется совсем, как и раньше не сопротивлялась мне. Стонет, слегка извивается, подставляясь под мои руки самыми сладкими местами. Люблю ее все сильнее.
Не знаю, сколько это продолжается. Теряю счет времени и выпадаю из реальности. Прихожу в себя от легкого толчка в грудь. Такого слабого, будто Илоне самой неприятно, что приходится меня отталкивать.
— Иди, Илона, приводи себя в порядок. И запомни: скачи от меня так, будто за тобой гонится все войско твоих самых мрачных кошмаров. Именно так я буду преследовать тебя. Как поймаю — заберу тебя в вечное рабство, — выдаю, пока еще совсем не потерял способность соображать.
Я обязан «протрезветь», причем немедленно. Юлиана, будь она неладна, настроена серьезно. Раз обо мне заговорили как о короле оборотней, в мой дом обязаны подослать шпионов — особенно тщательно следить за моим поведением. Убедиться, что поставили на того. Или, наоборот, во мне разочароваться.
Истинная уже сейчас в смертельной опасности, раз я провел с ней больше одной ночи подряд. Эта мысль помогает сосредоточиться. Но я все равно пялюсь, как безумный, на то, как Илона собирает свои немудреные подаренные платьица. Еще и беспокоится, можно ли их забрать с собой.
Я бы ей весь этот замок отдал и все свои владения, но пока не имею права даже на такое «бы». А мысли уже пьяные: не хочу Илону отпускать, как бы ни сложились обстоятельства. Не хочу выдавать ее замуж. Не хочу жениться по указу короля.
Поднять восстание оборотней, что ли, в самом деле?
* * *
Вульфрик ответил ночью и очень быстро. Проворчал, что я его разбудил. Тоже мне старичок нашелся, брюзга ворчливая. Попросил сообщить, в чем причина моего желания немедленной встречи.
«Женщина. И очень аппетитная. Очень коварная», — я схитрил. Впрочем, о «любезном предложении» Юлианы другие Аррингтоны знать обязаны.
«Человечка? Будишь меня из-за человечки, дядя?»
Когда Вульфрик успел стать таким брюзгой? Еще ведь недавно на горшок ходил. Но это для меня так. Времени прошло предостаточно: Вульфрик уже даже не юноша, а молодой мужчина.
По оборотням толком не понять, сколько нам лет, но люди списывают это на наш праздный и богатый образ жизни. Мол, как аристократы мы имеем все возможности хорошо за собой ухаживать.
«А вот и не человечка. Дуй сюда. Иначе все веселье пропустишь».
«Красивая и опасная оборотница? Тогда зачем тебе я, дядя? Один не справляешься?»
Мелкий поганец.
«Хочу посмотреть, как справишься ты».
Уверен, что о моем завещании Вульфрик если не знает, то догадывается. Но играть на этом нельзя. Обманутые ожидания — мерзкая вещь. Наместником короля все же скорее станет мой пока не существующий сын, чем Вульфрик. Хотя… если королем стану я сам, племянник займет особенно высокое положение при моем дворе.
«Сдаюсь. Ты меня заинтриговал. Выдвигаться прямо сейчас или до утра подождет?»
«Рассчитывай быть тут к обеду».
«И она будет?»
«Если тебе повезет», — намекаю на сумасбродный нрав оборотниц.
В любом случае мне выгоднее, чтобы Вульфрик немного увлекся Юлианой. Тогда Илону он будет воспринимать чисто как мое поручение. Хотелось бы в это верить. Вообще не представляю, как моя Истинная может не сводить с ума. Я уже отчаянно и совершенно откровенно ревную ее ко всем подряд.
* * *
Илона странно на меня смотрит. В ее взгляде будто сожаление и… раскаяние. Будто еще миг — и она попросит прощения за то, что покусилась на меня.
Как хорошо, что она это сделала. Иначе мы бы, пожалуй, так и не встретились лицом к лицу. Чудовищная прихоть судьбы, и все совсем не то, чем кажется...
Илона облизывает губы, слегка кренится в мою сторону, но… берет свою одежду и выходит из комнаты с абсолютно прямой спиной. Не прощается.
Ну и не прощайся, малышка. Ты в любом случае будешь жить неподалеку. Ночи длинные, а расстояния маленькие.
Теперь нужно выбрать лошадей и отправиться на Орнейскую пустошь. Подготовить нам место для скачки.
Глава 5. Встреча в пути
ИЛОНА
Вот зачем он опять это говорит? Вроде и дает мне шанс где-то устроиться одной, но я не представляю, как выжить, будучи собой: одинокой, неприкаянной девкой. Так я легко могу стать добычей кого угодно. А дальше мне прямая дорога в бордель. За что боролась, на то и напоролась. Впрочем, бордель мне и банда вскоре бы обеспечила…
И все же, раз Альрик предлагает, я воспользуюсь шансом и ускачу прочь. Я жить хочу. Столько уже натерпелась, что теперь буду верить в какую-то лучшую судьбу, хоть и не подозреваю, какой она может быть.
Ну уж всяко лучше, чем жизнь подстилки этого страшного колдуна, который уже дважды отправлял мое тело в самое пекло. И даже если я привыкну гореть, теряя волю и покоряясь ему, рано или поздно он выпьет меня до дна и сошлет не на теплую сытную кухню, а, например, в хлев. Или приставит к какой-нибудь еще более грязной работе.
Это если я прежде не превращусь в призрак от его магии, что тоже вполне вероятно. Каждый раз пожар, который он во мне устраивает, все сильнее. Так мне недолго осталось.
А еще Альрик может просто жениться и продолжить род Аррингтонов. Видимо, он все же довольно молод, раз король еще не вменил это ему в обязанность.
От такой простой и разумной мысли глаза вдруг щиплет, точно в них попало мыло. Я быстро отворачиваюсь от Альрика, который лежит в постели, заложив руки за голову, и посматривает на меня.
Чтобы он не заподозрил чего-нибудь глупого, спрашиваю:
— Я могу забрать с собой эти платья?
— Можешь. Можешь даже в штаны одеться и шапку свою возьми. Попроси у Хильды заплечный мешок.
Он говорит сухо и глухо, словно и вправду со мной прощается. Будто я не убить его пришла, а сама прибежала в его горячие объятия.
Хотя, откровенно говоря, вела я себя ужасно, и нечего прятаться за братов напиток и Альрикову магию. Дерзила, оскорбляла, а он был по-своему терпелив… Очень хорошо, что я все же не убийца.
Выхожу из комнаты, не прощаясь. Все равно еще увижу Альрика на пустоши.
* * *
Хильда даже не старается скрыть радость, выдавая мне мешок. И штаны с рубахой, отложенные про запас, охотно отдает. Меня так злит змеиная улыбочка этой девки, что я решаю ее стереть:
— Скорее всего, я сюда вернусь. Это хозяин велел мне так странно одеться.
Хильда чуть ли не зеленеет и шипит:
— Как ты, дрянь, смеешь обсуждать вкусы Хозяина?! На кол захотела?
Ох… Все же способность трезво думать не моя сильная сторона. Хильда ведь и правда может на меня донести, как только прознает, что проклятущий Альрик ко мне охладел. А в том, что он не прикипел, сомневаться не приходится — выкидывает же прочь, как ненужного котенка.
Быстро «исправляюсь»:
— Да какие вкусы, я же деревенская бестолочь, ничего не разумею. А ты так взъелась — дым из ушей вот-вот повалит!
В этот миг кто-то очень кстати открывает дверь из кухни, и к нам действительно вплывает немного дыма. Хильда в ужасе машет рукой:
— Чего стоишь, разиня?! Сейчас дым все вещи попортит! Сбивай его!
Нашла тут прислугу.
Долго рядом с Хильдой я не задерживаюсь. Альрик велел бежать на пустошь сразу. Пусть мне и очень хочется позлить колдуна, заставлять королевского наместника ждать себя, простую девку, я все же не решаюсь.
Город покидаю в штанах, рубахе, с заплечным мешком и в хорошем настроении. Стража не слишком присматривается к выходящим и не начинает меня задирать.
Зато путь до пустоши не самый короткий и не самый безопасный. Впрочем, что вообще безопасно для одинокой юной девицы? Ничто в целом мире не безопасно.
Я меняю шаг, стараясь ступать размашисто и ни в коем случае не качать бедрами.
Но удача, кажется, отвернулась от меня еще тогда, когда я глупо провалила покушение на Альрика.
Навстречу идет Герард. Тот самый, что все время норовил ущипнуть меня за попу в таверне, за что дважды был крепко бит моими друзьями. Этот амбал меня в любом тряпье узнает. И, как обычно, он не слишком трезв.
Хорошо, что нож я все-таки взяла. Свой, родной. Нашла и подобрала его в комнате Альрика.
Сбежать с тропинки некуда. По обе стороны — поросшие травой склоны, ямы да лесок. Тут проще споткнуться, чем уйти от урода, который уже довольно оскалился, предвкушая, как завалит меня прямо на дороге.
Я незаметно прячу нож в руке — без боя ему не дамся. Герард точно не колдун, и его я не боюсь, а презираю. Испытываю к нему полнейшее отвращение.
Но когда на мою тень сзади ложится чья-то гигантская, я замираю от ужаса, не дыша, и молниеносно оборачиваюсь.
Уж что Герард уродился амбалом, такого огромного человека я никогда не видала. Высоченный, очень статный, крепкий, настоящая ожившая гора мышц, а одет и вооружен как воин. И подкрался сзади совершенно бесшумно.
Если они с Герардом вздумают меня поделить, живой я отсюда не выйду…
Не успеваю даже пискнуть, а этот тип уже загребает меня своей лапищей под мышку и идет со мной прямо на Герарда — будто мы какая-то нескромная парочка.
Герарду я вдруг совсем не завидую. Этот великан сомнет любое сопротивление, как скорлупку. Сомневаюсь, что кто-то в нашей банде смог бы его одолеть.
Но что ему надо от меня?
К горлу подкатывает тошнота. Мне жутко. Альрик Аррингтон имеет все шансы не дождаться меня сегодня совсем.
Незнакомый великан ведет меня по самому краю тропинки, а поравнявшись с Герардом, просто толкает его плечом. Просто — но амбалистая туша с руганью летит вниз.
Ма-а-а-мочка… С кем я на этот раз связалась?!
Из-за жуткого спутника я даже не вижу, докуда Герард докатился. А тот как ни в чем не бывало продолжает полунасильно вести меня вперед. Я ноги от ужаса еле переставляю. Даже обернуться не могу — иначе упаду, а этот великан, наверное, еще и протащит меня носом по земле…
Сзади, снизу, раздается отборная ругань — похоже, Герард приземлился удачно, ничего себе не сломал, зато слегка протрезвел и теперь намеревается броситься на нас в отместку.
Мой непрошеный спутник чуть замедляет шаг:
— Не советую, милейший. Следующий твой раз таким мягким не будет.
Я едва не приседаю. Голос у этого типа очень низкий, глубокий, под стать внешности. Хотя у Альрика… Да что там проклятый Альрик — куда и зачем этот пугающий великан меня тащит?!
Но если я буквально чую волнами расходящиеся от него опасность и силу, то Герард, похоже, протрезвел недостаточно. Или слишком уж обиделся, что незнакомец так нагло меня у него увел.
Я даже не понимаю толком, что происходит дальше: Герард подскакивает к великану, затем странно дергается, будто его насквозь прошили мечом, — и замертво падает со склона.
А в голосе великана мне явственно чудится улыбка, хотя поднять на него глаза я боюсь.
— Назойливый тип, правда, девочка? Пойдем. Не надо тебе туда смотреть.
Добрейшей души человек!
Я все же решаюсь:
— А вы-то куда меня тащите?
— На полянку.
Впереди и правда поляна, и дальше весь путь до пустоши идет такими рощами да лесками. Люди туда ходят редко, видимо, потому Альрик и назначил пустошь местом нашей встречи.
Если с Альриком мне постоянно хотелось язвить, тут я просто молчу. Видела же, что стало с Герардом. Я и сама покачусь от одного щелчка великаньих пальцев…
Надеюсь, он не надумал в качестве платы за свое заступничество со мной «повеселиться»? А ведь ничего, кроме себя, у меня нет. Ни денег, ни чего другого, чтобы откупиться.
И чем ближе поляна, тем сильнее меня знобит.
Когда великан останавливается, я невольно зажмуриваюсь. Вот сейчас и…
Лицо обдает холодным воздухом.
От неожиданности открываю глаза: великан стоит, наклонившись ко мне, и улыбается. Ласково, приветливо — словно солнышко в середине теплого дня. И глаза у него какие-то солнечные — янтарно-желтые. И волосы золотые, длинные, собранные в небрежную прическу.
— Выдыхай уже, можно меня не бояться. Не обижу.
В глубине янтарных глаз сверкают задорные смешинки, и все лицо великана будто соткано из миллиардов крупных светлых искр.
Я моргаю — и ощущение пропадает: лицо как лицо, с правильными твердыми чертами, красивое, мужественное. И меня медленно, но верно начинает затапливать стыдом.
Великан говорит:
— Вот потому я и проводил тебя: лихих людей полно, а ты уже, бедняга, шарахаешься от всех. Ах да — я Эйнар. А фамилия моя тебе ничего не скажет, но я один такой, — и улыбается еще шире.
У меня горят даже уши. Так стыдно мне, кажется, еще никогда не было. Приняла хорошего человека не пойми за кого.
Винюсь:
— Прости. Я Илона. Илона Глонхайм.
— Может, проводить тебя дальше? Куда путь держишь?
Конец ознакомительного фрагмента.