
– Ха-ха! – засмеялся мужчина, – Тебе не следовало бы так шутить! Это правда, что когда-то в этой деревне жил человек по имени Урашима Таро, но этой истории уже триста лет! Его просто не могло быть в живых сейчас! Когда Урашима услышал эти странные слова, он испугался и сказал:
– Пожалуйста, пожалуйста, не шутите со мной, я в полном недоумении и раздрае!
– На самом деле я Урашима Таро, и я определённо не прожил триста лет. Ещё четыре или пять дней назад я жил в этом доме. Расскажите мне всё, я всё хочу знать и понять, без лишних шуток, пожалуйста!
Но лицо мужчины становилось все более и более серьёзным, и он ответил:
– Я не знаю, вы, если захотите, можете быть Урашимой Таро, а можете и не быть! Но Урашима Таро, о котором я слышал, жил здесь триста лет назад! Не так много, конечно, но всё же… Может быть, вы его дух святой, пришедший навестить свой старый дом? Хороший человек не может не мечтать увидеть через триста лет фотографию тёщи!
– Почему ты смеёшься надо мной? – спросил Урашима загробным голосом, – Я не дух! Я живой человек – разве вы не видите мои ноги? и «Дон-дон», – он топнул по земле сначала одной ногой, а затем другой, чтобы показать мужчине. (У японских призраков, по свидетельствам специалистов нет ног.)
– Но Урашима Таро жил триста лет назад, это все, что я знаю; об этом написано в деревенских хрониках! – настаивал мужчина, который не мог поверить в то, что сказал рыбак.
Урашима застыл в замешательстве и тревоге. Он стоял, озираясь по сторонам, ужасно озадаченный и ошеломлённый, и начинал осознавать, что, действительно, что-то во всем окружающем отличалось от того, что он помнил до того, как ушёл из дому, и его охватило ужасное чувство, что то, что сказал этот человек, возможно, чистая правда.
Ему казалось, что он видит странный сон. Те несколько дней, что он провел во дворце Морского Короля за морем, были вовсе не днями, а сотнями лет, и за это время умерли его родители и все люди, которых он когда-либо знал, и деревня записала его историю в свои хроники. Оставаться здесь больше не имело смысла. Он должен был вернуться к своей прекрасной жене за море. Он направился обратно к пляжу, неся в руке шкатулку, которую подарила ему принцесса. Но каким путём идти? Он не мог найти ее в одиночку!
Внезапно он вспомнил о шкатулке,
– О таматэ-бако! Принцесса сказала мне, когда давала мне шкатулку, чтобы я никогда не открывал её, потому что в ней находится очень ценная вещь. Но теперь, когда у меня нет дома, теперь, когда я потерял всё, что было мне дорого здесь, в этом мире, и моё сердце сжимается от печали, в такое время, если я открою шкатулку, я, несомненно, найду что-то, что поможет мне, что-то, что укажет мне путь обратно к моей прекрасной Морской принцессе. Мне больше нечего делать. Да, да, я открою коробку и загляну внутрь!
И вот его сердце согласилось на этот акт неповиновения, и он попытался убедить себя, что поступает правильно, нарушая своё обещание. Медленно, очень медленно он развязал красный шёлковый шнурок, медленно и удивленно приподнял крышку драгоценной шкатулки.
И что же он обнаружил?
Как ни странно, из коробки тремя мягкими струйками поднялось только красивое маленькое фиолетовое облачко. На мгновение оно вспорхнуло ввысь, окутало его лицо мутной пеленой и заколебалось, словно не желая уходить, а затем в мановение ока развеялось, как пар над морем. Урашима, который до этого момента был сильным и красивым двадцатичетырехлетним парнем, внезапно превратился в древнего старика. От возраста его спина согнулась, волосы стали седыми, как у луня, лицо покрылось глубокими морщинами, и он замертво упал на пляж. Бедный Урашима! Из-за своего непослушания он никогда не смог бы вернуться в царство Морского короля или к прекрасной принцессе за морем. Маленькие дети, никогда не будьте непослушны и не перечьте тем, кто мудрее вас, потому что непослушание всегда было и всегда пребудет началом всех жизненных невзгод.
ФЕРМЕР И БАРСУК
Давным-давно жили-были старый фермер и его жена, которые построили свой дом в горах, вдали от любого города. Их единственным соседом был злой Барсук.
Этот Барсук обычно выходил каждую ночь и перебегал на поле фермера, чтобы испортить ему жизнь, погрысть его урожай, потоптать овощи и рис, которые фермер тщательно взращивал. В конце концов Барсук стал таким наглым и безжалостным в своих злодеяниях и стал причинил столько вреда всей ферме, что добродушный фермер больше не мог этого выносить и решил положить всему этому конец.
Так он день за днем и ночь за ночью подстерегал Барсука с большой дубиной, надеясь подловить тего, но всё было напрасно. Затем он расставил по всему огороду капканы, силки и ловушки на злого зверя.
Наконец старания и терпение фермера были вознаграждены: в один прекрасный день, совершая обход, он обнаружил Барсука, пойманного в норе, которую он специально для этого вырыл. Фермер был рад, что поймал своего врага, и принёс его домой, крепко связанного веревкой. Подойдя к дому, фермер сказал своей жене:
– Наконец-то я поймал злого Барсука. Ты должна присмотреть за ним, пока я буду на работе, и не дать ему сбежать, потому что я хочу сегодня вечером сварить из него суп!
Сказав это, он подвесил Барсука на стропила своего сарая и отправился на работу в поле. Барсук был в большом отчаянии, потому что ему не совсем понравилась мысль о том, что этой ночью он попадёт в суп, и он долго думал, пытаясь придумать какой-нибудь план, с помощью которого ему можно было бы спастись и сбежать от чересчур гостеприимного хозяина.
В таком неудобном положении ему было трудно ясно мыслить, потому что он висел на балке вниз головой. Совсем рядом с ним, у входа в амбар, глядя на зелёные поля, деревья и ласковый солнечный свет, стояла пожилая жена фермера и молола ячмень. Она выглядела усталой и постаревшей. Её лицо, изборожденное множеством морщин, было коричневым, как кожа, и время от времени она останавливалась, чтобы вытереть пот, катившийся по лбу.»
– Дорогая моя голубушка, – залаял хитрый Барсук, – вы, должно быть, очень устали, выполняя такую тяжёлую работу на старости лет. Не позволите ли вы мне сделать это за вас? У меня очень сильные лапки, и я мог бы ненадолго вас подменить!»
– Спасибо тебе за твою доброту, – сказала старуха, – но я не могу позволить тебе сделать эту работу за меня, потому что я не должна тебя развязывать, потому что ты можешь сбежать, если я это сделаю, а мой муж очень рассердится, если вернется домой и обнаружит, что тебя нет!
Так вот, барсук, как вы знаете, одно из самых хитрых животных на свете, и он снова прикинулся очень грустным и сказал нежным, поистине медовым голоском: – Вы очень недобрый человек, милочка! Вы могли бы развязать меня, потому что я обещаю не пытаться убежать. Мне некуда бежать! За порогом вашего дома меня ждёт только непогода, дикие опасные джунгли и стая койотов, всегда готовых меня съесть! О, как жесток мир! Я несчастный, бездомный страдалец, и, о горе, мне некуда бежать! Если вы боитесь своего мужа, я позволю вам снова связать меня до его возвращения, когда закончу толочь ячмень. Я так устала, и мне больно висеть вниз головой связанным. Если бы вы оставили меня всего на несколько минут свободным, я был бы вам очень благодарен!
У старухи был добрый и простой характер, и она ни о ком не могла думать плохо. И уж тем более она не думала, что барсук обманывает её только для того, чтобы сбежать. Ей тоже стало жаль животное, когда она повернулась, чтобы посмотреть на него. Он выглядел таким одиноким, таким печальным, свисая с потолка с ногами, которые были так туго связаны, что веревка и узлы врезались в кожу. Поэтому, по доброте душевной и поверив обещанию коварного вруна, что он не убежит, она развязала веревку и спустила его на землю. Затем старуха дала ему деревянный пестик и велела немного поработать, пока она отдохнет. Он взял пестик, но вместо того, чтобы сделать все, как ему было велено, барсук сразу же прыгнул на старуху и сбил её с ног тяжелым куском дерева.
Затем он убил её, разделал на куски, сварил из неё суп и стал ждать возвращения старого фермера. Старик весь день усердно трудился на своем поле, и, работая, он с удовольствием думал о том, что теперь вредный барсук больше не будет портить его труд.
Ближе к закату он закончил работу и направился домой. Он очень устал, но мысль о том, что его ждет вкусный ужин из горячего супа из свежей барсучины, взбодрила его. Мысль о том, что барсук может освободиться и отомстить бедной старухе, ни разу не пришла ему в голову.
Барсук тем временем принял облик старухи и, как только увидел приближающегося старого фермера, вышел поприветствовать его на веранду маленького домика со словами:
– Итак, ты наконец вернулся, муженёк! Я приготовила суп из сладкой барсучины и уже давно тебя жду, роднулька ты моя стоеросовая!
Старый фермер быстро снял свои ароматные соломенные онучи, вздохнул и сел перед своим крошечным подносом с обедом. Простодушному человеку и в голову не могло прийти, что это не его жена, а барсук, который прислуживал ему, и он сразу попросил супа. И наелся досыта, и обед нахваливать не уставал.
Затем Барсук внезапно принял свой обычный облик и закричал:
– Ты, мерзкий старикашка, пожиратель жён! Посмотри на кости на кухне! Ха-ха-ха! Повеселись вместе со мной!
Громко и нагло хохоча, он выбежал из дома и скрылся в своей берлоге в горах. Старик остался один. Он с трудом мог поверить в то, что увидел и услышал. Затем, когда он понял всю правду, он был так напуган, что сразу потерял сознание. Через некоторое время он пришёл в себя и разрыдался. Он плакал громко и горько. Он раскачивался взад и вперед в своем безысходном горе. Это казалось слишком ужасно, чтобы быть реальностью – его верная, старая жена была убита и изжарена барсуком, пока он мирно работал в поле, мирно пахал японскую землю и растил на ней сакуру и сакэ, ничего не зная о том, что происходит дома, и поздравляя себя с тем, что раз и навсегда избавился от злого, коварного животного, которое повадилось лазить к нему в огород и так часто портило его поля.
И о! ужасная мысль: он чуть не выпил суп, который это существо сварило из его бедной старухи.
– О боже! О боже! О боже! – громко причитал он.
Так вот, недалеко отсюда, на той же горе, жил добрый, добродушный Старый Кролик. Он был такой старый, что у него была большая, лысая голова, обшарпанные уши и один зоркий глаз на лбу. Он услышал, как старик плачет да всхлипывает, и сразу же отправился посмотреть, в чём там дело, и спросил, не может ли он чем-нибудь помочь своему соседушке. Старик во всех красках рассказал ему обо всём, что произошло. Когда Кролик услышал эту историю, он очень рассердился на злого и лживого Барсука и сказал старику, чтобы тот оставил ему гору капустных кочерыжек в наследство, а он отомстит за смерть его жены.
Фермер наконец успокоился и, вытирая слёзы, поблагодарил Кролика за то, что тот по доброте душевной пришел к нему в час беды.
Кролик, видя, что фермер успокаивается, вернулся к себе домой, чтобы составить план мести и наказания Барсука. На следующий день погоды стояли прекрасные, и Кролик отправился на розыски Барсука.
Его нигде не было видно ни в лесу, ни на склоне холма, ни в поле, поэтому Кролик отправился в берлогу и нашёл там барсука, который прятался в берлоге, потому что боялся показываться с тех пор, как сбежал из дома фермера, опасаясь, что старик убьёт его во гневе.
Кролик крикнул:
– Барсук! Барчучище! А, ну, вылазь! Почему ты не гуляешь в такой прекрасный день? Пойдём со мной, будем жизни радоваться, будем траву косить на холмах! Хорошо!
Барсук, никогда не сомневавшийся в том, что Кролик – его лучший друг, охотно согласился пойти с ним погулять, только радуясь возможности избавиться от соседства фермера и страха перед встречей с ним. Кролик увёл его подальше от их хижин, на холмы, где трава росла высокой, густой и сладкой. Тут они оба принялись за работу, чтобы срубить столько, сколько смогут унести домой, и заготовить себе еды на зиму. Когда каждый из них срубил столько, сколько мог, они связали траву в пучки и отправились домой, неся каждый свой пучок травы на спине. На этот раз Кролик заставил Барсука бежать первым. Когда они отошли немного, Кролик достал кремень и огниво и, ударив им по спине Барсука, когда тот шёл впереди, поджёг его пучок травы. Барсук услышал стук кремня и спросил:
– Кролик! Что это за звук? Тресь тресь, что это могло бы значить?
– О, это сущая ерунда! Не обращай внимания! – ответил Кролик, – Это я сказал «Тресь-тресь» только потому, что эта гора называется Хрустящая Гора или «Тресь-Тресь».
– А-а! – успокоился Барсвук.
Огонь меж тем вскоре перекинулся на пучок сухой травы на спине Барсука. Барсук, услышав треск горящей травы, спросил:
– Что это?
– Вот мы и пришли к «Горящей Горе», или «Ой-Ой!» – ласково ответил Кролик. К этому времени пук травы почти догорел, а на спине Барсука сгорела вся шерсть. Теперь он понял, что произошло, по запаху дыма от горящей травы.
Крича от боли, Барсук со всех ног бросился к своей норе и запетлял по дороге. Кролик последовал за ним и обнаружил, что Барсук лежит на кровати и стонет от боли.
– Какой же ты невезучий! – сочувственно сказал Кролик, – Я не могу себе представить, как такое могло случиться! Тыкакой-то невезучий! Ничего! Погоди! Я принесу тебе лекарство, которое быстро вылечит твою спину!
Кролик ушёл довольный, улыбаясь во весь рот, думая, что наказание Барсука не за горами. Он надеялся, что Барсук сдохнет от ожогов, потому что чувствовал, что для животного, виновного в убийстве бедной беспомощной старухи, которая ему доверилась, не может быть лучшего наказания. Он пошёл домой и приготовил мазь, смешав немного змеиного уксуса и красного перца. Он отнес это Барсуку, но перед тем, как намазать того с ног до головы, сказал ему, что это причинит ему сильную боль, но что он должен терпеливо переносить страдания, потому что это замечательное лекарство от ожогов, ошпариваний и тому подобных ран. Барсук поблагодарил его и попросил немедленно нанести мазь.
Ни один язык, ни одно перо не может описать мучений Барсука, когда красный перец и змеиный узвар был размазан по всей его больной спине.
Он катался по земле и громко выл. Кролик, наблюдая за этим, почувствовал, что жена фермера начинает мстить с небес и смеётся там во весь свой старый рот.
Барсук пролежал в постели около месяца, но, в конце концов, несмотря на применение красного перца и змеиной вкусняшки, его ожоги зажили, и он пошёл на поправку. Когда Кролик увидел, что Барсук выздоравливает, он придумал другой план, с помощью которого он мог бы ускорить смерть злого насекомого.
И вот однажды он отправился навестить Барсука и поздравить его с выздоровлением. Во время разговора Кролик упомянул, что собирается на рыбалку, и рассказал, как приятно ловить рыбу в хорошую погоду и при спокойном море. Барсук с удовольствием слушал рассказ Кролика о том, как он теперь проводит время, и забыл обо всех своих болячках и болезни, и подумал, как было бы здорово, если бы он тоже мог пойти порыбачить; поэтому он спросил Кролика, возьмет ли тот его с собой в следующий раз, когда отправится на рыбалку ловить треску.
Это было как раз то, чего хотел Кролик, поэтому он согласился. Затем он вернулся домой и построил две лодки, одну из дерева, а другую из глины. Наконец они оба были закончены, и когда Кролик стоял и с гордостью смотрел на свою работу, он почувствовал, что все его труды будут с лихвой вознаграждены, если его план сработает, и теперь ему удастся ухаракирить злого Барсука.
Настал день, когда Кролик договорился взять Барсука на рыбалку. Деревянную лодку он оставил себе, а глиняную отдал Барсуку. Барсук, который ничего не смыслил в лодках, был в восторге от своей новой лодки и подумал, как мило со стороны Кролика было подарить её ему. Они оба сели в свои лодки и отправились в путь. Отойдя на некоторое расстояние от берега, Кролик предложил им попробовать свои силы в плавании на лодках и посмотреть, какая из них быстрее. Барсук согласился с предложением, и они оба принялись грести как можно быстрее в течение некоторого времени. В середине гонки Барсук обнаружил, что его лодка разваливается на куски, потому что вода уже изрядно размягчила глину. В великом страхе он позвал Кролика на помощь. Но Кролик, захохотав, ответил, что он мстит за убийство старухи, и что таково было его намерение с самого начала, и что он счастлив думать, что Барсук наконец-то получит по заслугам за все свои злодеяния и должен утонуть, и никто не сможет ему помочь.
Тут он весело поднял весло и бодро ударил им Барсука изо всех сил по башке, и так лупил, пока тот не упал вместе с тонущей глиняной лодкой, которая тут же развалилась на куски, и больше его никто не видел.
Наконец-то Кролик сдержал свое обещание, данное старому фермеру. Кролик повернулся и поплыл к берегу, причалил и вытащил лодку на берег, а затем поспешил обратно, чтобы рассказать старому фермеру обо всем и о том, как был убит Барсук, его враг.
Старый фермер поблагодарил его со слезами на глазах. Он сказал, что до сих пор не мог ни спать по ночам, ни быть спокоен днем, думая о том, что смерть его жены не отомщена, но с этого времени он сможет спать и есть, как прежде, каждый день. Он упросил Кролика остаться с ним и разделить с ним кров и пищу, и с этого дня Кролик отправился жить к старому фермеру, и они оба прожили вместе как добрые друзья до конца своих дней, и умерли в один день, к великой радости добрых японцев.
СИНАНША ИЛИ ЮЖНАЯ СТРЕЛКА
Компас, стрелка которого всегда указывает на Север, – довольно распространенная вещь, и сейчас никто не считает его чем-то выдающимся, хотя, когда он был изобретен впервые, это, должно быть, было истинным чудом.
Давным-давно в Китае было еще более замечательное изобретение под названием Синанша. Это была своего рода колесница, на которой фигура бронзового человечка всегда указывала на юг. Независимо от того, как располагалась колесница, фигура всегда поворачивалась и указывала на Юг. Этот любопытный инструмент был изобретен Котэем, одним из трех китайских императоров мифологической эпохи.
Котэй был сыном императора Юхи. Перед его рождением его матери было видение, в котором она предсказала, что её сын станет великим человеком.
Однажды летним вечером она вышла прогуляться по лугам, чтобы подышать прохладным ветерком, который пробуждается дуть в конце дня, и с удовольствием любовался усыпанным звездами небом над головой. Как ни странно, когда она посмотрела на Полярную Звезду, та во все стороны засверкала яркими вспышками молний.
Вскоре после этого на свет появился её сын Котей. Со временем Котэй возмужал и стал преемником своего отца, императора Юхи. В начале его правления возникли серьёзные проблемы из-за деяний знаменитого мятежника Шию. Этот мятежник хотел сам стать императором, и с этой целью он участвовал во многих битвах. Шию был злым волшебником, его голова была сделана из железа, и не было человека, который мог бы победить его в открытом бою.
Наконец Котэй объявил войну мятежнику и повёл свою армию в бой, и две армии столкнулись на шарокой равнине под названием Такуроку. Император смело атаковал врага, но волшебник напустил на поле боя густой туман, и пока королевская армия в замешательстве блуждала, пытаясь отыскать дорогу, Шию отступил со своими войсками, смеясь над тем, как легко ему удалось одурачить королевскую армию. Какими бы сильными и храбрыми ни были солдаты императора, мятежник с его магией в конце концов всегда побеждал. По крайней мере он мог всегда сбежать в поля боя. Котэй вернулся в свой дворец и долго думал, как ему победить злого колдуна, ибо тот был полон решимости никогда не сдаваться. Спустя долгое время он изобрел синанша, в которой фигурка медного человечка копьём всегда указывала на юг, потому что в те дни не было компасов.
С помощью этого инструмента, указывающего путь, ему не нужно было бояться густых туманов, созданных магом, чтобы сбить с толку своих людей.
Котей снова объявил войну Шию. Он поставил Синаншу впереди своей армии и повел её на поле боя.
Нешуточная битва разгорелась пред его очами. Королевские войска теснили мятежников, когда он снова прибегнул к магии, и после того, как он громко произнес несколько странных слов, на поле боя снова немедленно опустился густой, жёлтый туман. Но на этот раз ни один солдат не обратил на туман никакого внимания, ни один не смутился и не впал в прискорбное слабоволие.
Котей, указав на Синанша, смог сориентироваться и без единой ошибки направил армию в верном направлении. Он преследовал армию повстанцев по пятам и гнал их назад, пока они не вышли к большой реке. Котей и его люди обнаружили, что река разлилась из-за наводнения и её невозможно преодолеть. Шию, используя свое магическое искусство, быстро переправился со своей армией и заперся в крепости на противоположном берегу. Когда Котей обнаружил, что его поход остановлен, он был вне себя от разочарования и гнева, потому что он почти настиг мятежника, когда река остановила его. Он ничего не мог поделать, потому что в те дни не было лодок, поэтому император приказал разбить свою палатку в самом красивом месте, какое только можно было найти. Однажды он вышел из своей палатки и, побродив немного, вышел к пруду. Здесь он сел на берегу и погрузился в раздумья.
Стояла осень. Деревья, растущие вдоль кромки воды, сбрасывали листья, которые плавали по поверхности пруда. Постепенно внимание Котея привлек паук, сидевший на краю воды. Маленькое насекомое пыталось забраться на один из плавающих поблизости листьев. Наконец ему это удалось, и вскоре оно уже плыло по воде к другому берегу пруда.
Этот маленький инцидент навел умного императора на мысль, что он мог бы попытаться создать что-то, что могло бы перенести его и его людей через реку так же, как лист перенёс паука. Он принялся за работу и упорно трудился, пока не изобрел первую лодку. Когда он убедился, что это удалось, он приказал всем своим людям сделать еще, и со временем лодок хватило на всю армию. Котэй переправил свою армию через реку и напал на штаб-квартиру Шию. Он одержал полную победу и таким образом положил конец войне, которая так долго беспокоила его страну.
Этот мудрый и добрый император не успокоился, пока не добился мира и процветания во всей своей стране. Он был любим своими подданными, которые теперь долгие годы наслаждались своим мирным счастьем при нём. Он потратил много времени на создание изобретений, которые принесли бы пользу его народу, и преуспел во многих из них, помимо лодки и указателя направления на юг синанша.
Он правил около ста лет, когда однажды, когда Котей смотрел вверх, небо внезапно стало красным, и что-то, сверкающее, как золото, полетело к земле. Когда оно приблизилось, Котей увидел, что это был огромный Дракон. Дракон приблизился и склонил голову перед Императором. Императрица и придворные были так напуганы, что с криками бросились бежать. Но император только улыбнулся и, призвав их остановиться, сказал:: «Не бойтесь. Это посланец с Небес. Мое время здесь истекло!»
Затем он взобрался на Дракона, который начал подниматься в небо. Когда императрица и придворные увидели это, они все вместе закричали:
«Подождите минутку! Мы тоже хотим поехать с вами».
И все они подбежали, ухватились за бороду Дракона и попытались взобраться на него верхом. Но такому количеству людей было невозможно оседлать Дракона. Некоторые из них повисли на бороде существа, так что, когда оно попыталось взобраться по его бороде, волосы вырвались из их рук, и они упали на землю. Тем временем императрица и несколько придворных благополучно уселись на спину Дракона. Дракон взмыл так высоко в небеса, что вскоре разочарованные обитатели Дворца, оставшиеся позади, больше не могли его видеть.
Через некоторое время во дворе дворца на землю упали лук и стрела. Было установлено, что они принадлежали императору Котэю.
Придворные бережно подобрали их и до сих пор хранят в королевском дворце, как священные реликвии.
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЗОЛОТОГО МАЛЬЧИКА КИНТАРО
Давным-давно в Киото жил храбрый солдат по имени Кинтоки. И вот как-то раз он влюбился в прекрасную даму и женился на ней. Вскоре после этого, по злому умыслу некоторых своих друзей, он впал в немилость при дворе и был уволен.
Это несчастье так сразило его, что он недолго пережил свое увольнение – умер, оставив свою прекрасную молодую жену в одиночестве, сталкиваться лицом к лицу с миром.
Опасаясь всесильных врагов своего мужа, она бежала в горы Асигара, как только муж умер, и там, в уединенных лесах, куда не заходил никто, кроме дровосеков, у неё родился малыш, мальчик.
Она назвала его Кинтаро, или Золотой Мальчик.
Самым замечательным в этом ребенке была его огромная сила, и по мере того, как он рос и взрослел, он становился всё сильнее и сильнее, так что к восьми годам он уже мог валить деревья так же споро, как профессиональные дровосеки.