Книга Лили - читать онлайн бесплатно, автор Дарья Котова. Cтраница 3
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Лили
Лили
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 5

Добавить отзывДобавить цитату

Лили

— Ехала в Элатош, у меня там есть знакомые… Они не из клана, — продолжила рассказ вампирша. — Вот и все. Остальное ты знаешь.

Рэй вновь бросил на нее сочувственный взгляд, она ответила ему кривой улыбкой. Красивая, хотя обычно Рэй не обращал внимание на подобные вещи. Но и ему, как правило, попадались вампирши совершенно другого склада. Они казались хищными и властными, повелительницами чужих сердец. Ох, немало Рэю довелось видеть очарованных бессмертной красотой мужчин. Вампирши не имели тех предрассудков, которые бытовали в человеческом обществе, они не стеснялись использовать свою красоту и откровенную сексуальность. Новая знакомая же Рэя походила на куколку — милую и невинную. Совсем юная, сколько ей? Возраст вампирш определять всегда было сложно, они ведь не старели. Незнакомке можно было дать и восемнадцать, и тридцать — особенно когда с ее лица сходила улыбка, а из глаз исчезала наивность.

Рэй вспомнил, как быстро она регенерировала раны и спросил с сомнением:

— Сколько тебе? — Потом сообразил, что его вопрос ужасно нетактичен, и смущенно добавил: — Смотрю, ожоги уже почти сошли. Мне, правда, неловко, что так получилось.

Она ответила ему светлой улыбкой — он чуть вздрогнул и смущенно отвернулся. Не о том он думал, не о том, жрец же, а не крестьянин!

— Ты уже столько раз извинился, что мне самой неловко, — хихикнула вампирша, чем еще больше напомнила молоденькую девушку. — Мне триста двенадцать.

Рэй все же вписался лбом в ближайшее дерево. Потирая ушиб, он мысленно ругнулся. Вот всегда эти вампирши из себя выводят. Девушка же только пуще развеселилась, но хотя бы придержала его за локоть, не позволяя поближе познакомиться с еще одним деревом.

— Кхм, ты не выглядишь… То есть ты красивая для своих лет… Мда… Наверное не то говорю. Я Рэй, Рэймонд Оглора.

— Приятно познакомиться, — лучезарно улыбнулась девушка, пряча в голубых глазах россыпь смешинок. — Я Лили.

— Мм, красивое имя.

— Не жалуюсь, — опять хихикнула вампирша. Он, наверное, ужасно выглядел в ее глазах. Впрочем, к этому он привык и постарался сосредоточиться на более важных вещах — жизни мальчика.

Около часа они шли молча, пробираясь через кусты, овраги и лисьи норы. Рэй очень надеялся, что им навстречу не попадется какой-нибудь хищник — ему не хотелось убивать зверя, пусть даже опасного. Да и отвлекаться не стоило, они и так шли небыстро. Лили была одета непрактично, но у нее имелась сила и ловкость нелюдя, а вот Рэй собирал все коряги и низкорастущие ветви, цеплялся за колючки и норовил врезаться в очередной дуб или сосну. Не привык жрец лазить по лесу, и даже удобная одежда не спасала. В обычной жизни служители Пресветлой носили длинные, в пол, рясы темно-серого либо темно-синего цвета, а в дорогу надевали мантии без рукавов. Они были немного покороче и не сковывали движения. Как правило, мантию надевали поверх обычных курток и штанов. Именно по ней чаще всего простые люди опознавали жрецов, по крайней мере, издалека. Служители Храма также носили плоские серебряные медальоны с выбитыми на них звездами. Количество последних указывало на ступень жреца.

В дорогу Рэй оделся просто: удобные кожаные сапоги, штаны, рубашка и куртка, поверх любимая темно-синяя мантия, которая за последний день сильно поистрепалась.

— Вы, люди, такие неловкие, — с улыбкой заметила Лили, отцепляя край мантии от очередного куста.

— Должны же и у нас быть недостатки, — проворчал Рэй, с легкой завистью поглядывая на спутницу. На Лили было короткое, по колени, платье из темно-малиновой ткани, с причудливыми узорами, стилем похожее на наряды восточных женщин, черные тонкие чулки и полуботиночки, больше напоминавшие туфли. В таком легкомысленном наряде девушка не только не мерзла, она даже передвигалась легко. Рэю оставалось лишь завидовать ловкости бессмертных. Вампиры несильно отличались от людей, лишь во время сражения они могли ускориться и использовать свою силу нелюдей, но подобное не проходило даром и требовало много энергии. Так что вампиры недолго могли демонстрировать свое физическое превосходство, быстро возвращаясь на один уровень с людьми. Но было и то, что всегда оставалось с вампирами. Никогда ни один человек не сравнится с ними в изяществе, ловкости и красоте.

— Опять, — проворчал Рэй, уже самостоятельно отцепляя мантию от другого куста. Лили бросила на него лукавый взгляд. Злиться на нее не получалось, скорее, наоборот, случайная спутница вызывала в нем умиление и даже страх за ее судьбу. Все же зря он потащил с собой девушку — и плевать, что она в несколько раз старше Рэя. Не дело это — женщине воевать.

— Не думал, что у вас такие строгие принципы, — произнес Рэй, почувствовав, что молчание затянулось, а сосредоточенность на цели не отвлекает от плохих мыслей. — Я хочу сказать, что никогда не думал, что вы, вампиры, так относитесь к человеческой жизни. Надеюсь, я не оскорбил тебя?

Она бросила на него выразительный взгляд своих прекрасных голубых глаз.

— Нет, я же знаю, как люди на нас смотрят. В их глазах мы чудовища, — грустно произнесла она своим тонким юным голосом.

— Вовсе нет, — поспешил разубедить ее Рэй. — Я знаю немало добрых вампиров, они хорошо относятся к людям. Однако мы ведь все равно плохо друг друга знаем. Я был бы рад, если бы ты побольше рассказала о себе. Знаешь, мы ведь мыслим по-разному, по-разному смотрим на самые обыденные вещи. Мало кто из людей съехал бы с дороги, если бы, к примеру, услышал детский плач. А ты рискнула…

— Ну я же могу за себя постоять, — пожала плечами Лили. — А простые люди — нет.

— И ты бы дралась с двумя вампирами?

— Нет, наверное, — смутилась девушка. — Они сильнее… Но я бы попыталась договориться. Честно говоря, я не думала. Просто это так ужасно, когда ты маленький и слабый, а над тобой издеваются. — В глазах ее появились слезы, и она поспешила их утереть. — Мальчика так жалко. Как думаешь, он еще жив?

Рэй прислушался к шепоту Пресветлой и спустя пару секунд кивнул.

— Я чувствую нить его жизни, — пояснил он. — Если мы поспешим…

Лили не удержалась и подавилась смешком. Рэй благородно проигнорировал ее грубость.

— …то у нас есть шанс спасти его. Главное, чтобы вампир не остановился для еды.

— Пока, я думаю, нет, — высказала свое мнение Лили, вновь смешно хмурясь. — Раз он успел выпить крови женщины, то какое-то время продержится. Ему надо оторваться от преследователей, чтобы хватило времени выпить ребенка. Ты прав, нам нужно спешить.

— Постараемся. Мне кажется, что он недалеко.

— Не знаю, ветер дует с запада, непонятно. — Лили на миг замолчала, а потом вспомнила о вопросе Рэя. — Мы не пьем детей, потому что это всегда заканчивается убийством. Нам не так много надо, но ребенок очень слаб. Даже если выпить чуть-чуть, он не переживет. Со взрослыми людьми проще, они лишь чувствуют легкую слабость. К тому же взрослые и сами хотят получить кровавый поцелуй, — с кокетством добавила девушка, поправляя платье. — Особенно мужчины.

Рэй смущенно хмыкнул. Платье Лили было до колен, но так как имело узкий покрой и длинные вырезы по бокам, то приличия, даже минимальные, соблюдены не были. Зато у Рэя имелась прекрасная возможность полюбоваться стройными ножками. Признаться, он прожил бы и без этого.

— И часто люди соглашаются отдать вам кровь? — почти равнодушно спросил жрец. Его интересовала лишь статистика, ведь любовники и любовницы вампиров не стремились делиться подобными сведениями.

Лили бросила на него выразительный взгляд, от которого покраснел бы любой мужчина.

— Достаточно часто, — с лукавой улыбкой ответила девушка. — Мы стараемся жить мирно и налаживать связи, ведь так прописано в Соглашение, верно?

— Кхм, да. Хотя, не думаю, что рыцари Пресветлой имели в виду именно такое налаживание связей.

— Какие же все-таки вы, жрецы, ханжи, — посетовала Лили. — Но ты мне все равно нравишься. Я раньше никогда не общалась со столь высокопоставленными жрецами. Я думала, вы ужасно страшные и занудливые, а ты смешной и добрый.

Рэй чуть опять не врезался лбом в дерево. Лучше бы он с еще десятком вампиров сразился — целее был бы, хоть и не инквизитор.

— Я тоже раньше не встречал таких милых и искренних вампирш, — признался он. — Жаль, что нас свел такой трагический случай. Если все закончится хорошо, то мы можем потом еще встретиться. Когда будешь в Линоре, заезжай.

— Платье одеть покороче?

— Лили! — возмущенно зашипел Рэй, не решаясь орать в голос. Лили лишь тихо рассмеялась.

— Прости, — сквозь смех произнесла она. — Ты так смотрел на меня…

— У тебя красивое платье, необычный покрой, — выкрутился Рэй.

— Да? Тебе нравится? — обрадовалась непонятно чему Лили, разглаживая подол платья. — Я сама его сшила, такие наряды носят в Шогоне, я знаю, мы с подругами…

Следующие полчаса Рэй слушал про платья, их покрой, ткани, фасоны и стили, а также про подходящие к разным нарядам туфли, заколки и прически. У жреца Мередока появилась достойная соперница, потому что игнорировать словесный поток маленькой вампирши было так же тяжело, как и товарища из Кротса. Рэй начинал понимать, почему красивые женщины, стремящиеся понравиться мужчинам, чаще всего молчат.



***



Сивила как раз успела хорошо поужинать, когда в Храм ворвался перепуганный местный жрец. Если бы в его глазах не читался столь явный испуг, то она бы опять подумала, что ее хотят заставить слушать очередную "потрясающую" новость. Но страх жреца был неподделен, и даже он бы не смог испугаться из-за пустяка.

— Что случилось, жрец Мередок? — устало поинтересовалась Сивила: долгожданный отдых откладывался.

— Граф убит! Графиню и их маленького сына похитили! О, жрица Сивила, это ужасно! В Кротсе всегда все было спокойно!

«Вот уж да, дыра — так дыра. Настоящее болото», — с иронией подумала Сивила и постаралась вытащить из коллеги побольше сведений. Наконец она узнала толком, что произошло в поместье, а также про решение Рэя. Ну, последнему она не была удивлена. На месте Рэймонда мало кто бы так рискнул, пусть сильно правил он и не нарушал. Но жрец Оглора был особенным — Сивила до сих пор не знала, в каком значении использовать это слово и плохо это или хорошо.

— Я напишу в Линор, — решила жрица. — А вы пока распорядитесь послать в поместье городскую стражу. Сомневаюсь, что слуги справятся сами. Что же до жреца Рэймонда, то он вернется, уверяю вас. Он очень упорен в своем служении.

«Если не сказать иначе», — мысленно хмыкнула Сивила, вспоминая самые выдающиеся "подвиги" товарища.

Спокойный и твердый тон жрицы успокоил Мередока, он даже выполнил ее поручение. А пока жрец наводил хаос у бургомистра и начальника городской стражи, Сивила взялась за письмо. Ей не нравилось происходящее. Сейчас ей была не нужна суматоха и убивающие людей вампиры. Она исполняла слишком важное поручение Храма, настолько важное, что не могла сказать правду даже старому другу.

«Только бы все это не было связано с реликвией Безликого», — подумала женщина, запечатывая послание в Линор. Она не знала, сколь бесплодна ее надежда.


Глава 4. Милая помощница

— Здесь кровь, — тихо произнесла Лили.

— Где? — настороженно спросил Рэй, вглядываясь во тьму. Несмотря на то, что летом темнело поздно, это все же происходило. Рэй приехал в Кротс во второй половине дня, потом они с Мередоком обедали и добирались до поместья, а после жрец еще несколько часов шел по следу двух вампиров. Так что ничего удивительного, что в конце концов на лес опустилась ночная тьма, в которой человек видел плохо. Вот когда он порадовался, что ему повстречалась Лили!

— Вот здесь, на дереве. — Девушка указала на ближайшую сосну. Он даже подошел поближе, но все равно ничего не увидел. Надо было зажечь молитвой огонек, но Рэй боялся спугнуть вампира. Все же свет видно издалека.

Лили тем временем тоже приблизилась к дереву, склонилась, принюхалась, потом коснулась пальчиком ствола и лизнула.

— Кровь ребенка, но не с вены. С раны, его не пили, — после некоторых размышлений, произнесла она.

— Откуда ты знаешь? — удивился Рэй, но потом сообразил, что для трехсотлетней вампирши такая власть над кровью обычна. — Значит, мальчик поранился сам.

— Или его ранили, — не очень весело заметила Лили. — Странно, что кровь осталась на дереве. Вампиры не склоны врезаться во все подряд, а капельки расположены слишком высоко. Если бы еще в траве…

— Ты думаешь, это ложный след?

— Конечно. Потому что я точно знаю, что вампир свернул в другую сторону. Ты разве не чувствуешь?

Ему не хотелось признаваться, но вечно поддерживать в себе божественную милость он не мог, тем более темнота забирала его силы — она была противницей Пресветлой.

— Не сейчас, — обтекаемо ответил Рэй. — Так что, куда ушел вампир?

— Сюда. — Лили повела его вверх, судя по всему, по узкой тропе, потому что Рэй собрал на себя не все кусты, а только часть. Постепенно под ногами стали появляться мелкие камушки, а травы становилось все меньше.

— Здесь какие-то пещеры и небольшая речка, — прошептала Лили. Он и сам уже услышал тихое журчание.

— Вампир прячется в пещерах?

— Думаю, да. Тут несколько входов.

— А точнее?

— Два. Третий за водой, тут неудобно лезть.

— Ты мне поможешь? Только это риск…

— Конечно же! — с чувством прошептала Лили и проницательно заметила: — Мне надо будет покараулить у второго выхода?

— Да, но постарайся сильно не рисковать. Просто задержи его, лучше разговором.

— Если там будет драка, то сомневаюсь, что он захочет беседовать. В такой момент. Даже со мной, — неожиданно трезво оценила Лили.

— Да, тебе лучше не…

— Я пойду! — прошипела маленькая вампирша, голубые глаза ее сверкнули в темноте. Ситуация меньше всего располагала к веселью, но Рэй едва сдержал улыбку. В конце концов, Лили не такая слабая, все же триста лет, а у вампиров возраст имел значение, от него зависела их личная сила. Она справится, к тому же это ее выбор.

— Хорошо, тогда отправляйся ко второму входу и жди.

— Угу. Будь осторожнее, там камни… Да, эти! Ох!

Наконец Лили бесшумно исчезла во тьме, и Рэй наощупь продолжил путь. Вода заглушила его шаги, слух у вампиров был куда хуже, чем обоняние. Рэй осторожно прошел ко входу в пещеру. Здесь почти не было деревьев, и лунный свет помог жрецу не свернуть шею. Внутри было холодно и сыро, сказывалась близость воды. Рэй остро пожалел, что нельзя зажечь свет, а потом все же решил рискнуть. Вампир наверняка уже почуял его, и оставаясь в темноте, жрец не помогал себе, а лишь мешал.

Мысленно произнеся короткую молитву, Рэй почувствовал, как тело его наполняется теплом, словно он оказался рядом с горящим камином. Жрец открыл глаза, несколько секунд привыкая к свету, разлившемуся вокруг него. Пещера оказалась небольшой, и в ней точно никто не прятался, несмотря на пляшущие по стенам тени, но напротив входа Рэй заметил большую щель. Вероятно, здесь была цепь пещер, поэтому Лили и нашла целых три выхода.

Не теряя бдительности, жрец прошел к расщелине. Она оказалась намного больше, чем думалось, и даже Рэй с его немалыми габаритами (вечно головой низкие потолки собирает) мог бы пройти. По пещере прокатилось эхо его шагов, где-то вдалеке шумела лесная речка. Рэй прислушивался, надеясь уловить слабый шорох, но, видимо, вампир затаился. В этом у него было преимущество перед жрецом. Нападать пока противник не рисковал, вероятно, помня о недавней схватке, в которой погиб его товарищ.

Рэй медленно продвигался вперед, пещеры сменяли одна другую. Они были маленькими и точно не прятали вампира. Несколько секунд было слышно лишь гулкие шаги Рэя и как капает вода с потолка. В нос бил запах тины, сырости и чего-то старого, словно жрец зашел в дом, в котором давно никто не жил. Напряжение не отпускало Рэя, хотя он и был уверен в победе: слишком неопытной была парочка вампиров — иначе не стали бы пробиваться через купол жреца.

Рэймонд оказался прав в своей оценке. В пятой по счету пещере вампир наконец напал на него. Был еще шанс, что противник сбежит — в этом случае Рэй очень рассчитывал на Лили, — но этот молодой убийца оказался чересчур самонадеянным. Вампир атаковал внезапно, однако это не помогло ему. Стоило только ему оказаться в круге света, исходящего от жреца, как тут же его обожгло, он рухнул на колени, едва сдерживая крик. Рэй замахнулся кинжалом, но вампир успел увернуться и скрыться.

«Уже отведал крови мальчика», — зло скрипя зубами, подумал жрец, бросаясь за неожиданно бодрым вампиром. Рэй успел пробежать еще две пещеры — в последней он обнаружил тело ребенка, — как неподалеку послышался шум драки, словно кто-то упал или его придавили. Не оставалось сомнений, что в дело вступила Лили. Боясь за нее, Рэй ускорился и уже через несколько секунд выбежал из сети пещер под открытое небо. Здесь, у берега реки, прямо в тине, боролись два вампира, и, несмотря на превосходящую физическую силу, мужчина никак не мог одолеть хрупкую девушку. Лили вцепилась в него, как клещ, и не собиралась отпускать. Быстро (насколько ему позволяла человеческая неловкость), Рэй спустился по пологому склону и без раздумий всадил благословленный кинжал в шею вампира. В то же мгновение темный рассыпался прахом. Лили быстро отползла по тине едва ли не в реку, в ее глазах мелькнул испуг.

— Интересная вещица, — заметила она, ошарашенно глядя на кинжал.

— Я тоже умею удивлять, — коротко и холодно улыбнулся Рэй, а потом вернулся в пещеру. Мальчик еще дышал, жизнь в нем едва теплилась. Рэй склонился над телом ребенка и начал молиться. Ночью Пресветлая приходила неохотно, но сейчас все устремления души жреца были направлены на исцеления невинного мальчика. Вампир успел испить его крови, и теперь только великая богиня могла спасти его.

Когда Рэй завершил молитву, небо уже посветлело, а мальчик задышал ровнее. На щеках его появился румянец, и он забылся обычным сном, не отравленным ядом вампира. Рэй стянул с себя мантию, завернул в нее малыша и уложил у стены пещеры. Пусть отдохнет.

И только после этого жрец вернулся в реальность, в которой много что изменилось. Первое, что он заметил, был яркий свет, тепло и запах жареной рыбы. Последнее особенно его порадовало — вампиры вымотали его до предела.

— О, ты вернулся, — приветствовала его Лили, сидящая у костра. — Ты так долго молился, я не стала тебя отвлекать. Вот рыбки поймала, сколько смогла. Подумала, нам не помешает завтрак.

Рэй перевел взгляд с умывшейся вампирши (платье ее было безнадежно испорчено) на три рыбины, жарящиеся над огнем. Только сейчас он понял, как сильно проголодался. Желудок тоже решил напомнить о затянувшемся перерыве между обедом и ужином, громко заурчал, огласив пещеру.

— Спасибо, но чуть позже, — как ни в чем не бывало заявил Рэй, оглядываясь. Несмотря на усталость, он вспомнил, что помимо людей, вампиры похитили и бесценную реликвию. Увлеченный сражением с противником и спасением мальчика, Рэй совершенно позабыл об артефакте Безликого. Представляя, что на это сказали бы инквизиторы (особенно муж Элен), жрец сосредоточился на своих ощущениях. То, что в пещере реликвии не было, он понял еще когда только вбежал в нее, но не могла же она исчезнуть, раствориться в воздухе. У вампира ее тоже не было.

Рэй долго пытался собраться, мешала усталость. Наконец он сдался, придя к выводу, что реликвия действительно исчезла. Может, вампир спрятал ее в лесу? В любом случае сейчас Рэй уже не способен был что-либо искать.

Он устало опустился рядом с костром, протягивая к огню замерзшие пальцы. Лето летом, но ночью еще было холодно, да и вечная сырость не добавляла тепла.

— Рыба готова… Кажется, — заметила Лили и, осторожно сняв их ночной завтрак, протянул две рыбины Рэю. Девушка выглядела удивительно спокойной для той, кто еще пару часов назад дрался с сородичем в мутном иле.

— Ты как? — нашел силы поинтересоваться Рэй. — Он не ранил тебя?

— Неа, так, куснул, идиот, — отмахнулась и хихикнула Лили. Абсолютно легкомысленное создание!

Рэй уже было нахмурился и собрался отчитать девушку, но голод переселил тягу к нравоучениям.

— Здесь был кто-то еще, — неожиданно произнесла Лили, когда от рыб остались только косточки. Как же он оголодал!

— Кто был? Вампир? — насторожился Рэй.

— Да. Старый вампир, я его знаю, — привычная веселость исчезла из голоса Лили. — Она встречалась как-то с главой моего клана.

— Она?

— Да, Аделаида, старая вампирша, очень.

— Ты знаешь, из какого она клана?

Лили на миг напряглась.

— Из Кровавой Надежды.

Рэй не удержался от вульгарного присвистывания. Кровавая Надежда во времена войны собрала немалую жатву. Это был один из самых воинственных кланов, на их счету много жертв. К концу войны их почти полностью истребили, а тот, кто остался, смирился и подписал Соглашение — как и другие кланы. Но до сих пор если где-то возникали проблемы, исчезали люди, начинались волнении, можно было с уверенностью говорить, что здесь замешана Кровавая Надежда. За прошедшие три столетия клан восстановил свои силы, пусть и не в полном объеме. Сейчас Рэй припомнил, что Кровавую Надежду во времена войны возглавлял мужчина, Адраст, потом он погиб и его сменила на посту его дочь, но о ней жрец знал мало.

— Глава Кровавой Надежды побывала здесь? Но когда?

— В тот промежуток, когда вампир сюда пришел, а мы — еще нет.

Рэй серьезно задумался. Если бы не пульсирующая в затылке боль и усталость, ему бы это удалось. Но все же он смог сложить два пазла и получить цельную картину. Видимо, парочка вампиров работала на Кровавую Надежду, Аделаидой им было поручено похитить реликвию Безликого. Наверное, они хотели обойтись без последствий, поэтому очаровали графиню. Но то ли женщина оказалась более стойкой, то ли ее муж — слишком бдительным. В общем, у вампиров не получилось тихо украсть реликвию, которая хранилась в семье графа. Мужчину им пришлось убить, а женщину и ребенка они взяли исключительно в качестве еды — человечья кровь давала вампирам больше сил. И если бы Рэй так вовремя не приехал, темные убили бы и женщину, и ребенка. Жрец искренне радовался, что сегодня ему повезло и удалось спасти две невинные жизни, однако загадка реликвии, уплывшей из рук людей и попавшей к вампирам (особенно таким) волновала его. Надо было поскорее возвращаться в Кротс: привезти малыша матери и отправить послание в Линор. Свою задачу Рэй выполнил, а остальное следовало передать инквизиторам.

— Ложись спать, — посоветовала Лили после того, как он зевнул.

— Скоро рассвет, нам надо идти.

— Солнце встанет только часа через два, если мы сейчас пойдем, то будем блуждать в полумраке. Опять соберешь все кусты, — насмешливо заметила Лили и воззрилась на него своими наивными голубыми глазами: — Пожалуйста, отдохни немного.

— А ты покараулишь? — догадался Рэй, который до сих пор не доверял вампирше. К истории с подвеской она не имела никакого отношения, однако это не означало, что она не преследовала скрытые цели. Хотя, если бы не Лили, он бы не нашел мальчика, не успел бы спасти…

— Тебе тоже лучше отдохнуть, — нашел компромисс Рэй. — Все равно здесь больше никого нет, и я сомневаюсь, что дикие звери заинтересуются нами. Их отпугнет костер.

— И я, — с неуместной гордостью добавила Лили.

— И ты, — вынужден был согласиться с маленькой хищницей Рэй.

Они принялись укладываться. Одежда Лили — как она уверяла — высохла у костра, поэтому она долго отказывалась от куртки Рэя. Наконец он убедил девушку взять одежду, и они улеглись около огня. Засыпая, Рэй попросил Пресветлую даровать ему небольшую защиту. Богиня, как и всегда, благосклонно отнеслась к просьбе, и жреца окутал слабый шлейф ее силы. Если вампирша рискнет напасть, ее ждет сюрприз.

Однако никто не побеспокоил Рэя. Более того, он проснулся намного позже, чем собирался. Разлепив глаза, он почувствовал себя слишком бодрым для двух часов сна. Мальчик дремал рядом, и оставив ребенка, жрец прошел к ближайшему выходу из пещеры. На голубом небе сияло яркое полуденное солнце. Не нужно было иметь часы, чтобы с уверенностью сказать: полдня уже прошло точно.