– Так что же он рассказал? Господин Сойе! – не выдержал Андре.
– Оказывается, вы, сударь, упали в водопад!
– В Большой водопад Тарна, ты хочешь сказать?! – не поверил своим ушам Жофрей, – Ты правда говоришь о нашем водопаде Тысячи Радуг?!
– Именно, друг, – и Сойе веско кивнул.
– Ну надо же! Когда Брант предположил такое, я решил, что это он так мрачно шутит!
– Вы, господин Брант, уже предполагали такое?! – изумился Сойе, – Что ж, снимаю шляпу! Да, я бы тоже счёл такую идею бредом.... Так что Поль шёл по берегу в поисках тела утопленника. Найти господина Андре живым он не надеялся.
– Что, этот водопад так велик? – сощурился Андре.
– О, дружок! Он грандиозен в своём величии! – воскликнул Жофрей, – Высотой больше сотни футов, низвергается на острые скалы! Нет, упасть в него и выжить невозможно!!!
Сойе согласно кивнул.
– Этот Поль видел это собственными глазами? – вдруг подал голос Брант.
– Да, господин, – Сойе почтительно поклонился.
– Несмотря на всю грандиозность этого водопада по его вершине можно пройти пешим ходом. Я сам когда-то это сделал. Падать там необязательно. Так скажите же, господин Сойе, кто-то столкнул Андре? Кто-то или что-то?
И Сойе снова поклонился:
– Да, господин Брант, вы на верном пути… К слову, в те дни Тарн был особенно полноводен, поток воды был высок и силён, а дно там гладкое, так что ходить по его вершине отважился бы только безумец, и господин Андре это не делал. Он со своими странными друзьями проводил время в нескольких милях выше по течению от водопада… И был в их компании неугомонный ребёнок, девочка. Она забралась в лодку без вёсел, спряталась там. Когда её хватились, да и она сама подняла крик, то уже была на стремнине. Из всех мужчин той компании только вы, господин Андре, смогли добраться до неё вплавь. Чтобы вернуть ребёнка на берег вы обвязали вокруг своего тела веревку, которая крепилась к носу лодки, и так привели лодку к берегу.
– Да, полноводный Тарн – это нечто! Течение жуть!!! – воскликнул всё ещё не очень верящий этому рассказу Жофрей, – Переплыть его плавь, да ещё с лодкой за спиной!? Я не знаю, кто на это способен!
– Теперь знаешь, друг, – снова улыбнулся Сойе, – Господин Андре привёл лодку к причалу, который после прошлогоднего обвала теперь находится уже в опасной близости к водопаду. Там девочку забрали, передали родителям. Про вас, сударь, на какое-то время забыли. Когда вспомнили, обнаружили, что вы в полуобморочном от усталости состоянии всё ещё остаётесь в воде, держитесь за сваю. Достать вас из воды оказалось трудно. Верёвка впилась в тело, лодку снова тянуло течением в водопад. Пока искали нож и решали, как ловчее вам помочь, в лодку врезалось откуда-то приплывшем бревно. От этого удара вы сорвались, и лодка потянула вас к водопаду. Поль видел, как вы всё-таки освободились от пут, как смогли закрепиться на самом краю пропасти, счастливо найдя опору для ног. Но выбраться всё-таки не смогли. Другое невесть откуда приплывшее бревно ударило вам в спину, и вы… сорвались.
Андре уже ожидал услышать нечто подобное, но он видел, что этот рассказ произвёл на слушателей и самого рассказчика гораздо большее впечатление, чем на него самого.
– Ясно. Я упал в него, и меня сочли погибшим, – Андре нахмурился, – Я вот только не понимаю… Если по вершине водопада можно ходить, что ж никто не пришёл мне на помощь? Это Поль не рассказал? Вы уже пару раз назвали моих друзей странными. Не это ли вы имели в виду, господин Сойе?
В ответ тот доброжелательно усмехнулся:
– Нет, не это… Поль в буквальном смысле слова рвёт на себе волосы за то, что не бросился в воду за вами следом, тогда, сразу как вы сорвались с причала. Сказал, что плавать-то он умеет. Но в тот момент… – в лице Сойе отразилось недоумение, – Он сказал Жакопу, что в тот момент оказался во власти слепого подчинения вашей воле, господин Андре.
– Моей воле?!
– Да, это звучит странно. Он сказал, что, ещё будучи у Фелуа, вы предсказали эти события. Вам приснился вещий сон. Вы рассказали его Полю и его брату. И строго настрого наказали беречь их господина, чтобы они ни в коем случае не позволили тому прыгнуть в воду. К моменту, когда всё это близилось к своей трагической развязке, Поль уже полностью уверился в достоверности вашего предсказания, и сосредоточился на том, чтобы выполнить данное вам обещание, благо, его господин, Питер Вайт, и правда рвался броситься следом. Да вот только он плавать не умеет, о чём в отчаянии забыл, а у причала довольно глубоко… И что ещё странно, вы, сударь, ведь предсказали не свою гибель, а опасность для Питера Вайта, его велели спасать. В своём предсказании в отношении себя вы испытывали покой, даже облегчение. Ещё и потому Поль был уверен, что вы справитесь, выберетесь. А в итоге… он и не мог поверить своим глазам, когда вы исчезли с вершины водопада. Так что парень стал винить себя в вашей гибели, а узнав о вашем спасении, едва не лишился чувств от радости.
– Но вы не привезли его сюда. Ни его, ни его друзей, – снова раздался вкрадчивый голос Бранта.
Андре веско кивнул, и его голова откликнулась тяжёлой глухой болью, на пару секунд в глазах юноши даже потемнело. Когда же он открыл их, рядом стоял Брант и протягивал руки к его вискам.
– Нет! – Андре рванулся в сторону, чем причинил себе дополнительную боль, но на этот раз сознание не потерял, – Не надо, господин Брант! Я справлюсь!
Брант на секунду замер и всё-таки уступил. Он лишь кивнул Жофрею, и тот поспешил поднести Андре кружку с обезболивающей настойкой. Эту помощь Андре принял с благодарностью. Сойе внимательно наблюдал за происходящим, и эти нюансы не укрылись от его зоркого ока, но он предпочёл оставить свои мысли при себе.
– Господин Соей, – Андре обратился к Гийому сразу, как снова смог чётко видеть его, – Прошу вас, ответьте на вопрос господина Бранта. Почему Поль не появился здесь?
Что ж, Сойе кивнул:
– Они уже ехали сюда, часть из рассказанного он, Поль, поведал в дороге. Жакоп свистнул своим людям на том берегу. Весь отряд возвращался к броду Фей, чтобы там воссоединиться и приехать сюда, к вам. Но по мере того, как волнение утихало, ваш друг начал сбавлять ход. И в конце концов совсем остановился. Он заявил буквально следующее – раз вы умудрились выжить в таком падении, так далеко уплыть по реке, раз вашим лечением занимается сам Маг Пейрана, значит он, Поль, за вас спокоен. Вы выживете и поправитесь. Но лучше бы это случилось нескоро, а до тех пор пусть вас считают погибшим.
– Погибшим?! – воскликнул Жофрей, – С ума сойти! У Андре же есть семья! Пусть и они считают его погибшим?!
– Жакоп возразил ровно то же самое. Но Поль к тому времени уже принял решение. Он полностью оправился от шока, вызванного известием о вашем спасении. Теперь он говорил более связно и более странно, чем прежде. Он сказал, что вы, сударь, в страшной опасности. И имя ей не Воламбары, а Бетенгтон.
– Герцог Бетенгтон, которому служат Питер Вайт и братья Ляру? – понял Андре и оберанулся к Жофрею, а тот в ответ веско кивнул:
– Именно! Я не сказал, что Питер привёз тебя, сынок, в наши края насильно, опоил снотворным и выкрал. Четыре дня держал в дурмане.
– Погодите! Я совсем запутался! Ты же, Жофрей, называл его моим большим другом!!! – искренне возмутился Андре.
– И он является им, уж поверь мне, сынок! Но в то же время он служит твоему врагу. Да, это сложно. Даже слишком сложно! Но тогда ты относился к этому с пониманием, даже не сильно сердился на Питера. Но и объяснять что-либо вы не спешили… Итак, Гийом, Поль решил, что Андре лучше бы исчезнуть? Верно?
– Да, отец, он это сказал прямо. Герцог намерен наверняка погубить вас, господин Андре, и постарается сделать это руками Питера, человека, которому вы дороги, как брат. Поль заявил, что верой и правдой служит Питеру Вайту, и не сможет сделать это лучше, чем укрыв вас от него. Тем более, что он, Поль, обещал вам при случае помочь сбежать… Да, сейчас Питер тоже крайне раздавлен случившимся. Но он сильный, справится, должен справиться!
Андре сокрушённо вздохнул:
– Значит Поль искал меня не для того, чтобы… найти…
– Им двигало намерение найти тело достойного человека и передать его семье. Но живого вас предъявлять миру он отказался, – подвёл черту Гийом Сойе.
– И моё настоящее имя он не назвал, верно?
– Верно. В том разговоре они вас называли вашим пейранским именем, это даже не показалось им странным… Если бы Жакоп мог предположить, что вы потеряете память… – и Сойе лишь развёл руками.
– И всё-таки, почему Жакоп не проявил настойчивость и не настоял на встрече Поля с Андре? – снова подал голос Брант.
– Жакопа нельзя упрекнуть в отсутствии настойчивости. Но Поль заявил, что должен поскорее вернуться к своему господину, это его первейший долг, что он должен предотвратить саму возможность того, что Питер узнает о вашем спасении. Поль сказал, что должен увезти Питера из этих мест как можно скорее. Это ради спасения вас обоих.
И Сойе не скрыл сокрушённый вздох:
– Да, Жакопу это всё тоже показалось бредом, а в таких случаях он передаёт право принять решение мне. Так что он решил привезти Поля ко мне. И… ему это не удалось.
– Жакоп был один? – тут же уточнил Брант.
– Нет, с ним было пять следопытов.
– И они вшестером не смогли справиться с одним брионцем? – не поверил своим ушам Брант.
– Представьте себе, нет, – надо сказать, Сойе нисколько не расстроился таким своим признанием, – Я понимаю, что вы хотите сказать, чего стоит гвардия Пейрана, если они вшестером не справились с одним чужестранцем? Но, напомню вам, эти четверо, господа Андре и Питер и братья Ляру, выстояли в бою против трёх десятков людей Воламбаров, верно я говорю, Жофрей? Да и удачу с хитростью ещё никто не отменял. В этот раз следопыты не ожидали нападения от того, кого чтили другом. Уловив желание Жакопа принудить его, Поля, к задержке, Поль не стал мешкать. Тогда они все шли пешим ходом… Так вот, Поль вдруг напал на тех двоих, кто был ближе к нему, в миг обезоружил их, и столкнул их и ещё двоих с крутого косогора, просто вынудив их уворачиваться от его коня. Так что какая-то пара секунд, и вот уже перед ним остались только Жакоп и самый молодой из следопытов. Они на какой-то миг замешкались, растерялись, помогать ли товарищам или… и Поль снова был быстрее. Вскочил в седло, а остальных коней умудрился разогнать…
И Гийом Соей сокрушённо развёл руками:
– Поверьте, друзья, если бы Жакоп видел в нём врага, он бы легко пристрелил его из арбалета. Стреляет-то он отменно. Но согласитесь, это был не тот случай. Так что помятые и обескураженные мои люди решили всё-таки попытаться догнать Поля. Это ведь наши края. Но… Поль, даже несмотря на удрученность своего странствия по нашему берегу, всё-таки не терял бдительность, и теперь, нисколько не плутая, он точно вышел к ближайшему мосту и умчался в Тиер. Там Жакоп потерял его окончательно…
Господин Соей с досадой поджал губы, но предаваться печали не стал:
– Эти дни Жакоп постарался разыскать других свидетелей произошедшей с вами, господин Андре, трагедии. Делал он это аккуратно, решив внять желанию Поля и утаить факт вашего спасения. Удалось найти место пикника выше по течению над водопадом, большая поляна на королевском берегу. Теперь мы знаем, что этот пикник был организован приезжими людьми. Кавалькада слуг, а за ними и господ приходила из самого Ротарда. На этом поиски и застопорились. Ротард – это множество людей, плохо знающих друг друга, и мало интересующихся жизнью друг друга. Да, какие-то приезжие фрагийцы ездили на пикник к водопаду Тарна. В городе несколько контор, могущих организовать такой выезд, но все их хозяева категорически отказались признать свою причастность в этому. Всё, что на этом пути удалось выведать, так это что распорядителем праздника выступил камердинер баронессы де Рено. Он брал в аренду телеги, какую-то утварь, но люди у них были только свои. Обход домов знатных фрагийцев тоже принёс скудные плоды. Буквально на следующий после пикника день четыре семьи спешно покинули город, уехали полным составом, включая всех слуг, их дома остались пустыми. В их числе и баронесса де Рено. В двух из этих уехавших семей есть дети, девочки… Я пока не посылал людей следом…
– Получается, на данный момент, ваше настоящее имя, сударь, наверняка знают только ваши враги, – вдруг усмехнулся Брант, – Воламбары и Бетенгтон. Вы, очень занятный персонаж, скажу я вам.
Андре не нашёлся, что сказать в ответ, только с досадой поджал губы. А Брант уже развернулся к Сойе.
– Пусть Жакоп проведёт в Ротарде ещё несколько дней, всё-таки постарается найти других свидетелей… В каком-нибудь храме могли… нет, должны были заказать заупокойную.
– Узнавали, – с готовностью отозвался Сойе, – В четырёх храмах в тот же и в следующие два дня отпели десять фрагийских дворян, из них шестерых заочно.
– Шестерых заочно?! Так много! – не поверил своим ушам Андре.
– Это порт. Покойников не всегда довозят до берега… Имена этих шестерых, – Сойе достал листок, – Дезире де Файрон, Жюст Каперьян, Антуан де Валеньи, Андре де Тулье, Клод д'Аранар, Андре де Шируа. Да, неслыханный урожай на дворян… Я вас понял, друзья, поиски продолжить. Постараться найти свидетелей, узнать имя погибшего в водопаде Тарна дворянина.
– Да-да, погибшего! Это верно! – тут же вставил Жофрей, а заметив вопрос в глазах Гийома Сойе, тут же вскинулся, – А что? Вы по Воламбарам соскучились? Это как раз тот случай, когда настоящее имя Андре может создать нам всем большие неприятности. Вы не согласны?
Что ж, Сойе кивнул и обратился к Бранту:
– Будем отправлять гонцов вслед тем семьям, что спешно покинули Ротард? Думаю, надо бы найти баронессу де Рено или те семьи, в которых есть маленькие девочки…
Брант думал недолго:
– Да, давайте. Отправьте кого-нибудь посмышленее.
– Вот и решили. Хорошо. Буду держать вас в курсе дела. А теперь мне, пожалуй, пора, – и Сойе встал с намерением откланяться, – Какие ещё будут пожелания, запросы, приказы?
И снова у Андре сложилось впечатление, что Сойе больше обращается к Бранту, чем к Жофрею. Но тем не менее, именно Жофрей взял инициативу в свои руки:
– Есть и запросы, и пожелания! Нас теперь здесь трое, вопрос с провизией стал острее.
– Понял, Аим Горан наладит снабжение, – тут же решил Сойе.
– И нужно выделить кого-нибудь для ухода за Андре, – продолжал распоряжаться Жофрей, – Парень временно без рук. Ему нужна помощь в приёме пищи и сами понимаете в каких делах. Брант проводит пол дня в разъездах. Я тоже не могу быть рядом неотлучно.
– Я понял, решим, – тут же согласился Сойе.
– И пусть привезут книги какие возможно, – вдруг заявил Брант, – Что-то я возьму в Розаэле, но… Думаю, Андре умеет читать, и это может нам помочь в деле восстановления его памяти. Так же нужны бумага и пишущие инструменты, перья, карандаши. Мне сменная одежда. И вот ещё что, господин Сойе, без крайней нужды больше не приезжайте сюда. Я сам буду к вам наведываться время от времени.
– Как вам будет угодно, господин Брант… Люди Пейрана и Розаэля начинают привыкать к вашей маске, но ещё требуется время, чтобы они перестали её опасаться. Так что будьте осторожны! И я… Я ещё раз повторяю свою просьбу…
– Приставить ко мне охрану? – догадался Брант, – Нет, моё решение неизменно.
От таких слов Бранта Сойе откровенно расстроился и вдруг вскинулся:
– Вы просто не хотите признать, понять, как ваша жизнь ценна! Вы… талисман Пейрана, хоть Пейран и не знает об этом… Без вас этому краю придёт конец!
Брант встал и подошёл к Сойе:
– Это вы, мой друг, талисман Пейрана! Это вам Пейран обязан спокойным сном! Берегите себя, ради всех нас! А за меня не беспокойтесь. Мне нужно только два-три месяца пожить здесь тихо. Чем меньше вы будете привлекать к моей персоне внимания, тем лучше.
– Ну-ну, и это говорит персона в маске! – усмехнулся Жофрей.
Что ж, Сойе нехотя кивнул:
– Ладно… Делайте, как знаете. Живите тихо… – и, обращаясь к Андре, добавил, – Поправляйтесь, сударь! И… до новой встречи! Да… я всё-таки, пусть и редко, буду вас навещать…
I. Глава 08. Длинный день.
– Господин Сойе, – вдруг воскликнул Брант, – Пожалуй, я провожу вас. Мне уже давно пора отправляться в Розаэль…
Жофрей вышел следом, и Андре остался один. Первой пришла мысль, что раз Брант уезжает, значит скоро появится Диана. И тут же подумалось: «Как же это возможно? Как графиня де Розаэль может знать точное время отъезда Бранта? Он появится в её замке и тогда она отправится сюда? Или она уже где-то недалёко, затаилась в засаде, и только дожидается его отъезда? Но это уже совсем невероятно! И как же ей разминутся с Сойе и его людьми?..»
Андре ещё не перебрал все возможные варианты, когда вдруг на пороге его комнаты и правда появилась Диана, благо дверной полог был открыт. Она возникла бесшумно, словно сама фея грёз воплотилась из вуали мечты и фантазии. Такая свежая, юная, прекрасная! Воистину, сама богиня совершенства!
От изумления Андре даже потерял дар речи. Так и застыл, страшась поверить своим глазам. Прочитав это искреннее восхищение в бездонных синих глазах юноши, Диана в свою очередь смутилась. Это придало её щекам алый румянец, сделавший её ещё более очаровательной, если такое вообще возможно!
– Я не помешала? – наконец, девушка решилась нарушить молчание.
– Помешали?! – воскликнул в ответ Андре, – Признаюсь, я только о вас и думал! Старался представить, как скоро увижу вас вновь!
– Я ведь обещала!..
Жофрей застал Диану уже сидящей у кровати Андре, молодые люди так мило ворковали, что старый лекарь уже собирался ретироваться, да бы не мешать, но Диана заметила-таки его:
– Жофрей, ты что-то хотел?
– Да, доченька, надо бы покормить нашего героя…
Так радостно разделяясь между собой хлопоты по уходу за Андре, Диана и Жофрей не давали ему скучать. Время летело незаметно.
– Здесь сегодня утром побывал Гийом Сойе, верно? – вдруг спросила Диана.
– Да, верно. Откуда вы знаете?
В ответ Диана чуть покраснела:
– Я видела, как он уезжал вместе с Брантом.
– И следопыты Сойе тебя, дочка, не заметили?! – Жофрей хитро сощурился.
– Заметил, один, Гюстав Талло, я его знаю, мы с ним большие друзья. Мы перекинулись парой слов… Думаю, он потом доложит об этом Сойе… Вот только не знаю… страшиться ли этого.
– Страшиться точно не надо, – Жофрей авторитетно хмыкнул, – Гийом Сойе вам верный друг.
– А Брант?! – воскликнула Диана быстрее, чем успела подумать.
– И Брант тоже. Как же иначе?!
– Ну, не знаю… Его запрет на мои визиты…
– Мы же уже договорились, – и Жофрей удивлённо повёл бровью.
– А вы что скажете, Андре? Гийом Сойе займёт сторону Бранта, если тот решит перевезти вас?.. Вы сегодня познакомились с ним. У вас уже может быть своё мнение.
В ответ Андре вдруг кивнул и озадаченно поджал губы:
– У меня сложилось впечатление, что Соей зовёт Бранта господином непросто из вежливости. И да, пожалуй, он примет сторону Бранта.
При таких словах юноши Жофрей с нескрываемым интересов развернулся к нему, а Диана с досадой щёлкнула пальцами:
– Вот и я о том же говорю. Жофрей, признавайся, в чём дело?! По какому такому праву Брант так здесь распоряжается?!
– Он целитель от Бога, – и Жофрей неопределённо повёл руками.
– Ты тоже целитель от Бога, – уже завелась Диана, – Причина в другом! Признавайся!
Но Жофрей откровенно не хотел продолжать этот разговор, и стал судорожно искать предлог, чтобы увернуться. Наблюдая за его смятением, Андре сощурился:
– Сойе назвал Бранта…
В тот же миг глаза Жофрея расширились едва ли не от страха, и заметивший это Андре запнулся, замолчал.
– Как назвал?! – ухватилась-таки за эти слова юноши Диана.
– Назвал? – Андре нахмурился, – Не помню точно… Большим своим другом, кажется.
В ответ Диана недовольно фыркнула, а Жофрей, под предлогом заботы, подошёл к Андре и крепко пожал его плечо…
* * *
Время не стояло на месте, и вот уже Жофрей настойчиво указал на часы, Диана ласково улыбнулась своему безрукому рыцарю и уехала. Но скучать Андре не пришлось. Не прошло и четверти часа, как перед домом Мага Пейрана появилась телега, гружёная мешками и всякой утварью. Её пригнали три человека. Как оказалось, эти трое были одной семьёй: пожилые отец с матерью и их сын, крепкий малый примерно лет тридцати – тридцати пяти. Они привезли продовольствие и кое-что из посуды. Мать семейства, бойкая лет шестидесяти женщина, собралась остаться для помощи Жофрею по хозяйству и в уходе за раненным.
– Во так?! – Жофрей лукаво сощурился, – Да ты смелая женщина, Агнес! А не боишься, что твой муж приревнует тебя ко мне?
– А ты, старик, намерен дать ему такой повод? – хитро усмехнулась в ответ Агнес.
– Только попробуй, плут, – тут же откликнулся муж, – Узнаю, что ты позволяешь себе лишнее или обижаешь мою жену, все кости тебе пересчитаю. Будешь потом сам себя лечить.
В ответ Жофрей от души рассмеялся:
– Ладно-ладно, Аим, напугал. Не обижу я твою королеву.
– Надо думать, – тоже улыбнулся в ответ Аим, человек, как и Жофрей совершенно седой, но тоже крепкий духов и телом, – Я с сыновьями буду привозить к тебе нашу хозяйку, буду забирать, к вечеру… Разберёмся.
– А как же твой собственный дом, голубушка? – Жофрей стал серьёзнее.
В ответ женщина светло улыбнулась:
– Ты же знаешь, у меня большая семья. Мои собственные дети выросли. Три невестки нянчатся со своими малолетками. Им-то уж точно не отлучиться. Но за домом легко присмотрят.
– Хорошо… Это хорошо… А провизии-то сколько навезли?! Зачем же так много? – продолжал любопытствовать Жофрей.
– Пусть будет в запас. Вся деревня скинулась. Раз уж Гийом сказал, что пришло время помочь Магу Пейрана, так люди долго не думали, – младший сын Аима, Джозеф, тоже широко улыбался, – Телегу собрали в два счёта. Пришлось замешкавшихся разворачивать восвояси. В другой раз будут шустрее.
– Так что, Жофрей, допустишь меня на свою кухню? – всё-таки решила уточнить Агнес и даже чуть подбоченилась.
– Конечно-конечно, голубушка, распоряжайся! – и старый лекарь широки жестом указал сразу и на гнездо, и на дом.
– Замечательно! Но сперва пошли знакомиться с твоим подопечным. Он ведь в доме?
И, получив утвердительный ответ, Агнес решительно направилась к крыльцу жилища старого лекаря. Только будучи уже на пороге, она развернулась к Жофрею, предлагая ему войти всё-таки первым. Аим и Джозеф тоже не отстали.
Андре по звукам догадался о появлении во владениях Жофрея новых лиц, и уже приготовился к встрече.
– Вот, сынок, прибыла нам с тобой помощь. Прошу любить и жаловать Агнес Горан. Эта добрая фея согласилась заняться нашим с тобой бытом. А это её доблестные рыцари, они поддержали это её решение. Аим и Джозеф, как ты уже догадался, тоже Горан.
Андре радушно улыбнулся в знак приветствия. Агнес присела в реверансе и тут же поинтересовалась:
– Как вы, сударь, желаете, чтобы мы к вам обращались?
– Андре, – последовал краткий ответ.
– Просто Андре?!
– Куда уж проще. Андре и всё. И можно на ты.
Сильно удивлённая Агнес невольно покосилась на Жофрея:
– Но нам сказали, что вы дворянин. Как же возможно… на «ты»?
– Андре потерял память, – вмешался Жофрей, – Он, бедолага, даже имя своё не помнит.
При такой новости семейство Горан удивлённо переглянулось. Первым очнулся Аим:
– Ну… Это наверняка явление временное. Верно, Жофрей?
– Конечно. Как же иначе?
– А то, что вы дворянин… – начал было Джозеф, но его перебил Жофрей:
– Это мы знаем наверняка, но это и всё, что мы пока знаем.
– Правда такова, что я сейчас человек без роду и племени, – Андре чуть нахмурился, у него снова начала болеть голова, – Узник этих бинтов и своей беспомощности. Буду очень обязанным, если вы позволите мне считать вас своими друзьями… и вы ведь друг к другу обращаетесь на «ты»?
Горан согласно закивали.
– Голубоглазый молодой чужестранный дворянин, – вдруг резюмировал свои наблюдения Джозеф, – А не вас ли, господин Андре, так разыскивают Воламбары?
– Не господин я вам! И прошу, давайте перейдём на «ты»! – вскинулся Андре, но Жофрей тут же примиряюще положил на его плечо руку и развернулся к Горан:
– Да, что здесь греха таить… это он, тот самый голубоглазый молодой… Вам, друзья, надо говорить, что о таких подробностях не стоит распространяться?
– Обижаешь, старик! Чай мы не малые дети, – и Аим веско кивнул, – И сами всё понимаем.
– Вот и ладно. А теперь пойдёмте разбираться с вашим грузом. Андре надо отдохнуть, – распорядился Жофрей, и уже через пару секунд юноша снова остался один.
Одно мгновение, и сон принял его в свои цепкие объятия.
* * *