banner banner banner
Ангел и Волк
Ангел и Волк
Оценить:
 Рейтинг: 0

Ангел и Волк


И Юджин ушёл вслед за министром. Лоррен привёл его вовсе не в тронный зал замка, а в королевские покои, вернее, в будуар – небольшую уютную комнату, ведущую в спальню её величества. Анабель сидела в кресле, одетая в платье, которое Юджин скорее назвал бы пеньюаром. С улыбкой королева предложила гостю сесть в соседнее кресло.

– Вижу, вы переоделись, – сказала она. – Вам идёт.

– Благодарю, – ответил Юджин. – Вы хотели меня видеть.

– Да. Настало время поговорить о гарантиях.

– Каких гарантиях?

– Того, что земля, откуда прибыли твои друзья, станет для меня дружественной.

– И что же это за гарантии?

– Я увидела, как твои друзья тебя ценят. И это понятно. Ты Феникс. Поэтому я приняла решение. Ты останешься со мной. Это и будет гарантией.

– Позвольте ещё вопрос?

– Да.

– А что будет, если я не останусь?

– Тогда ты сам выберешь того, кого из твоих друзей казнят вместе с колдуном. А потом вы можете возвращаться на свою родину.

– Ваше величество, а вы не думаете, что мы можем просто сбежать?

– Вы, конечно, сильнее моей охраны. Но не всей охраны. И не всего Нэжвилля. Если я объявлю, что вы преступники, то вы и шагу сделать не сможете.

– Я понимаю, – ответил Феникс. – Но в качестве кого я останусь здесь? Вашего пленника?

– Отчего же? – снова заулыбалась королева. – Моего жениха.

– Жениха? – такого поворота Юджин точно не ожидал.

– Конечно. Разве не ты Феникс? Разве не ты должен защищать корону? Стань моим мужем и это будет лучшая защита. Стань моим королём.

– И это нормально с политической точки зрения?

– А что ненормального?

– Я не королевской крови.

– Ты Феникс. Этого достаточно.

– Да, я Феникс, – вздохнул Юджин. – И что я теперь должен делать?

– Ты уже всё сделал. Ты предупредил меня об опасность. Ты привёл людей, которые устранят опасность. Теперь просто живи в моём замке и наслаждайся жизнью. Но, конечно, не забывай об ответственности.

– Я буду жить здесь?

– Конечно. Мои покои теперь твои. Ты почти что мой муж.

– Почти.

– Я уже отдала распоряжение объявить о нашем скором бракосочетании.

– Скором?

– Конечно, всё нужно успеть приготовить. Поэтому свадьба состоится через месяц, – проговорила королева.

Юджин облегчённо вздохнул.

Тем временем Гаяш, Латимор, Айдо и Родни пришли на опушку леса, в то самое место, где было совершено убийство Маэвы Кордо. Как им и описывали место преступления, на снегу действительно были нарисованы какие-то знаки. Кровью.

– Кому-нибудь это хоть о чём-нибудь говорит? – спросил Гаяш, подходя ближе.

– Признаться, нет, – ответил капитан.

– Похоже на какой-то мифический язык, – предположил Айдо.

– Учёный, ты же учёный, – сказал Гаяш, повернувшись к Родни.

– Если вы думаете, что я должен знать всё и читать любые знаки, то вы… – Томлин замолчал, внимательно глядя на рисунки на снегу, – правы, – закончил он.

– Вы знаете, что это? – спросил Латимор.

– Да, – довольно ответил Родни.

– И? – Гаяша он снова начал раздражать.

– Это язык, которым пользовались норты ещё до изобретения той буквенной системы, которой мы с вами пользуемся. Это руны.

– Руны? – переспросил Айдо. – Мы что-то проходили…

– Проходить мало, господин Брума, – деловито проговорил Родни. – Их надо понимать.

– Так ты их понимаешь или нет? – почти заорал Гаяш.

– Спокойно, – сказал Латимор. – Господин Томлин, будьте так любезны, переведите нам, что здесь написано.

– Здесь написано следующее: трон пошатнулся, – проговорил Родни. – Да, именно так. Пошатнулся. Более точного слова я не подберу.

– Выходит, что это при… писатель угадал? – удивился Гаяш.

– С угрозой королеве? – ответил Латимор. – Получается, что да.

– Ну и вляпались же мы, – вздохнул Айдо.

– Что ж, думаю, здесь всего два варианта, – проигнорировав последнее замечание Брумы, проговорил капитан. – Либо кто-то хотел убить именно эту девушку и обставил это ритуальным убийством для прикрытия. Либо это действительно угроза королеве. И я склонен предположить, что скорее это второе.