Книга Дети горькой воды II - читать онлайн бесплатно, автор Юлия Рахаева. Cтраница 8
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Дети горькой воды II
Дети горькой воды II
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Дети горькой воды II

– От какой? Про Молли?

– Да.

– Я уже всё сказал, Шен. Я ей доверяю.

– Потому что ты думаешь одним местом, а не головой! – выпалил Шенди.

– Я хотя бы с проститутками не сплю, – язвительно ответил Линуш.

Шенди встал. Линушу на мгновение стало страшно. В глазах амарго было нечто такое, что Эскоту показалось, будто Шенди сейчас его ударит. Он даже увидел, что рука амарго сжалась в кулак.

– Только не проболтайся Молли о своей настоящей работе, – сказал Шенди. Линуш округлил глаза: он ожидал от Шенди всего, чего угодно, но не этих простых слов. – Тогда погубишь и себя, и, возможно, меня заодно, – добавил амарго.

– Я не собирался ей говорить, – ответил Линуш. – Маслоу же запретил.

– Она ведь сама к тебе вчера пришла, да? – спросил Шенди.

– Да.

– После того, как ты в неё стрелял.

– Но я думал, что холостыми, и она это знает…

– Ты не был до конца уверен, ты сам мне говорил. И она это знает. А теперь представь. Если она настоящий сыщик, преданный своему делу агент, то зачем ей ты?

– Я снова тебя не понимаю.

– Зачем ей обиженный на сыск парень, стрелявший в неё ради своих целей, а теперь работающий в полупритоне?

– То есть ты не можешь допустить такую возможность, что я ей нравлюсь? Что в меня можно влюбиться? – в голосе Линуша чувствовалась обида.

– Не такой женщине, как Молли.

– Почему?

– Ей нужен кто-то другой. Более сильный.

– Ах, значит, более сильный…

– Да. Тобой она просто пользуется. Боюсь, что только из-за меня.

– Как это?

– Она хочет получать информацию через тебя. Информацию от меня. Ту, что ей не скажет Маслоу.

– Ты всё это придумал, только потому что… – Линуш запнулся.

– И почему же я всё это придумал? – Шенди смотрел прямо на него.

– Да потому что ты бесишься, когда мне кто-то нравится! – воскликнул Эскот. – Ты Хельгу всегда не переваривал. А она ангел, а не девушка. Её невозможно не любить. Но нет же, тебя она раздражала! И к Молли ты прекрасно относился, я видел. Даже уважительно. До тех пор, пока я с ней не переспал. И сразу она стала кротом. Конечно!

– Всё сказал?

– Нет, не всё! Я для тебя кто? Мальчик на побегушках? Тот, кто за тобой пойдёт, как щенок на привязи? Во всём будет тебя слушаться? И уж, конечно, не будет никого любить, больше, чем тебя! Ты же собственник! Мне страшно представить, что ждёт Шушаник, когда она начнёт встречаться с парнями. Да ты их всех поубиваешь! Запишешь их сразу в маньяки.

– Теперь всё?

– Не нравится правда?

– Ты у нас теперь любишь правду, – криво усмехнулся Шенди.

– На что ты намекаешь? – спросил Линуш.

– На то, что для тебя соврать это как за хлебом через дорогу сходить.

– Это не так.

– Так. Даже я не всегда знаю, говоришь ты, что на самом деле думаешь, или нет.

– Ты мне не доверяешь? – голос Линуша дрогнул.

– Теперь уже точно не смогу.

– Из-за Молли?

– Дурак ты, – вздохнул Шенди и пошёл к двери.

– Но я верю ей, – тихо проговорил Линуш. Шенди молча вышел. Эскот опустился на диван и закрыл лицо руками.

Вечером в «Голубую агаву» к нему снова пришла Молли.

– Ты какой-то грустный, – сказала она.

– Я поругался с Шенди, – ответил Линуш.

– Из-за чего?

– Из-за тебя, – сказал Эскот и осёкся, понимая, что не должен был этого говорить.

– Как это – из-за меня? – непонимающе спросила Молли.

– Не обращай внимания. Ерунда всё это.

– Ему не нравится, что мы встречаемся?

– Что-то вроде того. Тебя же вязли в сыск, а могли взять меня. Вся эта история… понимаешь… Мы с тобой должны быть врагами. Да и я теперь ненавижу сыск. А Шенди в нём работает. Слово за слово. Наговорили друг другу всяких гадостей.

– Ты так ненавидишь сыск? Но я тоже в нём работаю.

– Прости.

– Да нет… я понимаю тебя… И не сержусь.

– Спасибо.

– А ты знаешь, чем сейчас занимается Шенди? – вдруг спросила Молли.

– Приблизительно. А что? Я вообще-то думал, что вы чем-то одним занимаетесь.

– Конечно, одним. Просто мы не имеем права об этом рассказывать. Вот мне и стало интересно, нарушает Шенди правила или нет.

– Он только в общих чертах, не волнуйся, – улыбнулся Линуш. – Упомянул только про какое-то строительство и всё.

– Хорошо, если так, – кивнула Молли. – Ну, не буду мешать тебе работать. Жду ночью.


Утром, когда Линуш вернулся домой, он с удивлением обнаружил в своей гостиной мужчину, того самого, кто однажды догнал его на улице и направил на задание, которое оказалось проверкой. Линуш помнил, что его звали Том Лейкин.

– Что вы здесь делаете? – поинтересовался Эскот.

– Шенди в клинике. Его ночью пытались убить, – ответил Том.

– Он жив? – выдохнул Линуш, чувствуя, как сердце рухнуло куда-то вниз.

– Жив. Но тебе я не советую его навещать сейчас.

– Почему?

– Ну… – Том замолчал на секунду, – Маслоу считает, что ты виноват.

– Как это? В чём виноват?

– Ты выдал Шенди.

– Я всё равно не понимаю.

– Я не всё знаю, – сказал Том. – Я не занимался тем же, чем и Шенди, но Маслоу был разгневан. И почему-то на тебя. Потом он успокоился и сказал, что с тобой связь теперь будет не через Шенди, а через меня. Так я узнал, что ты тоже наш агент.

– Почему не через Шенди?

– Потому что Шенди очень быстро стал бывшим агентом.

– Что с ним? Как его ранили?

– Его не ранили. Мы вытащили его из петли. Он почти был повешен.

– Но… он ведь жив…

– Жив. Не знаю, как тебе сказать…

– Давай уже! – повысил голос Линуш.

– Говорить Шенди больше не может, – ответил Том. – Повредилось что-то. Поэтому сам понимаешь. Какой из него теперь агент?

– Я пойду к нему. Он в городской клинике?

– Не советовал бы.

– Позволь мне самому решать.

– Как знаешь. Моё дело предупредить.

Линуш ворвался в палату Шенди, несмотря на протесты врачей и медсестёр. Амарго лежал в постели. Бледный. Шея была перевязана.

– Ты жив, это главное, – проговорил Линуш, и в этом момент ему стало очень страшно, потому что он встретил полный ненависти взгляд Шенди. А затем амарго поднял руку, сжимавшую рукоять револьвера, и направил оружие прямо на Линуша.

– Ты что? – пробормотал Эскот. Шенди указал дулом на дверь.

– Хочешь, чтобы я ушёл? – спросил Линуш. Шенди кивнул.

– Не дождёшься. Хочешь убить меня – стреляй!

Какое-то время Шенди ещё держал его на мушке, но потом опустил руку и отвернулся.

– Чем же я тебя выдал? – спросил Линуш. – И кому? Да, ты не можешь ответить, я знаю. Поэтому я принёс это.

И он достал из кармана блокнот и карандаш и сделал робкий шаг к постели Шенди. Амарго взглянул на него и нехотя кивнул. Линуш протянул ему блокнот.

– Пиши, – сказал Линуш. Шенди раскрыл блокнот и начал неуверенно писать. Он писал, что-то зачёркивал, и снова писал. Затем он отдал написанное Эскоту.

«Как человека просил тебя не болтать. Говорил, что нельзя доверять Молли. Но ты рассказал ей всё. Ты разболтал, что я её подозреваю, и ещё про строительство и золото на севере. Если у тебя все мозги ушли в заштриховано одно место, которым ты теперь думаешь, то вали из сыска! Молли – крот. Я это знаю. Маслоу это знает. Один ты у нас идиот! Уходи! Я не хочу тебя видеть!»

Прочитав, Линуш молча положил блокнот рядом с Шенди и покинул палату. У него было только одно желание. Сдохнуть. Вернее, сначала убить Молли, потом Маслоу. А затем уже сдохнуть.

июль-август 2014

Молчание

I

Линуш сидел в просторной гостиной господина Дэвиса и скучающим взглядом осматривал лепнину под потолком.

– Простите, что заставил вас ждать, молодой человек, – проговорил дядя Молли, выходя из своего кабинета.

– Ничего страшного, – изобразил улыбку Линуш.

– Молли только и говорит, что о вас, – сказал Дэвис, садясь в кресло напротив и доставая сигару.

– Не знаю, чем заслужил столько её внимания, – ответил Линуш.

– Не лукавьте. Всё вы знаете. А я всё знаю про вас.

– Что же вы знаете? – напрягся Эскот.

– Что вы догадались о том, кто я такой на самом деле. И кто такая моя племянница.

Линуш промолчал.

– Не бойтесь, – широко улыбнулся Дэвис. – Я, конечно же, знаю, кем долгое время служил ваш отец. Знаю, что произошло с вашим другом. Но хочу вас заверить: в том, что случилось с молодым амарго, нет моей вины. То дело совсем не моих рук. И не моих людей. Более того, я знаю, кто виновен в этом. Я даже хочу помочь вам найти этих мерзавцев и свести с ними счёты. Если вы, конечно, того пожелаете.

– Что я для этого должен сделать? – спросил Линуш.

Он был готов к подобному предложению и ждал его уже давно. Сразу после несчастья, произошедшего с Шенди, Эскот пришёл в кабинет начальника спецотдела агента Маслоу, ненавидя его и желая его смерти.

– Вы знали о том, что Молли крот? – Линуш скорее даже не спрашивал. Он утверждал. Маслоу стоял напротив него в своём кабинете. Впервые за не такой большой срок знакомства с этим человеком Линушу показалось, что в его голосе что-то дрогнуло.

– Знал, – ответил Маслоу.

– Но почему вы молчали?

– Потому что я не мог доверять двум молодым неопытным агентам.

– Но Шенди теперь…

– А это всего лишь часть его работы, агент Эскот, – Маслоу смотрел прямо на Линуша, его взгляд снова был холоден. – И ваша работа точно такая же. Вы сами подписались на это. Вы так стремились попасть в спецотдел, но неужели вы представляли работу здесь как нечто красивое и романтичное? Тогда вы сильно ошиблись. Наша работа – это грязь. И это огромный риск. Это смерть. Это недоверие. Это потеря близких. Если вы хотите всё это бросить прямо сейчас, я пойму. Хотя уйти теперь вам будет уже очень трудно. Вы слишком сильно ввязались во всё это.

– Нет, я не хочу это бросать, – ответил Линуш.

– Даже если вами движет месть, я приму это. Больше не приходите в мой кабинет. Связь через агента Тома Лейкина.

– Мне продолжать работать барменом?

– Да. Вы, конечно, будете переживать из-за ранения вашего друга и брата. Но вы не будете винить в этом Дэвис. Вы не представляете, что за бандиты сделали это с Шенди.

– А вы?

– Я тоже не верю в то, что это могла быть Дэвис. Она ведь хороший молодой агент.

– Но её дядя…

– Её дядя, между прочим, вообще ни в чём не замешан. Да, в его ресторане встречаются нехорошие люди, но сам он чист. Да даже если и нет, то Дэвис в ресторане не любят, вы сами знаете это. Она решила стать сыщиком, несмотря на то, какие, возможно, есть связи в её семье. Мы проверяли её. У нас нет сомнений в её преданности сыску. Это ясно?

– Да. Значит, я тоже должен верить ей?

– Должны. Если вы не сможете переступить через себя и вам будет трудно продолжить быть с ней, то работа агента не для вас. Надеюсь, что это не так.

– Я смогу, – сказал Линуш.

– Отлично, – кивнул Маслоу. – Упомяните в разговоре, что вы бы не прочь отомстить лично тому человеку, кто накинул петлю на шею вашего брата.

– Как это поможет?

– Чтобы завоевать вашу преданность, Дэвис, вполне возможно, найдёт этого человека и позволит вам расправиться с ним. Сделав это, вы будете на один шаг ближе к синдикату.

– Но что теперь будет с Шенди? – спросил Линуш. – Он ведь получил ранение, выполняя ваше задание.

– Он получит денежную компенсацию, – ответил Маслоу. – А дальше это уже не моя забота. Он больше не агент. Я вас больше не задерживаю.

– Ещё один вопрос, – проговорил Линуш, подавляя в себе желание заехать Маслоу по физиономии.

– Да?

– Зачем я теперь Молли? Когда Шенди вышел из игры. Что она может получить от меня?

– То же, что и я, – улыбнулся Маслоу. – Вашу интуицию. Ваши актёрские данные. И, как это ни странно, ваше хладнокровие. Идите и работайте, агент Эскот.

Теперь напротив него сидел господин Дэвис и внимательно смотрел на него, будто изучая.

– Не подумайте, что я от вас чего-то требую, – проговорил он.

– Я так и не думаю, – ответил Линуш.

– Скажите, господин Эскот, что вы теперь думаете о сыске?

– Я ненавижу само это слово. Работая в нём, Шенди получил эту жуткую травму. Стал инвалидом. А сыск просто выкинул его, как нечто ненужное. Как использованную вещь.

– Полностью согласен с вами. Я предлагаю вам поступить ко мне на работу.

– Я и так работаю у вас.

– Речь не о работе бармена, с которой вы, кстати, неплохо справляетесь.

– А о чём же?

– Мне нужен человек, умеющий разговаривать с людьми. Умный человек. Обладающий чутьём. Другими словами, интуицией. Думаю, что вы именно такой.

– Для чего нужен?

– Для выполнения одного поручения.

– Какого?

– Это путешествие. На корабле.

– На корабле? – удивился Линуш. – Куда?

– Вы слышали об острове Фес?

– Совсем немного.

– Мы только недавно стали налаживать торговые связи с ними. Я хочу, чтобы вы договорились с неким Рамешем о поставке нам их табака. Он у них отменный и намного дешевле нашего.

– Хорошо, – неуверенно кивнул Линуш. – Я попробую.

– Скажите, господин Эскот, а как сейчас чувствует себя ваш друг амарго?


Когда Линуш покинул Дворец правосудия после разговора с агентом Маслоу, он вышел на улицу и достал из кармана пачку сигарет. Он купил их ещё по дороге к Маслоу, но не раскрыл. Эскот ещё ни разу не пробовал курить. Вскрыв пачку, он достал сигарету. В кармане были также приготовлены спички. Линуш поджёг сигарету и попробовал затянуться. Он ожидал, что сейчас закашляется, то этого не произошло. Более того, ему даже понравилось. Докурив сигарету до конца, Линуш направился в «Элизиум». Зайдя домой, он замер. Посреди гостиной стоял Шенди и смотрел на телефонный аппарат, который установили буквально этим утром.

– Тебя выписали, – проговорил Линуш. Шенди обернулся. Его взгляд был очень красноречивым, но Эскот всё же сказал:

– У тебя есть блокнот. Напиши.

Сверкнув глазами, Шенди достал из кармана блокнот и карандаш. Быстро что-то написал и протянул Линушу.

«Очень полезная вещь. Телефон».

– Можешь его разбить, – ответил Эскот, возвращая блокнот. – Хочешь, выстрели в него. Не так сильно он мне нужен.

Амарго усмехнулся. Линуш был готов прыгать от радости, что у Шенди появились другие эмоции, кроме злости. Амарго вздохнул и снова принялся писать.

«Не говори пока родителям», – прочитал Линуш.

– Не скажу, – кивнул Эскот. – Но вот я тебе должен кое-что сказать. И ты меня выслушаешь.

Шенди продолжал просто смотреть на Линуша.

– Я виноват в том, что с тобой случилось, да, я это признаю, – сказал тот. – Но я не рассказывал ничего Молли. Если тебе они говорили, что я проболтался, то это не так. Они говорили тебе это, да?

Шенди кивнул.

– Они просто хотели сделать тебе как можно больнее. Всё, что я сказал, это, что я поссорился с тобой из-за моих отношений с Молли, и то, я перевёл это в мою ненависть к сыску. А потом я всего лишь упомянул, что твоё задание связано со строительством. И тот факт, что Молли догадалась о твоих подозрениях насчёт неё, говорит лишь о том, что мы имеем дело с очень умным противником. Но я больше ничего не рассказывал. Клянусь. Ты мне веришь?

Шенди отвернулся.

– Не уходи от ответа! Ты мне веришь?

Амарго неуверенно кивнул.


– Он пытается привыкнуть к новой жизни, – ответил Линуш на вопрос Дэвиса.

– У него ведь нет работы?

– Нет.

– Согласится ли он поехать с вами?

– А вам это зачем?

– Я наслышан о его меткости и ловкости. Для этого не нужен язык. Думаю, что такой человек рядом с вами обеспечит ваше благополучное возвращение домой.

– Я поговорю с ним, – сказал Линуш.

Вернувшись в «Элизиум», Эскот с порога услышал стрельбу и звон бьющегося стекла.

– Господин Шенди уничтожает бутылки на заднем дворе, – объяснил Тлалок.

Линуш кивнул и пошёл на звук выстрелов. Шенди методично расстреливал выстроенные в ряд бутылки из-под вина и масла, некоторые из которых вовсе не были пустыми.

– Шен, пожалей Тлалока, – заговорил Линуш. – Ему же убирать всё это.

Шенди пожал плечами и снова выстрелил.

– У меня к тебе дело, – сказал Линуш. Амарго обернулся и опустил револьвер.

– Мне Дэвис дал поручение. Довольно серьёзное.

Шенди вопросительно смотрел на Линуша.

– Он хочет, чтобы я отправился на остров Фес и договорился с каким-то торговцем о продаже табака. Дэвис предложил тебе поехать со мной.

Брови Шенди в удивлении взлетели вверх.

– Ну, подумай сам, – сказал Линуш. – Дэвис считает, что ты теперь злишься на сыск и вполне можешь перейти на его сторону. Кроме того, он предложил мне выдать тех людей, которые, ну, ты понимаешь… Чтобы я отомстил за тебя.

Шенди поднял оружие, затем резко опустил, убрал за пояс и достал из кармана блокнот и карандаш, с которыми он теперь не расставался. Быстро что-то написал и протянул Линушу.

«Он же сам сделал это со мной! Он!»

– Я знаю, – кивнул Эскот. – Так ты поедешь со мной?

«В качестве кого?» – написал Шенди.

– Друга. А разве нет?

«Я кое-что слышал об этом острове. Я поеду с тобой, потому что не хочу отпускать тебя одного. Но давай ты выдашь меня за своего слугу. Так будет лучше».

– Хорошо, – согласился Линуш. – Но что это за остров? Что ты о нём знаешь?

Шенди хотел написать что-то, но передумал, убрал блокнот в карман, взял Линуша за руку и повёл за собой. Они пришли в библиотеку, где амарго долго искал на полках какую-то книгу, наконец, нашёл, раскрыл на одной из страниц и протянул Эскоту.

«Остров Фес находится к востоку от Айланорте и был заселён народом амма, который прибыл на остров ещё до завоевания Аква Амарга нортами. Амма внешне чем-то схожи с амаргами, их также отличает смуглый цвет кожи. У них чёрные волосы и карие глаза, хотя встречаются и голубоглазые амма. Семьи амма обычно состоят из мужчины, его жён и детей», – Линуш прервал чтение.

– Жён? – удивлённо повторил он. Шенди только усмехнулся.

«Главой амма является амир. Эта должность чем-то напоминает главного судью амаргов. Среди амма много ремесленников и торговцев. Южные плантаторы Айланорте не так давно начали налаживать торговые отношения с островом, но это не так просто. Особенности жизни амма до сих пор не понятны нортам. Путешествия по морю очень опасны, да и амма представляют собой довольно воинственных людей. Амма прекрасно обращаются с холодным оружием. Также у них имеются пушки и пистолеты. Одеваются мужчины-амма обычно в белую рубаху и головной платок. Женщины всегда покрывают голову и носят много украшений. Иногда женщины делают на руках тату хной. В пище у амма преобладают чечевица, фасоль, горох, рис, а также баранина и молочные продукты».

– Очень познавательно, – закончив чтение, проговорил Линуш. – Мне почти страшно. А ещё я боюсь плыть на корабле.

Шенди беззвучно рассмеялся.


Они выехали из дома рано утром. Дэвис сообщил Линушу, что в южном порту их будет ожидать капитан корабля «Спящий лев» господин Хэнсон. А вечером на пороге «Элизиума» появилась Седна. Шенди очень удивился её приходу, но не показал виду. С тех пор, как он потерял голос, он избегал встреч с ней. Больше всего Шенди не хотел, чтобы Седна его жалела. Он не хотел, чтобы его вообще хоть кто-то жалел. К счастью, Линуш не показывал даже намёка на жалость. Наоборот, он оставался тем же капризным мальчиком, каким был в детстве, и по-прежнему привлекал к своей персоне много внимания. Шенди не жаловался на это, он любил Линуша таким, каким тот был, и принимал его со всеми его слабостями, потому что Шенди точно знал, что за всей этой внешней мишурой скрывалось доброе и мужественное сердце. Шенди даже казалось, что оно красивое. Если к сердцу вообще можно было отнести подобное определение. Поначалу, когда Шенди только понял, что с ним произошло, очнувшись в клинике, он сильно злился на Линуша и готов был его убить, зная, что следующим выстрелом покончит с собой. Но друг сумел его переубедить, заставил его снова поверить ему. А верить кому-либо Шенди было ох как сложно. И теперь, глядя в глаза Седны, он очень боялся увидеть в них жалость.

– Ты уезжаешь, – сказала девушка. Шенди вопросительно посмотрел на неё. – Ты забыл? Нет, мне никто не сообщил. Я просто знаю, что ты уезжаешь. И это очень опасно.

Шенди улыбнулся. В глазах Седны не было жалости. В них было нечто иное. Оно не пугало.

– Я хочу быть с тобой, – проговорила она. – Позволь. Если нет, я… – Седна запнулась, – я загип…. как это… загипнотизирую тебя, – всё-таки сумела выговорить она.

Шенди почти рассмеялся. Ему нравилась Седна, но он не хотел привязываться к ней. Шенди давно решил, что не будет больше влюбляться и не хотел отступать от этого принципа. Но и прогонять Седну Шенди не хотел, поэтому он позволил ей остаться.

– Вы вернётесь, – на прощанье сказала Седна. – И я буду ждать.

Её слова вселили в Линуша надежду. Он верил во все её предчувствия и предсказания. Особенно после случая с Молли. Седна сказала, что в сыск возьмут Шенди и его, а Молли не примут. Удивительно, но именно так и вышло. Хотя знал об этом только агент Маслоу.

Шенди и Линуш уже выехали из города на дорогу, ведущую к фермам и плантациям, когда увидели трёх всадников, ехавших им навстречу. Шенди схватился за револьвер.

– Ты чего? – удивился Линуш. Норты вели себя совершенно миролюбиво, но Шенди вытащил оружие и направил на одного из них. Всадники остановили лошадей. Линуш и Шенди сделали то же самое.

– Что происходит? – продолжал удивляться Эскот.

– Живой, – проговорил один из нортов. Другой потянулся за револьвером, но Шенди опередил его и выстрелил. Норт свалился с лошади. Плохо соображая, Линуш достал револьвер. Двое нортов еле заметно переглянулись и очень быстро схватились за оружие. Шенди выстрелил на мгновение раньше них, но только в одного, другой же успел попасть в амарго. Ужаснувшись происходящему, Линуш выстрелил в оставшегося норта, а затем спрыгнул с лошади и подбежал к упавшему Шенди.

– Шен, только не вздумай умереть! – крикнул он. Амарго открыл глаза и улыбнулся. – Ты ранен? – продолжал беспокоиться Линуш. Шенди покачал головой и достал из кармана блокнот – пуля попала прямо в него.

– Я думал, такое только в книгах бывает, – зачарованно проговорил Линуш. Шенди протянул ему блокнот и встал. Бросил взгляд на троих нортов, лежавших на земле.

– Теперь объясни мне, дураку, что это было? – потребовал Линуш.

Шенди поднёс руку к шее и изобразил жестом виселицу.

– Это были они? – понял Эскот. – Они сделали это с тобой?

Амарго кивнул.

– Надо купить тебе новый блокнот, – сказал Линуш. Шенди улыбнулся и кивнул.

Всю оставшуюся дорогу до порта Линуш старался не думать о произошедшем. Особенно о том, что он убил человека. Линуш видел смерть не раз, но сам никогда не убивал, хотя знал, что когда-то ему придётся это сделать. Он не испытывал угрызений совести за то, что отправил на тот свет человека, который желал убить Шенди, но ему почему-то было больно. Какая-то неприятная тупая боль внутри.

В порту Линуш сразу же направился к газетному киоску, надеясь, что там найдётся и блокнот. Он не ошибся и довольно протянул новенький блокнот в чёрной обложке Шенди. Тот благодарно кивнул. Линуш осмотрелся по сторонам: в порту он был первый раз, а корабли раньше видел только на картинках. Вживую они были намного больше. И очень красивыми. Линуш даже забыл о своём страхе перед плаванием. Воздух был влажным и свежим, с моря дул ветер, который взлохмачивал волосы и сдувал шляпы. Его запах был каким-то особенным. Он отличался от запаха реки Шингу и озера Тессо. Линуш понял, что засмотрелся на корабли, когда получил сильный толчок в бок от Шенди.

– Да, идём, – кивнул Эскот, и они направились на поиски корабля «Спящий лев». Первым его увидел Шенди и показал на изящную надпись на борту. Рядом с ней был изображён тот самый заснувший лев. У трапа сидело нечто грязное в порванной одежде и чистило револьвер. У Линуша язык не повернулся обратиться к нему «господин».

– Эй, приятель, – заговорил Эскот, – мы ищем капитана Хэнсона.

– А зачем он тебе? – спросил мужчина, широко улыбаясь и обнажая ряд гнилых зубов.

– Затем, что мне надо подняться на его корабль и отправиться на остров Фес.

– Ааа… ну, погодь тогда.

Мужчина поднялся, отряхнул рукой зад и неспешно пошёл вверх по трапу.

– Хорошо, что это не Хэнсон, – проговорил Линуш. – Он ужасен.

Шенди только пожал плечами. Вскоре мужчина вернулся и крикнул:

– Поднимайся!

Когда Линуш и Шенди зашли на борт, мужчина спросил, указывая на амарго:

– А это кто с тобой?

– Мой слуга и телохранитель, – ответил Эскот.

– Ааа, – снова протянул мужчина. – Ну, идите, капитан в каюте.

И он махнул куда-то в сторону. Капитанская каюта нашлась очень быстро. Линуш толкнул дверь, и они вошли. Каюта была довольно просторной, в центре её стоял стол, заваленный морскими картами и пустыми бутылками. За столом сидел мужчина, больше похожий на амарго, чем на норта. Он явно давно не принимал ванну, хотя и не выглядел таким грязным, как его матрос. Его волосы были спутавшимися и нуждались в расчёске. На руках были золотые перстни. Рядом с ним за столом сидела женщина. Она обернулась, и Линуш с удивлением узнал в ней Молли. Шенди замер у входа, его рука потянулась к рукояти револьвера. Линуш схватил его за запястье и крепко сжал.