banner banner banner
Драгоценная Сокровищница Дхармадхату. Гимн пробуждённого ума
Драгоценная Сокровищница Дхармадхату. Гимн пробуждённого ума
Оценить:
 Рейтинг: 0

Драгоценная Сокровищница Дхармадхату. Гимн пробуждённого ума


На этом бескрайнем основании, распространяющемся во все стороны,

Цитадель пробуждённого ума, не склоняющаяся ни в сансару, ни в нирвану,

Возвышается пиком открытого пространства природы явлений.

В распахнутом центре четырёх сторон этой несотворённой природы

Широко раскрыты врата, ведущие к свободе от последовательных усилий.

(8)

На троне в этом (дворце) восседает царь самосуществующей пробуждённости,

Украшенный нарядами спонтанно присутствующей роскоши.

Все исходящие и собирающиеся проявления энергии пробуждённости

Служат министрами, повелевающими царством.

Прекрасная царица естественно присутствующей медитации

Вместе с царевичами и свитой самовозникшей реализации

Заполняют пространство великого блаженства, в котором естественная ясность лишена понятий.

(9)

Этому непоколебимому состоянию, невыразимому словами и невообразимому умом,

Подчинено всё проявляющееся и существующее во вселенной –

Таково необъятное владение открытого пространства Дхармадхату.

(10)

Для того, кто находится в этом владении, всё является Дхармакаей.

Не покидая единственную самосуществующую пробуждённость,

Усилия и достижения остаются за пределами несотворённого исконного совершенства.

Поскольку сферическое бинду бытия лишено кривых углов и граней,

Его пространство заполняет собой всё без исключения «так как есть».

(11)

Как миры шести типов существ, так и чистые земли Будд

Находятся в сфере пространства природы явлений, а не где-либо ещё.

Сансара и нирвана содержатся в состоянии осознавания,

Обладая единым вкусом в естественной ясности пробуждённого ума.

(12)

В этой сокровищнице Дхармадхату, из которой происходит всё,

Нирвана спонтанно присутствует испокон веков без нужды в поисках,

Так что во всеобъемлющей, нематериальной и неизменной Дхармакае

Самбхогакая переживается в виде внешнего мира и его существ,

А Нирманакая естественно возникает, подобно отражениям.

Поскольку в украшении трёх Кай нет ничего несовершенного,

То всё восходит в проявлении просветлённого Тела, Речи и Ума.

А бесчисленные чистые миры Сугат

И подавно возникают из того же самого пространства трёх Кай – природы ума.

(13)

Даже обители шести типов существ, составляющие природу сансары, –

Это лишь отражения, возникающие из состояния Дхармадхату.

Более того, всевозможные переживания рождения и смерти, счастья и страдания

Подобны иллюзорному спектаклю в этом пространстве природы ума.

Хотя их нет, кажется, будто они есть, но в силу своей беспочвенности

Они появляются лишь временно и условно, как облака в небе.

Так как их природа запредельна крайностям существования и несуществования,

Они полностью собраны в состоянии бинду простоты.

(14)

Природа ума, а именно пробуждённого ума,

Чиста, как небо, и не ведает ни рождения и смерти, ни счастья и страдания.