Se trouueront passer pres du monarque:
Les contempler ses rameaux ententifz…
5-35 …Vn rameau prendre, du grand ouuerte guerre.
-36 De soeur le frere par simulte faintise…
От себя «сегодняшнего» – добавлю в эту книгу раскрытое место, где заговорщики умрут во сне: «con+iu+res, dorm+ans, mort». В катрене 6-29 – последняя «ветвь» всех Центурий.
6-30 … Nuict qu'on cuidoit dormir en seurete',
Pres de Braban marcheront ceulx du Liege.
6-31 Roy trouuera ce qu'il desiroit tant,
Quant le Prelat sera reprins a` tort:
Responce au duc le rendra mal content,
Qui dans Milan mettra plusieurs a` mort.
6-32 Par trahysons de verges a` mort battu,
Prins surmonte' sera par son desordre:
Conseil friuole au grand captif sentu…
_______________________________________________________________________
Еще один катрен на речную тему.
6-27 Dedans les isles de cinq fleuues a` vn,
Par le croissant du grand Chyren Selin:
Par les bruynes de l'aer fureur de l'vn,
Six eschapes, caches fardeaux de lyn.
Внутри островов из пяти рек в одну,
Посредством полумесяца великого Ширена Селина:
Из-за туманов в воздухе – ярость одного,
Шестеро избежали, сокрытые грузами льна.
Видимо, речь идет о последних пяти оставшихся реках в первом цикле «Пророчеств» после этого катрена. «Острова» – это, наверное, катрены и есть. Сливаются они в последнюю в катрене 7-30. Наличие слов «croissant», «aerain»(7-25), «eschapees»(7-26), «eschapez»(7-28) – указывает на то, что место выбрано правильно.
_______________________________________________________________________
Еще один, на этот раз – последний катрен с «ветвями» – «rameaux».
6-29 La vefue saincte entendant les nouuelles,
De ses rameaux mis en perplex & trouble:
Qui sera duict appaiser les querelles,
Par son pourchas de razes fera comble.
Вдова святая, слушая новости,
О своих ветвях – ввергнута в путаницу и суматоху:
Так что будет должна уладить ссоры,
Своим преследованием бритых – наполнится.
«Бритых», как известно, набирается семь. «Вдова», видимо оставшаяся без продолжения рода, ну очень постарается, ради того, чтобы количество «ветвей» превысило количество «бритых». Итог предсказуем. «Ветвей» становится восемь.
_______________________________________________________________________
Колодцы и холмы, что между ними может быть общего? Во Франции шестнадцатого века – буквально все.
6-50 Dedans le puys seront trouues les oz,
Sera l'incest, commis par la maratre:
L'estat change' on querra bruict & loz,
Et aura Mars atendant pour son astre.
Внутри колодца будут найдены кости,
Будет инцест совершен мачехой:
Состояние меняется, будут в поисках славы и хвалы,
И получат Марс ожидающий ради своей звезды.
Коллизия времен Нострадамуса. И «колодцы» и «холмы» тогда можно было не отличить. «Puis», «puits», «puys» – все это тогда дозволялось. Это, наверное, давало повод Автору назвать «кровосмешением». В этом катрене он решает объединить эти разные по смыслу слова воедино, ради «славы и похвалы», тем самым – добавляя к «колодцам» и «холмам» еще и распространенное слово «puis» со смыслом «потом», «затем», имеющим в текущий момент ранг, равный 28.
Подтверждает же это все – «Марс» из четвертой строки катрена. Он – на текущий момент – также имеет 28-й выход на арену Центурий.
В качестве «вишенки на торте»: «pui» – старофр. – хвала, честь. Комментарии, думаю, излишни.
_______________________________________________________________________
Следующий исследуемый катрен глаголет во всеуслышание о том, что «середина большей части истории» наступила.
6-61 Le grand tappis plie' ne monstrera,
Fors qu'a demy la pluspart de l'histoire:
Chasse' du regne loing aspre apparoistra,
Qu'au faict bellique chascun le viendra croire.
Большой свернутый ковер не покажется,
Лишь только половина большей части истории:
Изгнанный из царства далеко – суровым явится,
Так что в дело боевое каждый станет верить.
С приходом этой темы мне придется приоткрыть завесу над одной из самых важных тайн «Пророчеств», тайной года 3797, который Нострадамус указывает в «Предисловии к Сезару» в качестве конечной даты всех своих пророчеств. Об этом – позже, а пока, просто прошу принять во внимание этот факт.
Если отнестись очень ответственно к утверждениям Автора, то, приняв за веру тот факт, что половина истории уже состоялась, все-таки, стоит это проверить.
Половина всей Центурийской» истории – это 1898-1899 лет. Половине всей «истории» – полагается и половина катрена – первая. Ниже – все слова первых двух строк этого катрена со своими рангами на текущий момент.
6-41 Le(403) grand(234) tappis(1) plie'(1) ne(85) monstrera(1+1?),
Fors(4) qu(67)'a(209) demy(4+1) la(377) pluspart(5) de(503) l'histoire(1)..
В итоге – 1897. Прекрасное число, состоявшееся в нужном месте, отличное от идеала лишь на единицу- две. Это первый «маяк» – сигнал, для понятия Нострадамусовских глобальных подсчетов.
_______________________________________________________________________
Катрен под порядковым «дьявольским» номером 6-66 – просто нельзя обойти стороной. Гробница и кости в его составе – тому подтверждение.
6-66 Au fondement de la nouuelle secte,
Seront les oz du grand Romain trouues,
Sepulcre en marbre apparoistra couuerte,
Terre trembler en Auril, mal enfouetz.
В основании новой секты,
Будут кости великого Римлянина найдены,
Гробница мрамором появится покрытая,
Земля содрогается в Апреле, плохо закопаны.
Основание – фундамент новой секты – это самая древняя «секта», на которой воздвигнуты все остальные. Она в катрене 1-7, который уже известен «карточной» темой с четырьмя тузами – «as», и словом «senez», означающим наличие двух шестерок(ср.порядковый номер катрена). Теперь требуется найти в нем «oz» или «os», что одно и тоже – «кости». В связи с этим придется сравнить два разных издания, 1555 и 1557 годов выпуска. Строка четвертая.
1555 г. …Par le Rosseau senez les entreprinses.
1557 г. …Par le Rousseau senez les entreprinses.
«Кости» обнаруживаются только в самом раннем издании. Все последующие полностью теряют решение этой задачи. И они действительно принадлежат «Римлянину» – «Romains»(1-11).
Далее следует обратить внимание на «апрельский» катрен 1-42. В нем – аналогичная ситуация, даже еще более запутанная. В изданиях 1555 года и 1557 года из Утрехта ведутся поиски золота – «or», во всех других, в том числе 1568 года и т.п. – ищут «кости» – «os». Второй вариант, возможно, согласно катрену 6-66 – верный.
Вблизи катрена 1-42 есть и другие слова – признаки верного места: «sepulchre»(1-37), «terre tremblera»(1-46), а в самом катрене 1-42 – нельзя не заметить слово «malins».
_______________________________________________________________________
Тайна одного из персонажей «Пророчеств» – великого Ширена Селина «Chyren Selin», будоражит всех, кто знаком с этим произведением. Явно выдуманный Автором, поставленный им во главе всего мира, кто он?
6-70 Au chef du monde le grand Chyren sera,
Plus oultre apres ayme craint, redoubte':
Son bruit & loz les cieulx surpassera,
Et du seul tiltre victeur fort contente'.
Во главе мира великий Ширен будет,
Помимо этого, потом – любимый, устрашающий:
Его слава и похвала ему – небеса превзойдет,
И только титулом победителя очень доволен.
Он довольно часто упоминается в Центуриях. Есть версия, что «Chyren» – анаграмма от Генриха(Henri). Мне кажется – не все так просто.
В этом катрене последнее упоминание «мира» – «monde» в первых семи Центуриях. И этот последний мир Нострадамус дарит Ширену.
Нелишним, наверное, будет пробежаться по катренам с «мирами».
Почти удача ожидает в катрене 2-22. Из заглавных букв этого катрена почти собирается SELIN. Отсутствует лишь I.
2-22 Le camp Asop d'Europe partira,
S'adioignant proche de lisle submergee:
D'Arton classe phalange pliera,
Nombril du monde plus grand voix subrogee.
И здесь необходимо обратить внимание на слово «lisle» – «остров». В таком виде он в Центуриях выложен лишь дважды из двадцати двух «островов». Причем, еще в двух случаях слово «Isle» присутствует с заглавной буквы I. Пример – в катрене 2-78.
Еще один катрен с «миром» также связан с Селином. В нем он явный.
4-77 SELIN monarque l'Italie pacifique,
Regnes vnis Roy chrestien du monde:
Mourant vouldra coucher en terre blesique,
Apres pyrates auoir chasse' de l'onde.
И, наконец, причем здесь титул «победитель»? В катрене 1-38 есть слово «victeur», а в катрене 1-42 вот такой Селин.
-42 …Cherchant les or du d'Amant & Pselin.
Кроме этого в последнем катрене с Селином – его победный крик.
-78 Crier victoire du grand Selin croissant…
_______________________________________________________________________
Следующий катрен с числительным, на него и все внимание.
6-75 Le grand pilot par Roy sera mande',
Laisser la classe pour plus hault lieu attaindre:
Sept ans apres sera contrebande',
Barbare armee viendra Venise caindre.
Великий кормчий Королем будет вызван,
Оставит флот, чтобы более высокого места достичь:
Семь лет спустя будет контрабанда,
Варварская армия станет Венецию окружать.
Отсчитав семь лет – «-ans-» вперед, и попав в катрен 6-91, вблизи можно обнаружить неприметное составное слово «con+tre».
6-91 Captif eschappe' de l'aisne' dans(7) la baste:
Quant il naistra du grand vn filz Agrippe.
6-92 Prince de beaulte' tant venuste,
Au chef menee, le second faict trahy:
La cite' au glaifue de pouldre face aduste,
Par trop grand meurtre le chef du roy hay.
Следом, в катрене 6-96, в период действия седьмого «ans», нашлось слово «habandonnee», оказавшееся там, конечно, не случайно.
_______________________________________________________________________
Очень интересное решение найдено задачи катрена 6-85. Нравится мне игра Нострадамуса с заглавными буквами.
6-85 La grand cite' de Tharse par Gaulois,
Sera destruicte, captifz tous a` Turban:
Secours par mer du grand Portugalois,
Premier d'este' le iour du sacre’ Vrban.
Большой город Тарс Галлами,
Будет разрушен, пленены все в Тюрбан:
Помощь с моря от великого Португальца,
Первый лета день святого Урбана.
Поиск нужного места по обычной схеме. Слова «-iour-» сопоставлялись с «-este-». Тайное местонахождение разгадки найдено в катрене 2-30.
2-29 … Et chascun frappera de sa gaule.
2-30 Vn qui les dieux d'Annibal infernaulx,
Fera renaistre, effrayeur des humains:
Oncq' plus d'horreurs ne plus pire iournaulx,
Qu'auint viendra par Babel aux Romains.
Вот он – день святого Урбана: «iour, sa+int, VRBAn». До этого, в катрене 2-28 – «teste».
В этом катрене я заметил присутствие заглавной O, и вспомнил про один интересный, запомнившийся мне катрен из далекой девятой Центурии.
9-73 Dans Fois entrez Roy ceiulee Turbao,
Et regnera moins reuolu Saturne,
Roy Turban blanc Bizance coeur ban,
Sol, Mars, Mercure pres la hurne.
В Фуа войдет Король синий (Turbao?),
И процарствует меньше оборота Сатурна,
Король Тюрбан белый, Византия, сердце, изгнание,
Солнце, Марс, Меркурий возле урны.
Думаю, Король, о котором идет речь, возник в катрене 2-7, в катрене 2-30 вошел в FO+is, действительно, в TVRBAO.
2-29 Passer les monts Apennis, voir la Gaule:
Transpercera ciel les eaux & neige,
Et chascun frappera de sa gaule.
Vn qui les dieux d'Annibal infernaulx,
Fera renaistre, effrayeur des humains:
Oncq' plus d'horreurs ne plus pire iournaulx,
Qu'auint viendra par Babel aux Romains.
Он сменится другим королем в катрене 2-36, таким образом, цикл Сатурна – период между двумя «Saturne» – оказывается значительно больше (с 1-83 до 2-48).
_______________________________________________________________________
Есть серьезные основания считать, что, как минимум два катрена описывают не события из человеческой жизни, а – цапельной. Frank, franc – это старинное название серой цапли. Это проверено, без всяких сомнений.
6-87 L'eslection faicte dans Frankfort,
N'aura nul lieu, Milan s'opposera:
Le sien plus proche semblera si grand fort,
Que oultre le Ryn es mareschz chassera.
Выбор сделан во Франкфурте,
Не получит никакого места, Милан будет против:
По родству очень близкий покажет столь большую силу,
Что за Рейн в болота загонит.
«Frankfort» – это форт Франка, т.е. цапли. «Milan» – еще переводится, как «коршун», сильнейший родственник цапли, изгнавший ее в болота за Рейн.
Даже добавить нечего.
Второй катрен с такой же тематикой – 5-87.
5-87 L'an que Saturne sera hors de seruaige,
Au franc terroir sera d'eaue inunde':
De sang Troyen sera son mariage,
Et sera seur d'Espaignolz circunder.
В год, когда Сатурн будет вне серважа,
На территории франка будет наводнение:
От крови Троянской будет его(ее) свадьба,
И будет сестра Испанцами окружена.
Уверяю, речь снова идет о цапле. Как известно, свадьба – это вступление в брак двух близких половинок. У цапель – все абсолютно также. За кого могла выйти замуж уважаемая мисс цапля? Пусть и с кровью Троянской, текущей в венах, но только за подобного ей цаплЯ))), причем, с большой буквы – FRANC.
1-19 …Le sang Troyen vexe par les Espaignes:
Par eulx grand nombre en sera faicte tare,
Chef fuict, cache’ aux mares dans les saignes.
1-20 Tours,Orleans, Bloys, Angiers, Reims, & Nantes,
Cites vexees par subit changement:
Par langues estranges seront tendues tentes,
Fleuues, dards Renes, terre & mer tremblement.
«Большие потоки» из катрена 1-17 с Иридой – очень даже в тему. Можно и со сбором слова «SATVRNE» на том участке поработать. Не слишком компактно – но все удается.
В катрене 5-87 еще и о сестре Франка упоминается. Вот и она, в окружении «Испаний», как и положено сестрам героев цапельного мира.
4-2 …Hespaigne en trouble, marcher gent militaire:
Des plus grand dames en France emmenees.
4-3 D'Arras & Bourges, de Brodes grans enseignes,
Vn plus grand nombre de Gascons batre a` pied,
Ceulx long du Rosne saigneront les Espaignes:
Proche du mont ou Sagonte s'assied.
4-4 L'impotent prince fache, plainctz & querelles,
De rapts & pilles par coqz & par libyques:
Grand est par terre,par mer infinies voilles,
Seure Italie sera chassant Celtiques.
4-5 Croix, paix, soubs un accomply divin verbe,
L'Hespaigne & Gaule seront vnis ensemble…
Вот так, Франция повсеместно ассоциируется со знаменитым на весь мир петухом, а прямая-то связь – с серой цаплей – франком.
Наконец, почему это все цапли? Ответ – потому что это и так очевидно.
Если такой ответ не устраивает – мне придется применить тяжелую артиллерию))). Она в виде подсказки из далекой десятой Центурии, до которой естественным путем еще топать и топать, но на что тогда нужна машина времени, которой пользовался Нострадамус? Ее я и взял в аренду ненадолго у Автора. Оплачивал не марками, – франками, как и положено. Звонил ему, договаривался, конечно же, из Франкфурта, пытался из Милана – связь все время прерывалась. Абонент становился недоступен.
10-63 Cydron, Raguse, la cite' au sainct Hieron,
Reuerdira le medicant secours:
Mort fils de Roy par mort de deux heron,
L'Arabe, Ongrie feront vn mesme cours.
Кидония, Рагуза, город святого Гиерона,
Оживится медицинская помощь:
Смерть сына Короля из-за смерти двух цапель,
Аравия, Венгрия пойдут одним и тем же путем.
Вначале – о немного другом, подмеченном мною. Обе полноценные «цапли», конечно же, совершенно случайно, размещены Автором с разрывом ровно в сто катренов(5-87, 6-87). Какое совпадение, глаз радуется.
«Две цапли» полноценные в Центуриях! Об этом утверждает сам Автор. Оно так и есть.
Наверное, заметно, что я – сегодняшний, вмешался в эту тему. Не смог поступить иначе – тема хорошая, а ответы были ранее интуитивно найдены, но недостаточно подкреплены очевидными фактами, поэтому – не удержался, вставил современные «пять копеек». Это не сильно повлияло на итог. Я двигался, тогда уже, в правильном направлении… созревал, поспевал, для этой книги.
_______________________________________________________________________
Снова пришло время разбираться с «числовым» катреном. Главное правило всех пророчеств – катренов – все должно быть объяснено однозначно и неоспоримо.
6-97 Cinq & quarante degres ciel bruslera,
Feu approucher de la grand cite' neufue,
Instant grand flamme esparse saultera,
Quant on vouldra des Normans faire preuue.
. Пять и сорок градусов небо загорится,
Огонь приближается к большому городу новому,
Моментально большое пламя раскинется,
Когда захотят получить от Нормандцев доказательство.
После событий, случившихся 11 сентября 2001 года в США, этот катрен, наверное, не пропустило ни одно информагентство в мире. Благодаря прессе Нострадамус подтвердил свое звание величайшего пророка всех времен. И не беда, что есть некоторые несоответствия в катрене, да и Нью-Йорк расположен не на сорок пятом градусе широты. Все, что требовалось – «правильно» перевести катрен, немного подкорректировав его. Думаю, это пророчество не о тех событиях.
Слово «degre’» –это не только «градус», но еще и «уровень», «степень», «ступень». «Небо» в этом катрене – 43-е в Центуриях. С учетом строки катрена 6-2 – «…и три неба в свидетелях…» – «небес» становится 45.
«Город» в этом катрене – 62-й по счету. Возможно, с учетом фразы «…два города…» из катрена 2-6 – 63-й. «Огонь» – 54-й. Дистанция великовата. Где обещанное Автором сближение?
Нострадамус свое слово сдержит, но уже по результатам всех десяти Центурий. И «cite’(s)», и «feu(s,x)» получат ранг 79. Или, с учетом «двух городов» из 2-6, «cite’» на один больше.
_______________________________________________________________________
Пора поработать с последней, седьмой, Центурией первого Цикла «Пророчеств».
7-12 Le grand puisne’ fera fin de la guerre,
Aux Dieux assemble les excuses:
Cahors, Moissac iront long de la serre,
Reffus Lestore, les Agennois razes.
Великий младший положит конец войне,
Пред Богами собрав извиняющихся:
Кагор, Муассак пройдут далеко от темницы,
Непринятие Лектура, Аженцы обритые.
Последняя война – «guerre» семи первых Центурий – в катрене 7-37. К тому участку и стоит присмотреться.
7-36 Dieu le ciel tout le diuin verbe a` l'vnde,
Pourte' par rouges sept razes a` Bisance:
Contre les oingtz trois cens de Trebisonde,
Deux loix mettront, & horreur, puis credence.
7-37 Dix enuoyes, chef de nef mettre a` mort,
D'vn aduerty, en classe guerre ouuerte…
В катрене 7-36 и последний «Бог» – «Dieu» первого цикла, олицетворяющий собою всю ассамблею Богов семи Центурий, и последние, седьмые «бритые», о которых было рассказано ранее. Ну и, конечно, «младший» – «puis+ne».
_______________________________________________________________________
В следующем катрене 7-13 ожидается подсчет «лет», поэтому его тоже нельзя пропустить.
7-13 De la cite' marine & tributaire,
La teste raze prendra la satrapie:
Chasser sordide qui puis sera contraire,
Par quatorze ans tiendra la tyrannie.
Из города морского и данника,
Голова бритая захватит сатрапию:
Изгнан грязный, который затем будет против,
Четырнадцать лет удержится тирания.
В рамках первых семи Центурий задача из четвертой строки не решится. Пятнадцать полноценных лет – «an(s)», начиная с текущего момента, соберутся в катрене 10-91. За это время «тираны» и «тирании» не раз напомнят о себе, последний – на исходе четырнадцатого года, в катрене 10-90.