Книга Печать луны - читать онлайн бесплатно, автор Я Шу Чу . Cтраница 11
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Печать луны
Печать луны
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Печать луны

– Правда? – удивляется глава, а парень кивает в ответ. – Чему он тебя обучал?

– Наверное, тому что и все здесь учатся. Я не знаю, чему учат остальные мастера.

– Ясно. Но почему вы перешли на третий уровень раньше остальных? Цао Мэй сказала вы все с лёгкостью справились со своими заданиями и защищались довольно проворно, хотя монстры, которых она использовала были намного сильнее обычных.

– Не знаю. Но учитель…

– Я теперь твой учитель. Называй его мастер Син. – строго говорит глава.

– Хорошо. Мастер Син очень строгий и требовательный. Мы очень много занимались. Мы не отдыхали даже во время праздников.

– То есть у вас не было выходных?

– Нет. Только после экзамена учит… то есть мастер Син дал нам отдохнуть. И день жо экзамена.

– Почему он так торопился?

– Я не знаю. Он редко разговаривает просто так. Только если касается обучения.

– Понятно. Почему ты пришёл в наш клан?

– Потому что клан Золотого Цветка самый лучший.

– Цао Мэй говорила, что в учениках Сина не было ничего необычного. Почему же он выбрал именно вас троих?

– Этого я точно не знаю. Наверное, просто выбрал тех что понравились.

– Нет, Син не такой. Он просто так что-то делать не будет. Ладно. Через три дня начнём занятие. Я пока занят делами. Доедай и иди к себе. – глава встаёт и направляется к двери.

– Извините. Можно спросить?

– Быстрее.

– Можно мне погулять здесь?

– За пределами дворца гуляй где хочешь. А во дворце лучше надолго не задерживайся, понятно?

– Да.

Глава уходит. У Ци доедает свой ужин и выходит из зала. В коридоре его ждёт Ли Мэй.

– Ой. Ли Мэй. Вы меня здесь всё время ждали?

– Конечно. Это моя работа.

Служанка выводит его из дворца и хочет отвести его обратно, но У Ци её останавливает.

– Ли Мэй. Вы можете идти. Я хочу погулять перед тем как лечь спать. – девушка сомневается, не зная, как поступить. – Обещаю, я ничего плохого не сделаю и не потеряюсь. Просто, я не люблю сидеть в четырёх стенах.

– Хорошо. Тогда я пойду. – соглашается Ли Мэй и уходит.

У Ци осматривается, думая куда ему пойти и решает просто обойти дворец, чтобы оценить его размеры снаружи. Он идёт сначала к главному входу. В лучах заходящего солнца дворец действительно выглядит ослепительно. Задняя часть кажется уже не такой ослепительной, так как находится в тени. У Ци она даже кажется мрачноватой. Дворец действительно огромный, но больше всего удивляет огромная терраса на третьем этаже. Наверняка оттуда прекрасный вид.

Когда он подходит к задней части дома, от замечает прямо перед лестницей ко входу чей-то силуэт. Сначала он принял силуэт за статую, так как в тени не особо было видно. Но подойдя ближе он понял, что это Цао Мэй стоит на коленях перед входом.

Стоит ли ему подойти и заговорить? Вдруг ей нужна помощь? Или лучше держаться от неё подальше? Но теперь он ученик главы, так что вряд ли она захочет причинять ему вред. Осторожно У Ци подходит к девушке. Её глаза закрыты. Она явно на чём-то сосредоточена.

– Я думала ты побоишься подойти ко мне после того случая. – не открывая глаз первой говорит Цао Мэй.

– Я подумал вдруг вам плохо. Не мог же я просто пройти мимо. – отвечает парень. – К тому же я теперь ученик главы, вряд ли вы ершитесь мне вредить.

– Син тоже когда-то был учеником главы. Он был его любимым учеником. Он и сейчас остаётся его любимчиком.

У Ци удивлённо поднимает брови. Он думал, что глава просто высоко ценит выдающиеся способности Сина. Тем более вряд ли бы глава стал душить своего любимчика. Если только глава не сумасшедший.

– Любимчик?

– Да.

– Я думал, что вы у него в любимчиках.

– Сину он бы не позволил преклонять колени. – девушка открывает глаза и злобно смотрит на У Ци. – Я же просто полезна для него. Если бы я была его любимцем, стояла бы я на коленях сейчас, вымаливая у него прощение.

– А за что вы просите прощение?

– За то, что пыталась убить Сина. Если бы я убила его, то глава, наверное, сам бы разорвал меня на части. А Сину он всё спускает с рук. Даже предательство.

– Предательство?

– Да. Он много раз пытался убить главу. Однажды даже пытался найти равного по силе главе тёмного мастера, чтобы вместе убить главу. Он даже во всё сам признался. Но глава ничего ему не сделал, лишь довольно ухмыльнулся в ответ.

– Я не знал этого.

– Конечно, ты не знал. Откуда тебе. Син никогда ничего не рассказывает. Скрывает. – Цао Мэй вздыхает. – Завидую я ему.

– Но если глава к вам так относится, почему вы всё ещё служите ему?

– Это не твоё дело. – грубо отвечает девушка.

– А если глава вас не простит? Что вы будете делать?

– Я не знаю. Хватит уже мне на нервы действовать. Иди прочь. – недовольно говорит Цао Мэй.

У Ци возвращается к себе в комнату. Немного подумав он выходит в коридор и стучит в дверь на против. Ли Мэй открывает ему.

– Что-то случилось?

– А вы не знаете, Цао Мэй давно стоит на коленях?

– С самого утра.

– С утра? Она, наверное, устала и голодная.

– Возможно, но это был ей выбор. Глава её прогнал, но она осталась и встала на колени в надежде что глава передумает. К тому же духовные звери намного сильнее обычных.

– И часто она так стоит на коленях?

– Я не знаю. Я тут всего полгода работаю.

– Ясно. – замолкает У Ци. Девушка тоже молча стоит и смотрит на парня ожидая дальнейших вопросов или указаний. – Ну ладно, я тогда пойду. – У Ци разворачивается и запирается в своей комнате.

Ему совершенно неуютно в этом месте. Он не знает, что делать, поэтому решает просто тренироваться. Комната довольно просторная для тренировок. Прежняя комната была слишком маленькой.

Через час У Ци решает лечь спать. Но даже лёжа на мягкой постели сон не приходит к нему. Парень всё лежит, ворочается и думает о Цао Мэй. Неужели она собирается простоять так всю ночь? Вдруг снаружи начинает капать дождь. Сначала редко, а затем всё сильнее и сильнее. У Ци встаёт с постели. Одевшись он стучится к Ли Мэй. Девушка открывает дверь.

– Извините, что я так поздно. Но где мне взять немного еды и зонт? – спрашивает парень.

– В той комнате можно взять зонт и другие необходимые вещи. – девушка указывает на дверь в конце коридора. – А еду я сейчас вам принесу.

– Я могу сам взять.

– Вас туда вряд ли пустят. Вас на кухне никто не знает.

– А… Хорошо.

Ли Мэй уходит, а У Ци идёт за зонтом. Парень стоит в коридоре и ждёт девушку. Вскоре приходит служанка, дождь всё так же льёт. Ли Мэй отдаёт парню небольшой свёрток с коробкой внутри.

– Спасибо. – говорит У Ци и быстро уходит, оставляя Ли Мэй гадать, куда же он отправился.

У Ци подходит к Цао Мэй, что смиренно стоит на коленях под дождём. Он встаёт рядом, прикрывая её зонтом.

– Дождь мне ничего не сделает. Я же гадюка.

– Всё равно неприятно быть мокрой. Я могу высушить вашу одежду. – предлагает парень.

– Я и сама в состоянии это сделать. Что тебе нужно? – спрашивает Цао Мэй.

– Ничего. Я просто хочу помочь.

– Зачем?

– Ну, стоять целый день на коленях не самое приятное занятие.

– Мне не нужна твоя помощь.

– А я вас и не спрашивал. – Цао Мэй поднимает взгляд и удивлённо смотрит на парня.

– Видимо Син тебя сильно избаловал, раз ты так нагло себя ведешь.

– Нет. Просто в проявлении доброты нет ничего плохого. Я принёс немного еды. – У Ци с помощью силы устанавливает зонт над Цао Мэй, а затем достаёт еду из коробки и немного подогревает также с помощью силы. – Если хотите я останусь с вами. Но, наверное, вы предпочитаете уединение.

Цао Мэй ничего не отвечает.

– Ну ландо. Тогда я пойду.

– Никому не доверяй.

– Что? – удивляется У Ци.

– Ты слишком наивен и добр. В клане Золотого Цветка эти качества только мешает. Никому не доверяй в клане. Даже Сину.

– А вам?

– Мне в особенности.

– Почему вы это мне говорите?

– Ответная услуга. – говорит Цао Мэй и берёт кусок мяса с тарелки.

У Ци довольно улыбается, видя, как девушка ест, а затем бежит обратно к себе. В этот раз ему удаётся заснуть.

На следующий день У Ци приносят еду в комнату. Видимо он редко будет есть во дворце вместе с главой.

У Ци не хочется сидеть в комнате поэтому он решает пойти проведать Цао Мэй. Она всё также стоит на коленях, не сдвинувшись ни на шаг. Зонт уже лежит сложенный на траве возле неё. Коробки с едой уже нет, видимо забрали служанки.

– Доброе утро! – радостно здоровается парень с молодой женщиной. Она лишь вздыхает в ответ. – Может вам что-то принести?

– Зачем ты пришёл? – Цао Мэй смотрит на него грозно.

– Просто мне скучно сидеть в комнате. Гулять в одиночку тоже неинтересно.

– Но у Сина ты часто гулял в одиночестве.

– Вы что следили за мной?

– Конечно. Я слежу за всеми. Это одна из моих задач как помощницы главы. Так почему там тебе нравится гулять, а здесь нет?

– Там чувствовалось больше свободы. А здесь некомфортно. Словно тебя заперли в большой красивой клетке. Хотя меня и не запирали. И ещё я скучаю по учителю, то есть по мастеру Сину.

– Ты всегда такой честный?

– Да.

– И что, тебе со мной не так скучно?

– С вами интересно и я отвлекаюсь от всего. К тому же занятия ещё не начались, и я немного нервничаю.

– Почему?

– Я не знаю, что на них будет. Оправдаю ли я ожидания учи… мастера Сина и главы.

– Если глава забрал тебя, значит ты уже оправдал их ожидания. Как ты это делаешь?

– Что делаю? – не понимает У Ци.

– Располагаешь к себе. Обычно я так много не разговариваю и уже тем более не выслушиваю чужие истории. Но с тобой мне даже нравится общаться.

– Правда? – радостно отвечает парень.

– Ты этому рад?

– Конечно. Мне тоже нравится разговаривать с вами. А вы расскажете, как познакомились с главой?

– Принеси мне клубники и тогда я расскажу.

– Правда? – Цао Мэй кивает в ответ. – Ладно. – У Ци быстро бежит обратно и стучится в комнату Ли Мэй, но девушка не открывает. Видимо её нет в комнате, и она где-то работает.

Парень обходит всё здание, но не находит девушку. Он решает пойти внутрь. Там он у всех повстречавшихся служанок спрашивает о Ли Мэй, пока случайно не натыкается на неё в огромном зале. Она спускается со второго этажа, когда видит У Ци оглядывающегося по сторонам. Встревоженно девушка подходит к парню.

– Что-то случилось? – говорит она.

– Нет, всё в порядке. Я просто хотел взять немного клубники на кухне. Поможете?

– Что? Нет, это исключено.

– Почему?

– Глава запретил закупать клубнику, так что её точно нет.

– Почему?

– Не знаю. Может у него аллергия на неё?

– Аллергия?

– Да, но я точно не знаю.

– Значит здесь её нигде не найти?

– Нет.

– Ну ладно. – расстроенный У Ци выходит из дворца. Видимо Цао Мэй знала об этом и решила то ли спровадить парня, то ли просто подшутить над ним. Но зачем ей клубника? Может она хочет убить главу? Нет это вряд ли.

У Ци решает отправиться в лес. У учителя, точнее у мастера Сина в лесу росла земляника. Может и здесь он её сможет найти? Пусть это и не совсем то что Цао Мэй просила, но всё же лучше, чем ничего.

Не подавая виду У Ци молча проходит мимо Цао Мэй направляясь в лес. Проведя несколько часов в лесу, парень всё-таки натыкается на небольшую полянку с земляникой. И только теперь он понимает, что не взял с собой ничего куда можно было сложить ягоду. Немного подумав, У Ци отрывает большой кусок ткани от рубашки и крепко привязывает концами к ветке. Собрав в импровизированную сумку всю ягоду с поляны, парень спешит обратно.

Цао Мэй всё также стоит на коленях перед входом. У Ци подходит и садится рядом с ней, развязывает узелки, убирает палку и кладёт тканье перед девушкой. Она удивлённо смотрит на парня.

– Что это?

– То, что вы просили.

– Ты нашёл клубнику?

– Почти. Я нашёл землянику.

– Правда? – не веря девушка открывает мешочек и сильно удивляется, увидев любимую ягоду. – Ого! Если честно, я не ожидала, что ты справишься.

– Но я справился. Теперь рассказывайте, как вы познакомились с главой.

– Но всё же это не совсем клубника.

– Ладно. Но тогда я её сам съем и можете мне ничего не рассказывать. – У Ци протягивает руку, чтобы забрать ягоду, но Цао Мэй быстро хлопает его по руке, предотвращая этот неразумный поступок.

– Ладно. Я расскажу. – говорит она и У Ци довольно улыбается. – Ты хоть и наивный, но всё же смышлёный.

– Я думал вы устанете тут так стоять, но по вам и не скажешь.

– Это потому что я змея. Для мастеров многое сложно, что духовному зверю легко и наоборот.

– Ааа… Так как вы познакомились с главой?

– Когда-то давно я жила обычной беззаботной жизнью. – начинает рассказ девушка и одновременно ест ягоду. – Будучи подростком мне захотелось приключений, и я сбежала из дома. Сначала было весело и интересно. Но чем дальше от дома я уходила, тем становилось опаснее и страшнее. Я занималась не очень хорошими вещами. Я быстро набрала силу и обрела человеческую форму. Я воровала, обманывала и убивала, чтобы выжить. Спустя некоторое время я попала сюда в мир людей. Было тяжело и сложно. За мной охотились мастера и мне пришлось бросить свои плохие дела. Я долго скиталась и голодала. Мне даже пришлось вернуться в свою истинную форму. Я чуть не погибла, но кое-кто меня спас. – На лице Цао Мэй появляется нежная улыбка. У Ци не думал, что девушка может быть такой. Цао Мэй кладёт последнюю ягоду в рот.

– Это был глава?

– Нет. Это был дракон.

– Дракон?

– Да, самый настоящий дракон. Я тогда впервые встретила дракона. Я думала их не существует. Он спас меня, и я стала следовать за ним как хвостик. Мне хотелось вновь обрести человеческую форму и стать его помощником, опорой. Помогать ему как он помог мне. Но потом он вдруг пропал куда-то. Я так и не смогла его найти.

– Я тоже знаю одного дракона.

– Что? Откуда? – с надеждой спрашивает Цао Мэй.

– Ну, точнее это ящерица, но он сказал, что когда-то был драконом.

– Эх, У Ци. Ты действительно слишком наивен для этого клана. Эта ящерка явно обманула тебя.

– Ну, не знаю. Я сначала тоже так подумала. Но с другой стороны зачем ему меня обманывать?

– Кто знает? Может просто хотел подшутить над тобой.

– И как же эта история связана с главой?

– Очень просто. После того как дракон пропал жить стало тяжелее. И я поняла, что нужно найти покровителя, того, кто сильнее всех. И я нашла такого – это был глава Тай.

– А если вы снова встретите дракона? Вы вернётесь к нему или останетесь с главой?

– Дракон скорее всего погиб. Если бы я знала, я бы защитила его даже ценой собственной жизни.

– Но всё же, вдруг он жив? Кого бы вы выбрали?

Цао Мэй странно смотрит на парня и молча обдумывает его слова.

– Что ты тут делаешь? – раздаётся грозный голос у двери. Глава пронзительным взглядом окидывает парнишку и молодую женщину.

– Я просто сижу рядом с Цао Мэй. – отвечает тихо ученик. У Ци всё сильнее и сильнее не нравится глава.

– Нечего с ней сидеть. Иди к себе. А ты следуй за мной.

– Да, господин. – Цао Мэй встаёт с колен и проходит внутрь, напоследок окинув взглядом У Ци, что тоже встал и грустно идёт к себе.

– У Ци! – вдруг парень слышит голос учителя, то есть мастера Сина и тут же поворачивается в ту сторону. Син действительно здесь, он идёт прямо к парню, обеспокоенно смотря на него. – Как ты? У Тебя всё в порядке?

– Учитель? То есть мастер Син… Да у меня всё хорошо. – У Ци хочется обнять Сина, но он сдерживается, понимая, что этого лучше не делать.

– Как занятия с главой? – осторожно спрашивает мастер.

– Мы ещё не занимались. Скоро начнём, а пока я отдыхаю.

– Если тебе что-то не понравится или не захочешь делать, отправь мне письмо. Я поговорю с главой. Не бойся. Ничего не бойся. Я смогу тебя защитить. – тихо произносит Син смотря парню прямо в глаза. Сердце У Ци ускоряет своё биение. – Если он будет заставлять тебя делать что-то нехорошее или то, что ты не захочешь делать, обязательно мне сообщи. Я помогу. У меня достаточно сил чтобы защитить тебя. Ты понял? – шёпотом на ухо говорит Син. Его горячее дыхание сбивает все мысли в голове парня. Слова застревают в горле, и У Ци может лишь кивнуть в ответ.

– Син! – раздаётся громкий голос главы с верхней террасы. Мастер Син отстраняется и оставляет парня одного, направляясь во дворец. У Ци стоит, пытаясь утихомирить своё сердце, восстановить дыхание и придумывая способ скрыть своё покрасневшее лицо и уши. Так и не придумав ничего лучше У Ци прикрывает лицо рукой и быстро возвращается в свою комнату.

Глава семнадцатая. Разбитые вдребезги надежды

Наступает время первого занятия с новым учителем. У Ци очень волнуется и переживает, но вспомнив слова мастера Сина ему становится легче.

Первое занятие оказывается довольно простым. Глава просто устраивает небольшой письменный экзамен для проверки его знаний, а после обеда тренировочный бой с Цао Мэй. Конечно У Ци проигрывает, но это было ожидаемо.

После этого его оставляют подождать во дворце, а Цао Мэй и глава заходят во дворец. Через некоторое время Цао Мэй возвращается одна. У Ци смотрит на неё в ожидании. Но она не торопится ему что-то говорить.

– Что сказал глава?

– Это странно, но мы ничего особенного в тебе не нашли. Разве что твой уровень чуть выше обычного, но до мастера ещё есть куда расти.

– Значит я могу вернуться к мастеру Сину?

– Нет. – Цао Мэй рассматривает его внимательнее. – Не понимаю. Я же всё своими глазами видела.

– Что?

– Ты смог отразить мою тёмную атаку. Это не всем под силу. И это странно. Как у тебя получилось?

– Я не знаю. – растерянно отвечает У Ци. – Я не знаю не больше вашего.

– Ладно. Эту тайну я ещё разгадаю. Учить тебя в основном буду я. Иногда, когда у главы будет время, то будет учить он.

– Я не знал, что он так занят.

– Обычно он не так занят. Но скоро будет турнир, который откладывали из-за меня. Его доверие ко мне подорвалось, поэтому я не могу организовать его. Но я должна взять на себя ответственность, поэтому я буду учить тебя. И вообще почему я тебе это всё рассказываю? Как ты это делаешь?

– Я? Я не знаю, правда.

– Ты так искренне смотришь своими яркими наивными глазами, что я не могу сопротивляться. Если бы моё сердце не было украдено, я бы отдала его тебе.

– Мне? Почему?

– Ты кажешься тем, что не предаст. Мне это очень не нравится. – глаза У Ци сникают. – Но именно это мне в тебе очень нравится. – парень слегка улыбается. – Ну что? Начнём наше первое занятие?

– Прямо сейчас?

– А что? Слишком разленился за последнее время?

– Нет. Просто не ожидал. А где мы будем учиться?

– Пойдём за мной.

Цао Мэй ведёт У Ци в одну из больших беседок, где они усаживаются прямо на пол.

– Смотри и запоминай. – Цао Мэй делает несколько движений руками и затем появляется тёмный световой шар, который вскоре растворяется в воздухе. – Запомнил? Повторяй.

– Но ведь это тёмная техника.

– Откуда знаешь?

– Видел в одном из учебников у мастера Сина.

– Он сам тебе показывал?

– Нет. Я тайком прокрался в его комнату. – У Ци уверен, что новая наставница его не сдаст.

– Ого! Не думала, что ты такое способен. – парень стыдливо прячет глаза. – Ну, тебе хотя бы совестно, уже хорошо. Показать ещё раз или запомнил?

– Запомнил.

– Ну так делай.

– Я не буду. Я не хочу стать тёмным мастером.

– Ты и не станешь, если не будешь использовать свои силы во зло. Не важно какими техниками ты пользуешься, важно с каким умыслом ты их используешь.

– Правда?

– Да. Многие мастера стали тёмными вовсе не из-за техники, а из-за того, что пользовались силами лишь в угоду себе и во вред другим.

– Тогда ладно. – У Ци повторяет движения за Цао Мэй.

Они изучают вместе различные техники практически каждый день. Турнир всё время откладывается по различным причинам. Глава слишком занят и за год обучения У Ци его практически не видит. Видимо интерес к парню у главы пропал. Почти всё время он проводит с Цао Мэй либо обучаясь новым техникам, либо оттачивая навыки боя. Цао Мэй оказывается совсем не такой как он думал в начале. Хотя она выглядит строгой и грозной, на самом деле она довольно заботливая, дружелюбная и терпеливая.

Наконец объявляется дата проведения турнира. Учениками даётся два месяца для подготовки. За это время ученики других кланов должны успеть вовремя добраться до клана Золотого Цветка. Глава всё чаще отправляет Цао Мэй по особенным поручениям. У Ци всё чаще проводит дни в одиночестве. Он изучает книгу, что дал ему учитель Син, и ему кажется, что он понял, как очистить силу от тьмы. Но вот нет кого-то на ком он мог бы попробовать.

Мастер Син ни разу больше не пришёл навестить У Ци. Парень очень скучает и не понимает почему им запрещают общаться и видеться. Он решает спросить об этом наставницу во время следующего занятия.

– Цао Мэй. – обращается к девушке У Ци после тренировки.

– Что?

– Почему мне нельзя видеться с мастером Сином? Почему он не приходит?

– Он сам так решил.

– Что?

– Да. Когда мы только начали обучение, он пришёл ко мне, чтобы узнать, как ты. Я предложила ему встретиться с тобой, но он отказался и настоял на том, чтобы не разрешать тебе видеться с ним.

У Ци смотрит на Цао Мэц не веря тому что слышит.

– Нет, этого не может быть. – тихо говорит парень.

– Если не веришь мне, можешь спросить у него. Он сейчас во дворце, пришёл к главе.

– Но он же запретил мне видеть его? – озадаченно и с надеждой, что наставница пошутила, он смотрит на Цао Мэй.

– Он запретил. Но я выше его по старшинству в клане, и я разрешаю тебе пойти и поговорить с ним. – У Ци стоит на месте, не зная, что делать. – Иди уже, не стой.

У Ци кивает девушке и бежит в сторону дворца. Хотя он живёт здесь уже больше года, он до сих пор плохо ориентируется внутри. Он лишь знает, что второй этаж – запретная зона, куда могут приходить только некоторые слуги, Цао Мэй и того, кого вызовет лично глава. У Ци стоит перед лестницей и думает стоит ли ему подняться украдкой или просто остаться здесь, ожидая мастера Сина. Парен слишком взволнован и эмоционален, поэтому решает всё-таки подняться, пока никто из слуг его не видит.

На втором этаже У Ци идёт по коридору затем останавливается перед развилкой. Повернуть налево или направо? Вдруг слева раздаётся скрип открывающейся двери и У Ци быстро прячется за угол. Он слышит чьи-то приближающиеся шаги и уже собирается бежать обратно, как вдруг слышит голос главы.

– Стой. – грозно приказывает он из дверей и шаги останавливаются. – Иди сюда. – шаги подчиняются приказу. Кто же там с ним? Учитель Син? Или он уже ушёл? Может служанка? Или одна из его жён? У Ци остаётся только догадывается, ведь он боится выглянуть и подсмотреть. Ты в последнее время ведёшь себя слишком послушно. Почему? – интересуется глава, но ему никто не отвечает. – Молчишь. Хочешь, чтобы мой интерес ктебе пропал? Наверняка так. Знай, не важно, как ты себя ведёшь – послушно или дерзко, меня в тебе всегда привлекал твой ум и только потом уже внешность и характер. – в ответ ничего. Опять молчишь. Знаешь, что меня это выводит из себя и молчишь. Что, хочешь вернуться в комнату и продолжить?

Вдруг У Ци слышит шорох одежды, шаг, ещё один шаг, глухой стук удар об стену, снова шорох одежды. Что такое? У Ци никак невдомёк что происходит, но в следующую секунду до него доходит, когда слышит тихий стон.

– Не сдерживай себя. – словно издеваясь говорит глава. – Мне нравится слышать твой голос. Ненавижу, когда ты молчишь.

Лицо У Ци краснеет, когда он слышит ещё шорохи и ещё один стон.

Парень не думал подслушивать, поэтому по-тихому спускается вниз стараясь чтобы никто не заметил, что он был наверху. Либо Цао Мэй решила над ним подшутить, либо мастер Син просто уже давно ушёл. У Ци стыдно за то, что он подслушивал главу с женой. Он выбегает на улицу подышать свежим воздухом и немного успокоиться. Через несколько минут он всё же возвращается, но не рискует подниматься по лестнице вновь. У Ци просто ждёт сидя на нижней ступеньке, надеясь, что сможет получить разрешение у главы на встречу с друзьями и мастером Сином. Проходит примерно ещё минут пятнадцать, когда У Ци слышит шаги, спускающиеся по лестнице.

Парень встаёт и обернувшись смотрит наверх. Сверху спускаются двое – глава и мастер Син. У Ци не верит своим глазам. Застыв на месте, он не спускает глаз со спускающегося Сина. Раньше У Ци не заметил или не обратил бы внимание, но не сейчас. Волосы учителя слегка растрёпаны, его щёки немного розовые, а взгляд стыдливо избегает глаз У Ци, останавливаясь на кулоне парня. Глава что-то говорит, но У Ци не слышит. Его мир только что рухнул и в ушах словно стоит грохот от этого разрушения. Парень опускает взгляд на руки учителя, который нервно теребят рукав одежды, затем вдруг перестают и У Ци вновь поднимает взгляд встречаясь с обеспокоенными глазами учителя.