
Оторвав взгляд от планшета, Ли Чжихён осмотрела собравшихся:
– Как я уже говорила, мы планируем выбраться отсюда с помощью застрявшего на первом этаже лифта. Мы только что подняли изоляционный барьер между Центром исследований загрязнения морской среды и Центром изучения глубоководных организмов. Видимо, все присутствующие решили остаться здесь. Теперь нам надо попасть на первый этаж и добраться до вентиляционных клапанов. – Ли Чжихён открыла на планшете трехмерную карту и развернула так, чтобы всем было видно. – Первым делом нужно доплыть до дренажных клапанов. Они расположены вдоль стен. – Она выделила один из клапанов, и несколько сливных вентилей на первом этаже сразу засветились зеленым. – Как только доберетесь до клапана, поверните ручку до упора против часовой стрелки. Откроются дренажные отверстия. Сейчас все они закрыты, но если повернуть ручку, то в полу откроются отверстия размером с ноготь. Это и есть дренажные отверстия. Не задерживайтесь рядом, сразу же возвращайтесь на третий этаж. – Ли Чжихён окинула взглядом присутствующих. – Я скажу, кому к какому клапану плыть. Вам нужно будет добраться до него и открыть. Вопросы?
Сэм поднял руку. Ли Чжихён кивнула ему.
– Что делать, если клапан не повернется или отверстия не откроются?
– Оставьте все как есть и возвращайтесь на третий этаж. Еще вопросы?
Я поднял руку и спросил:
– Если я открою свой клапан, можно сразу перейти к следующему?
Клапанов больше десяти. Чем больше я смогу открыть, тем лучше. Ли Чжихён немного подумала, а потом ответила:
– Это было бы идеально, но искать клапаны под водой очень сложно. Как только все вернутся на третий этаж, я включу систему автоматической откачки воды. Не могу точно сказать, сколько удастся откачать. Неизвестно, будет ли дренажная система работать должным образом. Но если вода начнет уходить и лифт заработает, то это наш шанс на спасение. Поэтому не будем терять надежду.
Я кивнул в ответ и начал разминаться. Сегодня мне уже приходилось лезть в воду, но прошло много времени с тех пор, как я плавал.
Ли Чжихён с планшетом в руках подходила к каждому и показывала, какой именно клапан ему нужно открыть. Мне, к сожалению, предстояло проплыть довольно далеко. Мой клапан находился рядом с исследовательской лабораторией 120, у стены. Я точно не знал, где это, поэтому открыл на планшете схему и попытался понять, откуда лучше всего нырнуть, чтобы как можно быстрее добраться до своей цели.
Вода уже полностью заполнила второй этаж. Безопасно ли нырять с третьего этажа на первый? Наверное, не очень.
Но больше всего меня беспокоило не погружение, а то, что я не знал, чего ожидать под водой.
Я слишком отчетливо помнил, как в прошлый раз меня ударила кровать, а сейчас на поверхности воды дрейфовали деревянные столы, офисные принадлежности и черт знает что еще. Меня нельзя было назвать хорошим пловцом. Я мог держаться на воде, но тут меня начали одолевать сомнения. Смогу ли я погрузиться на глубину семь метров, а потом подняться? Хватит ли у меня сил? Смогу ли задержать дыхание на такое время? Сколько лет прошло с тех пор, как я плавал на такое расстояние? Я с досадой упрекнул себя за то, что не занимаюсь физкультурой.
Заметив, что я изучаю схему, Ю Гыми спросила, могу ли я одолжить ей свой планшет. Я без колебаний протянул его. Оглядевшись, я заметил, что все, у кого был планшет, разглядывали схему и пытались понять, откуда лучше нырнуть. Ю Гыми нахмурилась и, все еще держась за поясницу, погрузилась в размышления.
Я не удержался и спросил:
– Можно взглянуть на местоположение вашего клапана?
– Что? А, да, конечно.
Расстояние было почти такое же, как у меня. Если правильно выбрать место для ныряния, то плыть примерно одинаково.

Глава 88
Раннинбек
Часть 7
Только теперь я понял, что Ли Чжихён не спросила, насколько хорошо мы плаваем, прежде чем раздала задания. Я выяснил бы это в первую очередь и тогда уже распределил людей по принципу: кто плавает хорошо – плывет к клапану подальше, а кто плохо – к клапану поближе.
Картер подошел к Ли Чжихён и спросил:
– А какой клапан откроешь ты?
Ли Чжихён указала на схеме два клапана. В то время как мы должны были открыть по одному, она взяла себе два.
– Эти.
– Что, аж два?
– Ну если хотите, можете взять их на себя. Поменяемся?
Ли Чжихён окинула Картера бесстрастным взглядом.
Тот обратился к Ким Гаён:
– Мисс Ким, а ты какой откроешь?
– Этот. Рядом с моей лабораторией на первом этаже. А что? Хочешь поменяться?
Похоже, Картер был не особо доволен местом, которое ему досталось. Его взгляд встретился с моим.
– Эй, стоматолог, какой достался тебе?
– Клапан возле сто двадцатой лаборатории. Я здесь впервые, так что не знаю, как туда добраться. Поменяемся?
Картер слегка поморщился и сделал шаг назад.
– С какой радости?
– Ты же ходишь и ищешь, с кем бы поменяться.
– Будет нечестно, если мне придется плыть дальше всех.
С планшетом в руках Картер подошел к Бенджамину и начал что-то с ним обсуждать.
Забавно, но в том, что я сказал, не было ни слова лжи. Я правда не знал, где находится сто двадцатая лаборатория. С помощью схемы я запомнил, куда нужно плыть, но сомневался, что смогу найти это место. Вряд ли это так легко, как кажется. Особенно под водой.
Однако, судя по всему, остальные точно знали, куда двигаться. В конце концов они здесь работали и хорошо ориентировались. В худшем положении оказался именно я, который был тут впервые. Или, может быть, Ю Гыми, которая с белым как мел лицом держалась за спину.
– Сильно болит?
– У меня всегда были проблемы со спиной. Но после удара стало гораздо хуже.
Неужели грыжа?
– Где именно болит?
– В пояснице. И ноги онемели.
– Обе?
– Да, обе.
Грыжа межпозвоночного диска! Может, в воде станет легче?
Я внимательно посмотрел на схему и осторожно спросил:
– Может, стоит сказать Ли Чжихён? Попросить, чтобы она отправила вас к другому клапану? А то и вовсе исключила из заплыва.
Ю Гыми посмотрела на Ли Чжихён и покачала головой:
– Нет. – Потом перевела взгляд на Картера и добавила: – Если я попрошу, Чжихён, скорее всего, сделает для меня исключение. Но остальные сразу же начнут возмущаться: «Почему ей разрешили ничего не делать, а нам нет?» Они только и ищут, к чему бы придраться, и я не хочу давать им повод. Не хочу создавать для Чжихён дополнительные трудности. Ей и так нелегко… Даже если мне будет невыносимо больно, сейчас я не могу отступить.
Эти размышления меня несколько удивили.
Ну если дренажная система не сработает из-за одного человека, значит, проблема в системе или же изначально сбежать на лифте было невозможно.
Да и вообще здесь семеро здоровых мужчин, так что Ю Гыми не обязательно лезть в воду, особенно в ее состоянии. Те, у кого нет проблем со здоровьем, могут сделать два захода, разве нет? Если что-то пойдет не так и мы все погибнем, то причиной будет не травма Ю Гыми, а чей-то мелочный расчет и крайний эгоизм.
Я снова попытался ее отговорить, но она упрямо стояла на своем:
– В воде боль немного стихнет. Как вы знаете, из-за плавучести вес тела уменьшается, и нагрузка на позвоночник значительно снижается.
– Или же вам станет хуже. Например, я бы не полез в воду с судорогами в ногах.
– Вы не презираете больных?
Конечно нет, ведь ко мне приходят только больные. Если я начну их презирать, то как вообще работать? К стоматологу редко приходят люди с идеально здоровыми зубами, почти каждый жалуется на боль или неприятные ощущения.
Стоит подумать о больных или людях с ограниченными возможностями, как я вспоминаю: в моей семье тоже есть тот, кто испытывает трудности в повседневной жизни. Ладно, хватит. Сейчас не время предаваться эмоциям, и вообще, не хочу, чтобы мысли о семье отвлекали меня.
– Профессия не позволяет, – просто ответил я.
– В нашем положении раненый – просто обуза.
Это заявление, да еще сказанное так пренебрежительно, меня сильно удивило.
Я покачал головой:
– С таким подходом каждый здесь может оказаться обузой – потому что ранен, медлителен, стар, некрасив или беден. Перестаньте так думать.
Да не переживайте вы так, Гыми! Если уж на то пошло, самый бесполезный тут я! Какой прок от стоматолога без кабинета? Только кислород трачу почем зря! Меня так отделали, что я одним глазом едва вижу! Но ведь я все равно не скатываюсь в такие мрачные мысли, верно? Они же ничего не изменят.
Но… получается, Ю Гыми думает, что я могу бросить раненого просто потому, что он обуза? Это как-то грустно, ведь на самом деле я тоже инвалид. Да, после операций на спине и глазах я почти не отличаюсь от здорового человека, могу нормально жить и даже без проблем застраховался. Порой даже забываю, что и сам не без ограничений.
Что касается других… Может, кто-то действительно готов бросить раненого, если решит, что он только мешает? Я же не умею читать мысли.
Я решил не спорить с Ю Гыми и предложил компромисс:
– Гыми, давайте поменяемся местами. Вы направитесь к сто двадцатой лаборатории. Кажется, сто одиннадцатая – лаборатория Гаён, и ей предстоит открывать клапан где-то там. Быть может, вам будет спокойнее рядом. Вы же бывали в ее лаборатории?
– Да, и не раз.
Не знаю, как часто Ким Гаён печет хлеб, когда нервничает, и как часто Ю Гыми приходит к ней за выпечкой, но, вероятно, они бывали в лабораториях друг друга бесчисленное количество раз.
– Тогда представьте, что плывете в лабораторию Гаён. А я… открою клапан вместо вас.
– Вы уверены?
– Я не знаю дорогу ни туда, ни туда. А вам будет хоть немного спокойнее.
По крайней мере так Ю Гыми не заблудится, а я буду меньше переживать. Пусть хотя бы один из нас окажется в более привычном месте – так будет эффективнее.
Я взглянул на схему и прикинул, откуда будет быстрее всего добраться до нужного места.
Тем временем несколько человек уже сделали разминку и принялись раздеваться.
Сэм Янг и Джеймс Даннел сначала обнажились по пояс, а потом и вовсе разделись до нижнего белья, после чего начали погружение.
Стоило Сэму ступить в воду, как он резко взвизгнул:
– А-а-а! Холодно! Холодно! Черт, как же холодно! О Господи! О Иисус! Да я тут замерзну к черту!
– Да заткнись ты уже! – рявкнул Джеймс и плеснул в него водой.
Началась водная битва. Кану лишь покачал головой, глядя, как они развлекаются, после чего плавно погрузился в воду. Логан, поеживаясь, опустил ноги в воду, несколько раз тяжело вздохнул, выругался и с громким всплеском нырнул. Картер с Бенджамином готовились сделать то же самое.
Ким Гаён тщательно разминала голени и щиколотки, потом прошлась по коридору, махнула нам с Ю Гыми и медленно вошла в воду.
Она скривилась от холода, зачерпнула воду руками и вылила на себя, пытаясь привыкнуть. Через несколько секунд, когда я снова взглянул в ее сторону, она уже исчезла под водой.
Ю Гыми тоже вошла в воду. Перед тем как полностью погрузиться, она предупредила меня:
– Вода очень холодная. Не ныряйте резко.
– Удачи.
После того как Ю Гыми скрылась под водой, я снял рубашку. Брюки решил оставить: плавать в них будет неудобно, но хотя бы не так холодно.
Стоило ступить в воду, как в голове пронеслось только одно – ругательство в адрес человеческой эволюции.
Почему… почему у людей так мало волос? Почему, стоит снять с себя всего одну тряпку, и тут же становится так холодно, что аж кости сводит? Раз уж нас не одарили шерстью, могли бы хоть кожу сделать потолще, чтобы она сохраняла тепло! КАКОГО ЧЕРТА, ЭВОЛЮЦИЯ?!
Стиснув зубы, я медленно начал поливать тело водой, чтобы не получить сердечный приступ. Хотя… поможет ли?
Ли Чжихён некоторое время наблюдала за тем, как все погружаются в воду, а потом решительно вошла в нее сама.
В моем сне Пэк Эён говорила, что плохо плавает, но Ли Чжихён, похоже, плавала отлично.
Я глубоко выдохнул. Так же глубоко вдохнул. Повторил несколько раз, набрал в легкие воздух, надул щеки и с головой окунулся под воду.
Снаружи вода выглядела темной, но, возможно, из-за искусственного освещения внутри здания она оказалась не такой мутной, как я думал. Правда, повсюду плавал мусор. Я на мгновение даже залюбовался этим зрелищем – до сих пор мне приходилось плавать только в бассейне, поэтому видеть подводный мир, наполненный архитектурными конструкциями, было для меня в новинку.
Видимость не превышала четырех-пяти метров, но сам вид ушедших под воду этажей навевал ассоциации с захватывающей подводной экспедицией. Казалось, будто я спускаюсь на затонувший корабль в поисках сокровищ.
На пару секунд я отвлекся, но потом быстро поплыл вниз.

Глава 89
Раннинбек
Часть 8
Легкие и рот были полны воздуха, и тело пыталось всплыть. Может, стоило взять с собой что-нибудь тяжелое?
Я на мгновение задумался, но тут же отогнал эти мысли – я уже в воде, значит, надо просто действовать. Опустил голову и заработал ногами, продолжая спускаться вертикально вниз.
Все, что мешало, – какие-то обломки, выступы, трубы – я отталкивал в сторону. Спускаясь, цеплялся за перила второго этажа, стены и другие конструкции. Трудно сказать, сколько времени уже прошло.
Быстро преодолев второй этаж, я увидел перила первого и, рассекая воду руками и яростно работая ногами, продолжил погружение.
От перенапряжения ноги заныли, а легкие запылали жгучей болью. Изо рта вырывались пузырьки воздуха, но я упорно греб дальше.
Земля – водная планета, но человек не может продержаться под водой дольше десяти минут.
Какая ирония.
Разве не смешно Вселенной наблюдать, как существа, которые называют себя хозяевами мира и уже успели загадить океан, теперь отчаянно ищут в нем спасения?
В голову полезли всевозможные мысли… Похоже, если долго находиться под водой, эмоции начинают зашкаливать. Да что там, порой достаточно зайти в душ, и во мне просыпается философ. Но стоит высушить голову, и я превращаюсь в ленивого идиота, а вся мудрость испаряется.
Ладно. Выберусь отсюда, и глупые мысли исчезнут. Сейчас нужно сосредоточиться только на цели.
Перед тем как нырнуть, я несколько раз мысленно прокрутил маршрут, сверяясь со схемой, поэтому легко смог найти нужное мне место.
Прижавшись к стене, я начал передвигаться вдоль, держась за длинный, вмонтированный в нее металлический поручень. Если верить руководству по эксплуатации Подводной станции, эти поручни остались со времен строительства, потому что вся станция тогда была под водой.
Изначально их установили, чтобы облегчить работу строителям и водолазам, позже ими пользовались люди с ограниченными возможностями, а сейчас они пригодились мне. Полезная вещь…
Правда, Кевин Уилсон впечатался в такой поручень головой и погиб.
Клапан оказался глубже, чем я думал. Я нащупал его, убедился, что форма совпадает, и попытался повернуть в нужную сторону. Двигался он туго. Похоже, его давно никто не использовал.
Я опустил ноги и зажал клапан ступнями. Потом прижался к нему всем телом и изо всех сил повернул ручку. Дошел до пол-оборота, потом до целого, но дальше он не двигался, как я ни старался.
Где же сливные отверстия?
Оглянувшись, я увидел на полу ряд крошечных дырочек размером с ноготь.
Выглядело это жутковато, и меня слегка передернуло. Похоже на кровоточащие десны после удаления зубов. Дерьмовое сравнение.
Выпустив немного пузырьков воздуха, я отпустил клапан, оттолкнулся ногами от пола и устремился вверх. На определенной высоте приходилось двигаться уже только за счет ног. Я старался не терять драгоценный воздух, пока крутил клапан, но теперь немного выдохнул. Болело все: легкие, грудь, горло, голова.
Ноги судорожно забили по воде, пытаясь протолкнуть меня вверх, но, несмотря на все усилия, почему-то казалось, что я почти не двигаюсь. Как же так – я выкладываюсь по полной, а поднимаюсь всего на пару сантиметров?! Стараясь не потерять остатки воздуха, я продолжал яростно шевелить ногами.
Едва я миновал первый этаж и приблизился ко второму, как рядом мелькнул Бенджамин. Я машинально помахал ему, но он, не удостоив меня взглядом, устремился вверх. Достиг поручня второго этажа и оттолкнулся от него ногами, чтобы быстрее всплыть.
Через несколько мгновений показалась поверхность воды, и я забил руками, поднимаясь все выше.
Достигнув поверхности, я начал судорожно и жадно глотать воздух. Правда, немного промахнулся с таймингом и вместе с воздухом нахлебался воды.
Соленая. Горькая. Закашлявшись, я выплюнул воду и буквально ползком выбрался на этаж.
На полу уже плескалась вода, и мои вещи плавали на поверхности. Я подобрал футболку, выжал как мог и перекинул через шею, чтобы в будущем использовать вместо полотенца. Потом с облегчением плюхнулся на пол. С волос ручьями стекала вода.
Какое же это счастье – свободно дышать!
Я ощущал, как тело наполняется кислородом, и от этого внутри разливалась радость. Правда, голени и бедра горели огнем. Мышцы, непривычные к таким нагрузкам, проклинали меня. Я был настолько измотан, что не мог пошевелиться. Ладно, отдышусь… Сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, я тупо уставился на воду, покрывающую пол примерно на пять-шесть сантиметров, и принялся пересчитывать людей.
Только со второй попытки понял, что нас, включая меня, девятеро.
Ю Гыми и Ким Гаён, насквозь мокрые, заметили меня, улыбнулись и помахали рукой. Я поднял большой палец вверх и осмотрелся, пытаясь понять, кого не хватает, и тут с громким всплеском вынырнула Ли Чжихён. Логан и Сэм подхватили ее и помогли выбраться из воды.
Она так вымоталась, что даже пальцем не могла двинуть, – просто лежала на полу, кашляя и тяжело дыша. Ю Гыми наклонилась и легонько похлопала ее по спине. Я уже собирался принести Ли Чжихён полотенце, но тут мой взгляд упал на воду, и я осознал…
Кот! В рюкзаке! И змея!
Сердце ухнуло вниз. Я рванул к той комнате, где оставил рюкзак, но поскользнулся и неуклюже замахал руками, чтобы не упасть. Потом сбавил скорость и осторожно пошел дальше.
Брат, когда дарил мне этот рюкзак, уверял, что он водонепроницаемый. Он ведь не промокнет, правда?
А что, если кот не умеет плавать? А змея?
Они в порядке! Они должны быть в порядке, просто обязаны! Черт!
Я ворвался в комнату, где оставил вещи, и… застыл. Вода покрывала пол примерно на десять сантиметров, и все, что там было, теперь плавало.
Словно обезумев, я заметался по помещению, высматривая свой рюкзак. Но его нигде не было.
Неужели его вынесло водой?
Я бросился обратно в коридор, испуганно осматриваясь. Внезапно раздался глухой стук. Я резко обернулся на звук. Он шел из кабинета директора.
Может, это кот? Коты могут издавать такой шум? Да откуда мне знать?!
Я рывком распахнул дверь и замер, потеряв дар речи. Мне открылась кошмарная сцена. Тела, которые были сложены в этой комнате, теперь плавали, сталкиваясь друг с другом. Некоторых отнесло к входу, и теперь они ударялись о дверь, которую я только что открыл. Еще несколько тел медленно покачивались у дальней стены.
Я несколько секунд тупо смотрел, а потом меня захлестнуло дикое желание закричать. Вместо этого я задрожал и медленно, словно в трансе, закрыл дверь кабинета директора.
Я ничего не видел. Я ничего не видел. Это просто кошмар. Черт, черт, черт!
Я медленно отступил от двери и только тогда смог нормально вдохнуть. Сделав глубокий вдох, я снова побрел по коридору, лихорадочно оглядываясь в поисках рюкзака.
Попавшаяся мне навстречу Ким Гаён спросила:
– Мухён, что вы делаете?
– Я потерял свой рюкзак!
– Идите за мной.
Она направилась в одну из комнат, открыла самый верхний ящик прикрученного к полу шкафа и достала оттуда мой рюкзак. Теперь стало понятно, почему вокруг плавали всякие бумаги, – Гаён вытащила их, чтобы освободить место для рюкзака.
Чуть не разрыдавшись от облегчения, я вцепился в рюкзак, как в спасательный круг.
– Но я оставил его на полу…
– Я не знала, насколько быстро прибудет вода, поэтому переложила сюда. Там же и планшет, и обувь с носками.
– Спасибо, что позаботились о них.
Странно, но слезы возникали не возле глаз, а поднимались откуда-то из груди. Сдерживая нахлынувшее облегчение, я расстегнул рюкзак и первым делом проверил, как там кот и змея. Кот, похоже, мирно спал, потому что при внезапном свете лишь лениво моргнул и поглядел с легким недовольством.
А змея, свернувшись кольцом, смотрела так же спокойно, как всегда. Они явно были не в восторге оттого, что я в панике их тормошу.
– Господи… – выдохнул я. – Простите меня. Я худший хозяин в мире. Мне так жаль. В следующий раз буду внимательнее, обещаю.
Тем временем Ким Гаён уже раздавала планшеты остальным членам команды.
Я почувствовал себя так, словно из меня разом выкачали все силы. Осторожно, стараясь не потревожить кота, достал из рюкзака последнее сухое полотенце. Оставшись без полотенец, которые служили подстилкой, он развалился прямо на плюшевом ките.
Я накинул на голову одно из мокрых полотенец, потом снова выжал футболку, встряхнул ее и натянул на себя. Надев рюкзак и почувствовав привычный вес за спиной, я наконец немного расслабился. Глубоко выдохнул и, все еще находясь в оцепенении, вышел в коридор. Повсюду звучали голоса: все хвастались друг перед другом, как ловко открывали сливные клапаны и героически выплывали наружу. Кто-то сравнивал себя с дельфином, кто-то – с акулой, кто-то даже с китом и скатом.
Сэм в шутку назвал Кану и Джейсона королевской креветкой и гигантским крабом.
Кану фыркнул и ответил:
– А ты тогда морская обезьяна!
Они расхохотались, а я покачал головой и принялся вытряхивать воду из ушей.
Насквозь мокрая Ли Чжихён, с лица которой не сходила усталость, подтянула к себе кресло, которое плавало в коридоре, и уселась на него, как на трон. Потом взяла планшет, протянутый Ким Гаён, и открыла систему инженерного контроля. Она выглядела как спортсмен, который только что взял золотую медаль на Олимпийских играх. Ю Гыми передала ей бутылку воды, и Ли Чжихён, отпив глоток, начала настраивать систему автоматического дренажа.
Я протянул ей сухое полотенце. Она кое-как вытерла дрожащие руки и лицо и передала полотенце Ю Гыми, которая тоже была мокрой насквозь.
Запуская систему, Ли Чжихён всех предупредила:
– Теперь заходить в воду опасно. Когда система откачки заработает, вся вода уйдет в открытые дренажи. Из-за давления и скорости течения вас может просто затянуть, так что держитесь подальше от воды.

Глава 90
Раннинбек
Часть 9
Я вытер голову мокрым полотенцем, представляя, как вода уходит через те самые маленькие отверстия, которые мы открыли. Скоро станет ясно, были наши усилия напрасными или нет. Глядя на воду, которая доходила мне до голени, я невольно задумался о затопленных городах. Впрочем, их затопило не из-за поломки дренажных систем.
Льды в Арктике уже практически растаяли, но, поскольку они в основном дрейфуют по воде, их исчезновение не привело к резкому повышению уровня моря. А вот Антарктида – другое дело. В отличие от Арктики, ее ледяной массив лежит на суше. И когда он начал таять, уровень Мирового океана стал год за годом подниматься, затапливая множество прибрежных городов.
Раньше недвижимость на берегу моря стоила целое состояние, но теперь стоимость таких домов рухнула. Затопление превратило их в рассадники насекомых и мусора. Здания разрушались, улицы уходили под воду.
С этими мыслями я накинул мокрое полотенце на голову и подошел к перилам – посмотреть, как уходит вода. Совсем недавно она доходила мне до голеней, а теперь лишь слегка покрывала ступни. Вода, которая угрожала затопить третий этаж, медленно отступала.
Облизнув губы, я почувствовал на них привкус соли. Потом облегченно вздохнул. В душе вспыхнула надежда, словно лампочка: возможно, лифт действительно заработает.
В следующую секунду ко мне подошел Картер:
– Эй, дантист.
– Да?
– Что у тебя в рюкзаке?
Что-что… Кот и змея.
А вообще, под игрушкой-китом, на которой сейчас лежит кот, должны находиться фонарик и семейное фото, о котором я забыл. Еще там валяются леденцы, шоколадки и полупустая бутылка с водой. Если так подумать, то, в отличие от сна, в реальности я практически не угощал людей леденцами.
Оглядевшись, я понял, что я единственный, у кого на спине рюкзак.
– Ничего особенного, – небрежно ответил я.