
– В этом-то и заключается сложность моего положения, мисс Кларк, – сказал он. – Всегда нужно быть готовым к непредвиденным обстоятельствам, какими бы невероятными они ни казались. – Я с трудом понимала, к чему он клонит. – Палата Лордов абсолютно убеждена, что эта толпа скоро разбежится, но я был бы глупцом, если бы не держал порох сухим, не так ли? – Он развел руки в сторону Тео и меня, словно мы были драгоценными клинками в его коллекции.
Тео нахмурился:
– Мы порох, сэр?
– Все мы, мистер Шоп, – со смехом ответил Таннер. – Всем искусникам придется сплотиться, если до этого дойдет. А вы двое обладаете величайшими дарами Идии. Несомненно, она сочла вас достойными использовать их во благо нашего великого Белавера.
– Я не понимаю, – сказала я.
– Тогда позвольте мне выразиться прямо, мисс Кларк. – Мне показалось, что он сделал слишком сильный акцент на имени Кларк. – Иногда ремесленники, когда они недовольны, перестают работать и немного шумят. Немного шума легко подавить. Но иногда писк превращается в оглушительный рев, который заглушает голос разума. Часть моих обязанностей – обеспечивать мир и тишину, мисс Кларк. Теперь вы меня понимаете?
«Кивни», – приказала я себе и так и сделала.
– Я сделаю все возможное, чтобы подавить этот шум, если потребуется. И, как хороший лидер, я должен быть уверен, что у меня есть для этого средства. У искусников есть средства. У вас есть средства.
– У меня, сэр?
– Наша нация, народ Белавер Тренч, имеет то преимущество, что является… ну, траншеей. Нацией, окруженной горами. Богатой, плотной землей. Вы понимаете, о чем я, мисс Кларк?
– Я… да.
– Если обстоятельства сложатся неблагоприятно, – и тут его взгляд переместился на Тео, – столице потребуется ваша помощь.
Тео нахмурился, его челюсти напряглись.
– Конечно, милорд, – сказал он.
Таннер повернулся ко мне:
– Вы бы сделали все необходимое, чтобы защитить этот город, не так ли?
Я сглотнула и попыталась подражать тону Тео:
– Конечно.
Лорд Таннер улыбнулся:
– Замечательно. А теперь почему бы вам двоим не показать мне, на что вы способны?
После этого мы с Тео стали для Дамли и Таннера цирковыми артистами. Мы чародействовали, пока наши ладони не стали липкими, а веки – тяжелыми. Таннер не произнес ни слова, пока представление не закончилось.
– Весьма впечатляюще, – бросил он. – Как вы и говорили, Дамли.
Несмотря на скупую похвалу, Дамли, казалось, был в восторге.
Таннер встал, вытаскивая из нагрудного кармана два конверта. Он вручил по одному мне и Теодору.
– Это специальное разрешение, позволяющее каждому из вас получать ежеквартальную дозу идиума в аптеках.
Теодор и я с опаской переглянулись. Теодор кашлянул.
– Ежеквартально, милорд? По закону нам разрешено принимать идиум лишь раз в полгода.
– Если иное не предписано специальным разрешением, – произнес Таннер, тонко улыбаясь. – Я знаю закон, мистер Шоп. Лучше, чем большинство, я полагаю.
– Зачем? – вырвалось у меня прежде, чем я успела себя остановить, смягчить тон. Но я плотно сжала губы и стала ждать ответа.
Таннер надел пиджак.
– Чтобы порох всегда был сухим, мисс Кларк.
И он ушел.

Глава 12
Нина

На четвертом курсе Школы Искусников я сидела одна на темной галерке театра, тайно наблюдая за репетицией спектакля.
Я не могла спать. Уже три ночи сон ускользал от меня. Я устала лежать неподвижно и ждать, когда тело успокоится, но оно не успокаивалось. Голова тоже не утихала, сколько я ей ни приказывала. Она снова и снова прокручивала в памяти звяканье бокалов и тихие разговоры на ужине у лорда Шопа. В конце концов эхо этих монотонных голосов стало невыносимым. И вот я здесь, высоко на красных бархатных сиденьях, наблюдаю, как муштруют этих прекрасных исполнителей.
Завтра мне исполнится шестнадцать.
С каждым годом становилось все легче верить, что я родилась искусницей и что Скарри – это лишь угасающий сон. Меня беспокоило, что я уже не могла точно вспомнить цвета, которыми бы нарисовала свой родной город. Меня терзали бурные мысли. Они кружились, кружились и кружились…
– Кларк?
Я подпрыгнула. В конце прохода виднелся силуэт – еще один призрак в темноте.
– Тео?
Я знала его фигуру и голос лучше, чем чьи-либо еще.
Он подошел ко мне, согнувшись в три погибели, хотя на нас никто и не смотрел.
– Не спится? – прошептал он, садясь рядом. Свет сцены отражался в его темных глазах.
– Нет.
– Мне тоже. – Он пригладил волосы – новая привычка. Я замечала, как он, проходя мимо любого отражения, проверял, в порядке ли его прическа.
Мы сразу же погрузились в уютное молчание. С ним было легко. Я проводила с Тео больше времени, чем с кем-либо другим. Мы были искусниками. Люди поговаривали, что мы встречаемся, даже наши самые близкие друзья.
Он стал намного выше меня, и, если присмотреться, в нем уже проступали черты взрослого мужчины. Его скромная вежливость сменилась уверенностью в себе, иногда даже переходящей в шумную браваду. Он с удовольствием демонстрировал свое мастерство друзьям, под восторженные аплодисменты создавая в воздухе фигуры из воды в их стаканах.
Я же тем временем оставалась тихой, хотя и выросла по-своему. Мои губы стали полнее, а щербинка между передними зубами уже не казалась такой большой. Мои грудь и бедра округлились, талия стала тоньше, а ноги уже не походили на костлявые палки. Я стала совершенно другой.
Рука Тео иногда по-хозяйски ложилась на мое плечо в столовой, где мы сидели за одним столом с друзьями, и мне было стыдно за то, с каким трепетом я ждала этого прикосновения и как пусто становилось, когда он убирал ладонь.
Тео толкнул меня плечом:
– Что не дает тебе спать, Кларк? – Его тон был легким, но в нем слышалась и настоящая забота.
Я поморщилась.
– То же, что и всегда, – солгала я. – Вулканический осадок.
Он усмехнулся. На его левой щеке появилась глубокая ямочка. Трудно было не заметить, какой он красивый.
– А ты почему не спишь? – спросила я, скрестив руки на груди. Я надела шерстяной свитер, прежде чем покинуть общежитие, но вдруг остро осознала, что под ним на мне только ночная рубашка.
– Сегодня приезжал отец, – со вздохом сказал он. – Хотел обсудить предложение – «возможность», как он это назвал, – работать в его кабинете, а затем и в Палате Лордов по окончании нашего обучения.
Мои брови поползли вверх.
– Тео! Это же потрясающе.
– Да. Только вот чувствуется это не так потрясающе, как звучит.
– Почему? – мягко спросила я. – Твой отец – Лорд Палаты. Ты – чародей. Логично, что тебе предложили должность.
Он на мгновение замолчал, а затем выдал:
– Он сказал, что тебе предложили то же самое.
Я замерла. Я не была готова к этому разговору. Я еще не разобралась с этим.
– Предложили? – спросил он, терпеливо ожидая ответа.
Я сдалась и кивнула:
– На ужине. От лорда Таннера.
Ужины с лордами и леди Национального Дома стали чем-то регулярным в прошлом году. Ни Тео, ни я их особенно не любили.
– Первая женщина в истории, – с благоговением произнес он. – Это поразительно.
– Только это я и слышу, – проворчала я. – Какая я поразительная, выдающаяся, само совершенство.
Он усмехнулся.
– Большинство людей были бы счастливы такой похвале.
– Вот только все это не про меня, – поспешно сказала я. – Я неплохо рисую, хорошо танцую. Я могу нарисовать приличный портрет, построить отличный замок из песка…
Он фыркнул.
– Неважно, насколько я была бы хороша, даже в чародействе земли, – они бы хвалили меня точно так же.
Тео на мгновение замолчал, затем вздохнул.
– Ты примешь эту должность? – Казалось, он отчаянно ждал моего ответа, словно от него зависел и его собственный.
Я лишь нахмурилась:
– Мне не оставили выбора.
Он, казалось, удивился моей реакции, и в этом заключалась вся разница между Теодором Шопом и мной. Он заерзал на месте.
– Знаешь, быть лордом не так уж и плохо, если бы ты была леди. – Он посмотрел на мои губы. – Мы могли бы помочь. Мы могли бы что-то изменить. Белаверу нужно прогрессивное мышление, – сказал он, нежно и нерешительно коснувшись моей щеки кончиками пальцев.
Ток прошел от его кожи к моей.
– Министры, которые работают с ремесленниками. Министры, которым не сто лет.
Я фыркнула, позволяя своему лицу утонуть в его ладони.
– Мы могли бы это сделать, Нина, – сказал он. – Мы могли бы что-то изменить.
Мне нравилось, как он говорил «мы». Но Тео лишь сочувствовал простым ремесленникам; он не знал того, что знала я.
– Я не скажу «да», если ты не скажешь «да» вместе со мной.
Мое сердце забилось чаще. Я почти согласилась прямо там, на месте.
Вместо этого я смотрела в его прекрасные глаза и перестала дышать.
И он преодолел этот последний, ничтожный дюйм, что разделял нас.
Его губы оказались на моих, его пальцы – в моих волосах, и я думала, что он прав и прекрасен и он – все, на что могла надеяться такая, как я. И на мгновение я поверила ему. Вместе мы могли бы склонить великие весы Белавер Тренч.
Пробила полночь.
Мне исполнилось шестнадцать.

Глава 13
Нина

По всему Белавер-Сити, в каждом доме, вспыхнуло одно и то же послание:
Нападение на Белавер-Сити неминуемо.
Немедленно покиньте город и укройтесь в полях.
По приказу Союза Шахтеров.
Эти слова посеяли панику, которую Палате Лордов до сих пор с таким трудом удавалось сдерживать. Но Палата отрицала саму необходимость каких-либо действий. Прошло восемь дней, и город, казалось, стряхнул с себя оцепенение и вернулся к привычной жизни. «Очередная пустая угроза от Союза Шахтеров, – решили люди. – Презренные головорезы. Зараза, которую нужно выжечь каленым железом».
Я держала в руках «Траншейную Трибуну», и со страниц газеты на меня смотрела искусно нарисованная карикатура. На ней было лицо мужчины с широким, расплющенным носом, усыпанным бородавками. Глаза-бусинки, живот вываливается из-за пояса. Губы приоткрыты, обнажая гнилые пеньки зубов. Художник даже добавил капельки слюны, брызжущие изо рта мужчины. На лысой голове – залатанная рабочая кепка, съехавшая набок. В руке он держал отрубленную голову лорда Таннера, изо рта которой торчала зажженная динамитная шашка.
«Ремесленник наших дней», – гласила подпись.
Жестокий шарж, но, быть может, не такой уж далекий от истины. Эта карикатура могла бы быть портретом моего отца, или мельника из Скарри, или смотрителя шахты, или трактирщика. Если бы только живот не был таким огромным, а щеки – такими пухлыми. Намек на то, что ремесленник может позволить себе так обжираться, заставил меня усмехнуться. Но лоб моего отца морщился точно так же, когда он напивался. И угрожал он вещами похуже, чем обезглавливание правителя. В Скарри все так делали.
Приметы ремесленника были подмечены верно, но причину большинство искусников предпочитало игнорировать. Ремесленники рождались в нищете. Их родители часто умирали молодыми. Дети с малых лет работали за гроши, сталкиваясь с опасностями, о которых искусники и не слыхивали. Они лечились от травм, от увечий, от осознания того, что завтрашний день не принесет ничего лучшего, и, если им везло дожить до старости, они в конечном итоге растили своих собственных голодных детей. Так поколение за поколением из сломанных судеб и строилась Грань.
Я скомкала газету в шар и отшвырнула ее в сторону, хотя это не помогло унять дрожь. Заголовки все равно вспыхивали перед глазами, стоило мне моргнуть.
СОЮЗ ШАХТЕРОВ ПРОДЛЕВАЕТ ЗАБАСТОВКУ НА ШЕСТУЮ НЕДЕЛЮ
ГОЛОД НЕИЗБЕЖЕН ИЗ-ЗА НЕХВАТКИ ТЕРРАНИУМА
ОБВИНЕНИЯ В МАХИНАЦИЯХ С ИДИУМОМ ЗВУЧАТ ПОВСЕМЕСТНО
ПРОСЛАВЛЕННЫЙ АЛХИМИК МИРАНДА МИЛАНИ СКОНЧАЛАСЬ ОТ ГРИППА
ПОСЛЕДНИЙ АЛХИМИК, ДОМЕЛИУС БЕККЕР, СКРЫВАЕТСЯ
Но никаких имен или конкретных мест. Лишь туманные намеки на северо-восток, города Грани или шахтеров в целом.
Я с трудом сглотнула. Сжала кулаки.
Через несколько часов я окончу Национальную Школу Искусников, и, как и в тот роковой день Отбора, по спине пробежал мороз грядущей катастрофы. Я снова стала той двенадцатилетней девочкой, охваченной ужасом, когда тетя Фрэнсис схватила меня за руку.
Она будет сегодня в зале, когда я буду читать свою клятву верности и получать свиток – подтверждение моего статуса чародейки, моей стихии земли и моего высокого академического ранга. И тогда я официально стану искусницей. Кем-то, кто существует за пределами этих стен.
Быть может, в этом и был корень моего ужаса.
Я задавалась вопросом, и не в первый раз, вытащила бы я тот флакон из кармана тогда, шесть лет назад, если бы знала то, что знаю сейчас. Если бы знала, что слухи о подлоге разойдутся по рекам и каналам, достигнут городов, населенных ремесленниками; если бы знала, что страна окажется на пороге революции. Если бы я знала тогда, что уготованная мне роль в грядущей гражданской войне – быть ее главным орудием, возможно, я бы все-таки выбрала участь ремесленника.
Потому что тот тихий ропот, о котором когда-то говорил лорд Таннер, теперь превратился в рев, даже если он и притворялся, что не замечает его.
Я завязала на шее церемониальную накидку – она идеально сочеталась с синим цветом моей юбки, моих чулок, поддельного идиума на дне моего сундука. Она развевалась чуть ниже локтей, не скрывая клеймо искусника на моем предплечье – яркую, вздувшуюся красную Идию с ее развевающимися волосами.
Вся моя жизнь была упакована в раздутый чемодан рядом со мной. Скудное имущество: одежда, обувь, дневники, эскизы. Его погрузят в карету и отвезут в неизвестное место. Место, куда меня скоро отправят, как только я получу свое назначение.
«Убежище будет лишь временным, – сказал мне лорд Таннер в гостиной Дамли. – Чародейка земли – весьма ценный актив, мисс Кларк. Многие захотят заполучить его. Мы ведь не хотим, чтобы эти мятежники добрались до вас, не так ли? Лучше переждать, пока пыль уляжется».
Интересно, будет ли Домелиус Беккер, последний выживший алхимик континента, ждать меня в этом «убежище»? Ведь мы оба теперь – единственные в своем роде.
Сколько времени потребуется, чтобы «пыль улеглась»? Мне казалось, что пыль сгущается в надвигающуюся бурю. Город задыхался от последствий забастовок. Еда в столовой становилась все скуднее – фермеры бросали поля и не возвращались. Поставки прекратились. Уголь выдавали по карточкам. Даже блафф стало трудно достать, ведь остался лишь один алхимик, способный его извлекать. Ходили слухи, что следующую Церемонию Отбора отложат – запасов идиума почти не осталось.
Мне казалось, что даже облик города дал первые трещины перед неминуемым падением, и все же лорды занимались своими делами, словно земля не уходила у них из-под ног.
«Это лишь мера предосторожности. Темные времена скоро закончатся, – заверил меня вчера профессор Дамли. – И с вашей помощью в Палате Лордов – подумать только, чародейка земли! – Союз Шахтеров может с таким же успехом сразу сложить оружие».
Я думала о тех лордах, с их полированными столами и тонкими фарфоровыми чашками, и задавалась вопросом, действительно ли им нужна моя помощь. Я думала о тех шахтерах, так отчаянно стремящихся вырваться из жизни, которой я сама едва избежала. Я думала об этой Школе, которую полюбила, каждый уголок которой был произведением искусства. Я думала об обрушивающихся шахтах и детях, оставленных побираться на улицах. Я думала о мальчике из Кентон-Хилла с голубыми глазами, и мне было интересно, выжил ли он, или его постигла та же участь, что и большинство мужчин, рожденных на Грани.
Я думала об исчезновении. Я мечтала об этом почти каждую ночь.
Я размышляла, пока голоса, лица и заголовки раскачивались в голове, точно маятник, и череп, казалось, вот-вот расколется на части.
Затем я проколола шляпку булавкой и вышла из комнаты, до крови кусая внутреннюю сторону щеки.
* * *Театр был переполнен, и мне стало грустно от мысли, что я покидаю его навсегда. Лепной потолок был украшен херувимами, розариями и райскими вратами. Я слышала, как лучшие оперные певцы изливали здесь свои голоса, видела, как балерины взлетали в воздух и приземлялись на кончики пальцев. Я слышала симфонии, стихи и крики мальчика в костюме, изображающего горе.
В бархатном зале за кулисами я слушала нарастающий гул голосов зрителей за занавесом. Шум поднимался над декорациями и светом и находил нас, ожидающих учеников, готовых стать выпускниками. У меня по коже пробежали мурашки.
Юношей и девушек разделили. Традиция, говорили они, чтобы джентльмены шли первыми. Я подозревала, что дело было не в традиции. Женщин здесь не всегда привечали.
– Нина?
Я подпрыгнула, сердце заколотилось о ребра. Тео возник рядом, его пальцы тут же сомкнулись на моих.
– Ш-ш-ш, – прошептал он, метнув взгляд на распорядителя, отмечающего имена в списке. – Пойдем со мной.
И, как последняя дура, я последовала за ним, а сердце замирало от надежды.
Мы дошли до угла, где коридор изгибался, уводя к гримерным. Он прислонился плечом к стене, не отпуская моей руки. Мои пальцы покалывало от его прикосновения.
– Я хотел… пожелать тебе удачи, – торопливо сказал он. – И попрощаться, наверное.
Надежда угасла. Тео, я была уверена, видел, как она утекает из меня. Его глаза проследили за тем, как опустились мои плечи. У меня не хватило сил скрыть свое разочарование. Все внутри заныло.
Прошли недели с тех пор, как он застал меня в саду и сказал, что все изменилось. Что он передумал. Что ему очень жаль.
Я не понимала, почему ему не больно. Прошли недели, а мне все еще было невыносимо.
– Что ж, – произнесла я. Голос был чужим. – Тогда прощай.
Он вздохнул и отвернулся, и наконец-то, наконец на его лице отразилась та же мука, что я чувствовала. Он крепче сжал мою руку, его глаза были закрыты.
– Так будет лучше, Кларк.
– Правда?
Он грустно улыбнулся:
– Боюсь, что да.
– Это тебе отец сказал? Или мать? – осмелилась спросить я. Слова притаились и готовились вырваться каждый раз, когда я проходила мимо Тео в коридорах.
Он нахмурился:
– Нам всего по восемнадцать. Если… через два года мы все еще будем чувствовать то же самое друг к другу…
– Чего ты хочешь, Тео? – прервала я его, потому что, несомненно, он хотел чего-то большего, чем просто пожелать удачи и попрощаться.
Его взгляд смягчился.
– Кларк, я… просто хотел убедиться, что ты в порядке.
– Я в порядке.
– И что нет никаких обид.
У меня вырвался безрадостный смешок.
– Нет никаких чувств. Ты это ясно дал понять.
Он застонал и потер лицо рукой.
– Ты играешь нечестно, Кларк. Я никогда такого не говорил. Ты мой лучший друг. Я… – Что бы он ни хотел сказать, слова застряли у него в горле. – Ты знаешь, чего от меня ждет отец. К чему я готовился. Я уезжаю в Торнтон на следующей неделе и не вернусь два года. Я не хочу, чтобы ты меня ждала.
Это было правдой. Сам лорд Таннер настоял на том, чтобы Тео провел время на южных каналах с самыми прославленными чародеями воды. Огромная честь. Хотя я подозревала, что лорд Шоп просто хотел убрать своего единственного сына из города, пока здесь неспокойно, и заключил с кем-то сделку.
Тео тихо застонал и подошел ближе. Каким-то образом за последние несколько недель он стал еще красивее. Каждая девушка в этом зале согласилась бы со мной.
– Ты знаешь, что я о тебе забочусь, Нина. – Его рука легла мне на щеку, а затем скользнула в мои волосы. – Что бы ты обо мне ни думала, – прошептал он мне на ухо, – знай, что я этого не хотел.
Я почувствовала, как моя броня медленно тает, но не до конца. Ходили слухи, что он уже нашел мне замену.
– Если ты хочешь, чтобы я пришел за тобой, когда вернусь, – мягко сказал он, поворачивая мое лицо к своему, – тогда скажи, и я приду.
Разве не этого я желала всем сердцем?
Он видел, как мечутся мои мысли, и, не дождавшись ответа, помрачнел. Его губы опустились на мои, так же мучительно сладко, как я и боялась. Мои руки нашли его грудь, затем лацканы пиджака. Его руки обняли меня за талию и притянули к себе.
– Нина! – Шипение раздалось у меня за спиной, и оно ужасно походило на голос тети Фрэнсис.
Я обернулась и увидела, как она с яростью смотрит на Тео, который теперь стоял, сцепив руки за спиной.
– Здравствуйте, мисс Лайзел, – сказал он с небрежной улыбкой.
– Вернитесь на свое место, мистер Шоп, – бросила она.
Она проводила Тео взглядом, его рука задержалась на моем плече на секунду дольше, чем нужно, прежде чем он ушел.
Тетя Фрэнсис сократила расстояние между нами, ее суровые черты казались еще более резкими в тусклом свете.
– Этот мальчишка, – сказала она, и ее пальцы поднялись, чтобы заправить выбившиеся пряди мне за ухо, – вцепился в тебя мертвой хваткой.
Я покачала головой:
– Больше нет.
– Хорошо, – сухо произнесла она. – Мальчишки любят играть с сердцами, как с игрушками. Особенно сыновья лордов. Я тебе говорила.
Это напоминание было не столько о титуле, сколько о нелегитимности моего собственного статуса. Фальшивые родители. Фальшивое имя.
– Я знаю.
– Вот и хорошо, – скороговоркой произнесла тетя Фрэнсис. – Вот и все. Мальчика отправят в Торнтон, а тебя будут ждать в Палате Лордов, пока они… готовятся.
Это после того, как она окутала меня лживыми уверениями.
«У этих так называемых ренегатов на Грани нет ни единого шанса, – говорила она мне. – Что они могут сделать против тех, кто обладает нашими способностями? Они были бы дураками, если бы попытались».
Я поморщилась. Я знала, что те, кто на Грани, – дураки и им было нечего терять.
Тетя Фрэнсис увидела мое выражение лица и вздохнула.
– Теперь пути назад нет, Нина. Это твоя сторона, – сказала она без улыбки. – У тебя исключительный талант – ты удивила даже меня. Нечего бояться.
Только тогда я заметила блеск пота на ее лбу, напряженные жилы, проступающие из-под кружевного воротника.
Внезапно в пространстве раздались слова профессора Дамли, говорящего о верности и служении своим соотечественникам.
– Пойдем, – сказала она, с трудом сглотнув. – Тебя сейчас вызовут.
Я кивнула, хотя ужас вернулся, медленно закручиваясь в моем животе во всепоглощающую спираль.
– Тетя Фрэнсис…
– У нас нет времени, – отрезала она и провела меня за угол.
Очередь медленно продвигалась к занавесу. С каждым сантиметром мне становилось все хуже.
– Нина Кларк. Чародейка, стихия – земля. Высший ранг, – прогремело у меня в ушах.
Раздались легкие аплодисменты, за которыми последовал гул любопытства. Я сделала глубокий вдох, раздвинула занавес и вышла на свет.
Сцена была широкой и овальной, спускающейся к жемчужным ступеням, уже заполненным выпускниками. Они ждали, повернув головы, чтобы посмотреть на меня. Прожекторы светили сверху, золотые и ослепляющие. Они согревали мою кожу и превращали зрительный зал в темную бездну. Аплодисменты стихли, когда я пересекла сцену, щурясь в попытке разглядеть за светом кафедру, где стоял профессор Дамли.
Он добродушно улыбнулся, его глаза блеснули гордостью. Он протянул руку, когда я подошла, и посмотрел на зрителей, словно представляя произведение искусства.
«Смотрите, – казалось, говорил он. – Смотрите, что я создал».
Я пожала его горячую руку и взяла свиток. Я склонила голову, как мне было велено, и почувствовала настоящую панику.
Зрители снова зааплодировали, не подозревая, что я – эпицентр надвигающейся бури.
И, словно мой внутренний трепет передался доскам, сцена под ногами задрожала. Сначала я подумала, что мне показалось. Но дрожь не прекращалась. Она усиливалась. Здание застонало. Быстрое приглушенное крещендо переросло в чудовищный рев. Зрители повскакивали с мест и закричали. Они давили друг друга, спускаясь по проходам.
Затем земля под нами содрогнулась.
Все рушилось, словно карточный домик. Земля, казалось, вздымалась, как живот великана, а затем проваливалась, звук становился до боли пронзительным. Я закричала, увидев, как выпускники на ступенях падают, и Тео посмотрел на меня, закрыв уши руками, его глаза вылезли из орбит от ужаса.
Занавес, прожекторы и декорации трещали и поочередно падали.
«Нападения на Белавер-Сити неминуемы».
Союз Шахтеров пришел.
Прожекторы лопнули и взорвались.
Тетя Фрэнсис была передо мной, барахтаясь в море таких же беспомощных людей. Словно обезумевшие насекомые в банке, люди карабкались друг по другу.