– Она была единственным ребенком в семье, не так ли?
– Нет. У нее был старший брат. Как же его звали. Раймонд, кажется. Уже и не помню. Он служил у какого-то сеньора, а после рождения Анри он исчез. Графиня сказала, что он отправился в какое-то путешествие, – аббат кивнул: да, вроде все совпадает. – А почему вы меня об этом спрашиваете? – не выдержал и полюбопытствовал Мишель.
– Вчера в замок пришел незнакомец, назвался Раймондом, братом графини. Сказал, что путешествовал по Святой земле. Я дал ему приют, но хотел быть уверенным, что это он. Вы бы его узнали?
– Я его давно не видел. С тех пор он, наверное, возмужал. Но у него удивительные глаза, ярко-серые. Я бы сказал, что Анри унаследовал глаза Раймонда.
– Да, я это тоже заметил. Ну, если мы узнали его по глазам, значит это действительно брат Анжелики. Я думаю дать ему место управляющего. Только сначала я проверю его возможности. Кто знает, может он не подойдет.
– Тем не менее, он тоже дядя Анри. И вы не можете просто так выгнать его. Извините, – Мишель понял, что вмешался не в своё дело.
– У меня и мысли такой не было. Тем более что он немного знаком и с воинским искусством. Анри это понадобится, – аббат поднялся, и Мишель последовал его примеру. – Мишель, вы меня успокоили. Большое спасибо.
– Всегда рад служить вам, святой отец, – поклонился тот.
– Ах да. Еще он сказал, что он крестный Анри. Это так?
Мишель задумался.
– Тут я не могу вам помочь. Когда были крестины, я был болен.
– Не беда. Это наверняка записано в книге в церкви.
Аббат вернулся домой к обеду.
– Где господин Раймонд? – спросил он слугу.
– После завтрака он отправился гулять по поместью, – доложил тот.
– Когда вернется, скажите, что я хочу поговорить с ним.
– Хорошо, святой отец.
Аббат ушел проверять хозяйственные книги. Примерно через час слуга доложил ему:
– Господин Раймонд вернулся. Он в большом зале.
Аббат вышел в зал.
– Здравствуйте, Раймонд.
– Здравствуйте, святой отец. Пока вас не было, я ознакомился с поместьем. Оно прекрасно.
– Да. Мы проделали большую работу. Но мне одному тяжело. Хотел предложить вам остаться, быть управляющим, вместе со мной, пока Анри не вырастет и не вступит в свои права наследством.
– С удовольствием, святой отец, – Раймонд обрадовался такому предложению. – А когда Анри подрастет, я могу научить его владеть мечом, и мчаться на лошади быстрее ветра. Из него вырастет сильный и храбрый рыцарь.
Аббат кивнул.
– Когда ему будет восемь лет, он поступит на воспитание к герцогу Бургундскому. Но до того времени, я доверю его воинское воспитание вам.
– Спасибо, святой отец. Спасибо за доверие. Я его оправдаю.
– Я на это очень надеюсь, – а про себя подумал: «Но вначале я хорошо буду присматриваться к тебе».
X
Мелиса вытирала слезы.
– Я знала, что наступит этот печальный день, но не думала, что время пролетит так быстро.
– Мелиса, не плачьте, ведь Анри вас не забудет никогда и будет навещать. И вы с мужем и маленьким Жаном всегда желанные гости в де Суансе, – утешал ее аббат Антуан.
Только-только началось лето, а в октябре Анри уже исполнилось шесть лет, и аббат решил забрать его в замок, чтобы подготовить к воспитанию в герцогском замке.
– Да, я знаю. Но Анри для меня, как родной сын, – всхлипнула Мелиса.
– Мы очень любим его, – добавил Этьен.
– И Анри относится к вам, как к родным. Как он? Последние полгода я безвыездно был в монастыре. С тех пор, как Раймонд поселился в замке, я могу больше внимания уделять своим обязанностям настоятеля.
– Анри – хороший мальчик. Но, я беспокоюсь о нем.
– Что именно вас беспокоит, Мелиса? – встревожился аббат.
– Его характер. Нет, он добрый, честный, но, в нем проявляется упрямство и гордость.
– Это все в отца. Эти качества могут и помочь ему и помешать. Где он сейчас?
– Играет с деревенскими мальчиками. Вы ведь разрешили?
Мелиса испугалась, что аббат может рассердиться на то, что маленький граф проводит свое время в играх с детьми крестьян.
– Конечно, разрешил. Ведь ему нужно с кем-то играть. Я против заносчивости, но вместе с тем, Анри должен помнить, что он граф.
– Да, святой отец. Он знает, что он граф. Поэтому он считает себя защитником всех обиженных и оскорбленных. Вызывает обидчиков на графский суд.
– Что это значит? – удивился аббат.
– В деревне есть мальчик, ему девять. Но он драчун и обижает тех, кто младше. Анри за них заступается и чаще всего бывает бит. Нет, он никогда не жалуется. И даже ругал меня, когда я пожаловалась родителям того мальчика. Но у них уже нет влияния на сына.
– Что ж, несмотря на то, что ему досталось, он показал себя храбрым и благородным мальчиком. Настоящим рыцарем. Мне это нравится, – одобрил аббат.
Открылась дверь и в дом вошел мальчик. У него были темные, но не черные, волосы, ярко-серые глаза, тонкие черты лица, прямой нос, немного острый подбородок. При общении, Анри смотрел всегда прямо, немного вскидывая голову.
– Здравствуйте, дядюшка, – поздоровался он.
– Здравствуй, Анри. О, Боже! – вскрикнул Антуан, увидев ребенка. У Анри была рассечена губа, с носа шла кровь, под глазом был синяк.
– Извините, я сейчас умоюсь.
– Кто это тебя так? – ужаснулся аббат.
– Никто. Не важно, – отрезал Анри.
– Опять подрался с Жаком? – поинтересовался аббат.
– Матушка, вы уже успели рассказать, – упрекнул ее Анри. Мелиса промолчала.
– Анри, я горжусь тобой, ты поступаешь, как настоящий мужчина и рыцарь, защищая слабых. Но, не всегда свою правду нужно доказывать кулаками. Умойся и переоденься. Продолжишь свое воспитание дома, у себя в семейном замке.
– Но я не могу покинуть деревню. Жак будет всех бить!
– Я поговорю с ним, – пообещал аббат.
– Хорошо, дядюшка, – согласился Анри и вышел, чтобы умыться и переодеться.
– Этьен, покажете мне, где живет Жак. Анри не согласится уехать, пока я не улажу это дело, – попросил Антуан.
– Конечно, святой отец.
Через несколько минут аббат, и Этьен подошли к дому, где жил Жак с родителями, братьями и сестрами.
– Лучше будет, если я подожду вас на улице, святой отец, – сказал Этьен.
Аббат постучал в дверь и вошел. Его поразила бедность, царившая в доме. Увидев его, все удивились. Дом, где жила эта семья была в противоположной стороне, от дома Мелисы, и они не знали, что аббат был дядей Анри.
– Святой отец, какая честь для нас. Проходите, – первым опомнился отец Жака.
– Здравствуйте, почтенные люди. К сожалению, пришел я к вам не с добрым словом. А призвать к ответу грешника, – торжественно начал аббат.
Все перепугались. В те времена церковь играла важную роль в жизни королевства. Разгневать церковь было хуже преступления. Быть отлученным от церкви, было хуже смерти, это значило всеобщее презрение, изгнание, ведь отлученные от церкви были лишены крещения, отпевания, и всех тех утешений, которые люди находили в церкви. Церковь была всемогущей, ведь она могла отлучать даже королей. Однажды сам король Франции Филипп Август познал на себе гнев церкви и был отлучен, за то, что отослал от себя супругу свою Ингеборгу Датскую и женился на Агнессе Меранской.
– Помилуйте, святой отец, чем же прогневили мы святую церковь. Мы бедные люди, но выполняем все заветы нашей святой католической церкви, – с ужасом пробормотал глава семейства.
– Успокойтесь. Я знаю, что вы добрые прихожане. Но вот поступили ко мне многочисленные жалобы, что сын ваш, Жак, не чтит отца своего и мать, как повелел нам Господь. Притесняет и обижает других детей, тех, кто младше его.
Жак потупился.
– Ведь я не знал, что это против закона Божьего. И меня могут наказать за это, – пробормотал мальчик.
– Значит ты не посещаешь церковь и не учишь Святое писание, если не знаешь? – строго спросил аббат. Жак испугался не на шутку. Он бросился на колени.
– Извините меня, святой отец. Я обязательно буду ходить в церковь, буду помогать отцу и матери и никого не буду обижать!
– Хорошо. На первый раз я тебя прощаю. Но я езжу по деревням и спрашиваю, кто из детей ведет себя хорошо, а кто плохо. Плохих я наказываю, а хороших награждаю. Пообещай, что исправишься, а я проверю.
– Обещаю, святой отец. Господом нашим клянусь.
– Я тебе верю. А это вам, – и аббат вынул немного денег и дал отцу Жака.
– Благодарю вас, святой отец.
Все по очереди поцеловали аббату руку, и он их благословил на прощание. Антуан не знал, или дошли его слова до мальчика, но он очень на это надеялся. Аббат и Этьен вернулись в дом Мелисы. Анри уже был готов в путь и утешал женщину, которая безутешно плакала.
– Матушка, успокойтесь. Ведь я буду приезжать к вам.
– Да, малыш мой, я знаю, – отвечала она.
– И я уже не малыш, – Анри гордо вскинул голову. – Я – рыцарь. Меня дядюшка Раймонд научит воинскому искусству.
– Мой рыцарь. Смотри, не сломай себе шею и не поранься.
– А Жана я возьму в оруженосцы, – пообещал Анри. Мелиса улыбнулась сквозь слезы.
– Маленький он еще для оруженосца.
– Ну, он подрастет. Прощайте, матушка. Прощайте, Этьен. Я скоро приеду. Вдруг Жак нарушит свое обещание.
– Приезжай, Анри, мальчик мой.
Аббат поместил на седле те немногие вещи, которые Анри брал с собой, еду в дорогу, и вскочил на коня. Этьен посадил к нему Анри.
– Держись крепче. Дорога дальняя, – сказал Антуан. Они попрощались, и аббат пришпорил коня.
Прошло около двух часов езды. Их путь пролегал через лес графства де Лунье. Обычно, ехать через лес было опасно. В лесах всегда находили себе убежище разбойники и бродяги. Но сейчас, в двух графствах – де Суансе и де Лунье, было спокойно. Урожай выдался богатый, войн не было. И крестьяне жили в относительном достатке. К тому же их сопровождало двое вооруженных слуг.
– Анри, ты не устал? – спросил аббат.
– Что вы, дядюшка. Я же будущий рыцарь.
Антуан улыбнулся.
– Значит, ты хочешь быть рыцарем. И что ты будешь делать?
– Защищать всех, и сражаться во славу Господа нашего Иисуса Христа.
– Отличные слова, мой мальчик! Сейчас мы остановимся и перекусим. Ты голоден?
– Немного, – признался Анри.
– Хорошо. Мы устроим пикник. Тут неподалеку есть замечательная поляна.
Вскоре посередине леса Анри увидел небольшую, но солнечную поляну.
– Это тут? – спросил он.
– Да. Тебе нравится?
– Тут чудесно.
Аббат разложил на небольшом покрывале провизию, что им дала Мелиса, и они принялись за еду. Потом поели слуги и все продолжили путешествие. Вскоре Анри задремал. Так прошло несколько часов. Начало темнеть, и только луна освещала путникам дорогу.
– Еще долго, дядя? – спросил Анри. Он проснулся, но чувствовал себя очень уставшим.
– Скоро приедем. И ты, наконец-то увидишь свой родовой замок. А завтра познакомишься со всеми, кто живет в де Суансе.
– Здорово! – обрадовался мальчик. – И я опять буду защищать маленьких от драчунов?
– Анри, ты – их сеньор. Никто не посмеет тебя там и пальцем тронуть.
– Это тоже неплохо, но я смогу играть с детьми крестьян? – забеспокоился он. Ему не хотелось играть в одиночестве. Аббат рассмеялся.
– Можешь. Но, они должны знать, что ты их граф и сеньор.
– А как это сделать?
– Я тебя научу. Ведь именно для этого ты едешь домой, чтоб учиться новым вещам и быть достойным носить звание пажа его светлости герцога Бургундского.
– Так и быть. Я согласен быть пажом герцога. Кто знает, может мне понравится. Это наш замок?
В темноте было видно плохо, но луна осветила очертания какой-то крепости. Ее было трудно рассмотреть.
– Да. Это и есть замок.
– Он выглядит таким неприступным. Как же разбойники туда проникли и убили моего отца и мою матушку?
– Ах, Анри. Даже самые неприступные крепости могут пасть перед предательством.
Аббат пришпорил коня, но это было лишним. Лошадь почувствовала, что она вблизи от дома, кормушки, и сама поскакала быстрее.
Мост на территорию в замок был опущен, но его охраняло несколько человек, во главе с Раймондом. Аббат въехал по мосту внутрь и остановился.
– Доброй ночи, святой отец. Добро пожаловать домой, Анри. Мы ждем вас, – сказал Раймонд.
– Доброй ночи, господа. Вот мы и дома! – ответил Антуан. Раймонд протянул руки и помог Анри спуститься.
– Добро пожаловать домой, сеньор де Суансе. Это ваши владения, и мы поможем вам познакомиться с ними и вашими вассалами.
– Спасибо, дядя Раймонд. Но, я буду рад, если вы будете меня по-прежнему называть на «ты», мне так больше нравиться, – сказал Анри.
– Договорились. Господин аббат, ужин уже готов.
– Отлично, Раймонд. Мы здорово проголодались.
Аббат спешился и отдал лошадь подбежавшему слуге, и, вместе с Раймондом и Анри вошел в замок.
На следующий день Анри представили его вассалам. Каждый ему кланялся и клялся в верности, но как же тяжело их всех запомнить. Анри устал, но не жаловался. Для каждого он нашел улыбку и ласковое слово.
– С него вырастет замечательный сеньор, – одобрительно говорили его вассалы.
За представлением последовал праздничный ужин, на котором собрались все его подданные, вот только сам сеньор уснул за столом.
XI
На следующее утро Анри надел свою обычную одежду, которую он носил у Мелисы, и спустился завтракать. Аббат Антуан и Раймонд уже его ждали.
– Доброе утро, дядя Антуан, доброе утро, дядя Раймонд, – вежливо поздоровался мальчик.
– Доброе утро, Анри. Как спалось? – поинтересовался аббат.
– Хорошо. Но непривычно. Я спал в большой комнате, один.
– Тебе нужно привыкать. А сейчас мы позавтракаем, ты переоденешься в подобающую тебе одежду, и мы обсудим твое расписание.
– Расписание? – удивился Анри. Он привык быть предоставленным самому себе и ему не хотелось жить по расписанию.
– Конечно. Тебе нужно многому научиться.
– Хорошо, – поморщился мальчик.
Они сели завтракать. Привыкший к вольной деревенской жизни, Анри продемонстрировал хороший аппетит, чем порадовал своих дядей. Мальчику предстояло много физических упражнений и он должен расти крепким и сильным. После завтрака, аббат повел Анри в его комнату, где их уже ждал юноша лет четырнадцати.
– Познакомься, Анри. Это Никола, твой личный слуга, – сказал Антуан.
– Я рад служить вашей светлости, – поклонился им Никола, рослый крестьянин с добродушным лицом.
– Спасибо. А зачем мне личный слуга? – удивился Анри. Антуан положил ему руку на плечо.
– Анри, я понимаю, что тебе нужно привыкнуть, к тому, что ты граф. У знатных людей всегда есть личные слуги. – Анри кивнул. – Никола поможет тебе одеться, а мы подождем тебя внизу.
– Хорошо, дядя.
Аббат вышел. Никола вынул для Анри одежду, которую одевают дети знати.
– Я помогу вашей светлости переодеться.
– Спасибо. Но я могу сам, – возразил Анри, привыкший к самостоятельности.
– Но я должен вам помочь. Иначе меня накажут.
– Правда? Тебе сколько лет?
– Четырнадцать, ваша светлость.
– И кто тебя может наказать?
– Все, ваша светлость.
– И даже я?
– Вы в первую очередь, ваша светлость.
Анри улыбнулся.
– Но я не буду тебя наказывать, ты мне нравишься.
– Спасибо, ваша светлость. Постараюсь заслужить ваше доверие.
Пока Никола помогал Анри одеваться, тот задавал вопросы.
– Значит, я могу тебя наказывать. А кого еще?
– Вы – наш сеньор, поэтому можете наказывать каждого, ваша светлость.
– А меня кто может наказать?
– Думаю, что ваш дядя, господин аббат. Он ваш опекун.
– Да, наверное. А дядя Раймонд?
– Не знаю, наверное. Если господин аббат даст ему такие права.
– И как наказывают?
– Обычно розгами. Но, зачем это вам, ваша светлость? Зачем вас наказывать? – испугался Никола.
Анри улыбнулся.
– Просто так. Ладно. Спасибо, думаю, этот наряд мне идет. Дяди меня ждут.
– Я вас проведу, – предложил слуга, но Анри отказался. Ему не очень хотелось обсуждать свою учебу. Вчера он немного исследовал замок, и нашел дверь из замка, которой пользовалась прислуга. Этой дверью он собирался сейчас воспользоваться и убежать в деревню, искать себе товарищей для обычных деревенских игр.
Анри вышел из замка, и, осторожно, чтобы его никто не заметил, пересек двор и выскользнул из ворот. Рядом была деревня. Он побежал туда со всех ног. Вот и первые деревенские дома. И он заметил четырех детей, которые во что-то играли. Это были дети его возраста, на чьи плечи еще рано было перекладывать какую-либо работу. Анри подошел к ним.
– Привет. Можно мне играть с вами?
Ребята оглянулись и, увидев нарядного мальчика, оробели. Старший из них, мальчик лет семи, присмотрелся к нему.
– А я ведь тебя знаю. Ты новый граф, да?
– В общем, да. Так мне можно с вами играть? Мне скучно с дядьями.
– Но, ты ведь граф. А мы просто так, – сказал тот же мальчик. Анри улыбнулся.
– Ну и что. Когда я жил у кормилицы, я всегда играл с ребятами из деревни. Меня зовут Анри. А вас?
– Меня зовут Жан. Его вот тоже, его Жиль, а его Реми.
И очень быстро Анри подружился с детьми, и все классовые преграды были стерты.
А тем временем аббат Антуан и Раймонд ждали Анри внизу в зале. Время шло, а того все не было.
– Может быть он не нашел дорогу? – предположил Раймонд.
– Не может быть. Только не Анри.
– Я пойду, посмотрю, что он делает, – Раймонд поднялся наверх в комнату Анри, но там никого не было. Выйдя из комнаты, он встретил Никола.
– Где Анри?
– Его светлость переоделись и поспешили спуститься вниз.
– Странно. Он к нам не вышел.
Никола испугался.
– Может быть, с ним что-нибудь случилось?
– Что с ним могло случиться? Обыщи замок, если найдешь, приведи вниз. И пусть там нас ждет. Мы будем искать возле замка.
– Хорошо, сеньор.
Раймонд спустился вниз.
– Его там нет. Никола обыскивает замок. Я поищу возле замка.
– Я с вами, – сказал аббат. Они искали долго, но безрезультатно.
– Мне кажется, что он сбежал, – сказал аббат.
– Куда? – испугался Раймонд.
– Скорее всего, в деревню. Он мечтал найти друзей.
Сев на лошадей, аббат Антуан и Раймонд поскакали в деревню. Искать долго не пришлось. Они увидели играющих детей, и Анри был среди них. Дети так были заняты игрой, что не услышали, как к ним подъехали всадники.
– Граф Анри! – услышали они над собой грозный голос аббата.
Дети от испуга подскочили и с удивлением посмотрели наверх. Анри стоял к аббату спиной и не обернулся. Жан, который стоял к нему лицом с удивлением посмотрел на Анри. Тот выглядел немного испуганным.
– Тебе попадет? – участливо спросил Жан.
– Наверное, – кивнул Анри.
– Граф Анри! – повторил аббат.
Анри взял себя в руки, повернулся к аббату и улыбнулся.
– А, дядя. А я вас не слышал.
Аббат ничего не ответил, а только подал ему руку, чтобы помочь взобраться на лошадь.
– Пока. Я еще приду, – попрощался он с детьми.
– Приходи. И не бойся. Нас всех наказывают, без этого нельзя, – успокоил его Реми.
Анри кивнул, и подал руку аббату. Всю дорогу домой они молчали. Аббат сердился, а Анри гадал, какое же наказание ему дадут. В замке Анри предстал перед семейным судом.
– Вы понимаете, Анри, что проявили неуважение к нам? – хоть аббат и не повысил голоса, но его лицо выражало гнев. Анри испугался, но старался не показать своего страха.
– Нет, дядя. Я никоим образом не хотел проявить неуважение. Просто, мне показалось скучным обсуждать мою учебу. Я хотел найти друзей.
– Что ж. Вы их нашли. А сейчас вы будете наказаны.
Анри кивнул.
– Хорошо.
Аббат удивился.
– Вы так легко соглашаетесь, что вас надо наказать?
– Да. Я понимаю, что обидел вас. Я прошу у вас прощения дядя Антуан, и у вас, дядя Раймонд.
– Мы прощаем вас, Анри. После обеда я вас накажу. А сейчас идите и переоденьтесь в чистую одежду.
Анри кивнул и пошел в свою комнату.
– Может, на первый раз простим? – спросил Раймонд, когда Анри ушел.
– Нет, – решительно возразил Антуан. – Думаю, что Мелиса его баловала и ни разу не наказывала. Нужно было его забрать раньше. И придется держать его в руках, без дисциплины при дворе ему будет нелегко. Лучше я накажу его здесь, чем он постоянно будет наказан при всех при дворе.
– Как считаете нужным. Как вы его накажете?
– Розги ему не повредят.
После обеда аббат кивнул Анри.
– Вы можете пока быть свободны. Будьте в своей комнате.
– А когда будет наказание?
– Вы спешите? Я вас позову, когда придет время.
Анри вернулся в свою комнату. Он не знал, чем заняться, к тому же его пугало предстоящее наказание и он хотел, чтобы уже все осталось позади. Ожидание наказания еще хуже, чем само наказание. И Анри не выдержал. Он спустился вниз.
– Дядя, я прошу вас уже применить наказание, и забудем об этом случае.
Аббат удивился такой поспешности.
– Хорошо, Анри. Вас Мелиса наказывала?
– Нет, никогда.
– Значит, вам будет больно. Вы получите десять ударов розгами. Помните: вы будете воспитываться при дворе герцога Бургундского. И за малейшую провинность там применяют розги. Это тоже формирует характер будущего рыцаря. Никто не знает, куда занесет вас судьба. Поэтому вы должны мужественно принимать наказания и учиться терпеть боль.
– Хорошо, дядя. Я постараюсь мужественно перенести боль.
– Тогда пойдем.
Аббат провел его в комнату, где был диван.
– Снимайте штаны и ложитесь на живот.
Анри выполнил приказание, а аббат тем временем принес розгу. Анри почувствовал страх. Он лег на живот, крепко зажмурился и весь напрягся, ожидая первый удар. Аббат замахнулся и ударил его по ягодицам, но не сильно. Анри вздрогнул, но не крикнул. Следующие удары были чуть посильнее. На глазах маленького мальчика выступили слезы, но он постарался молчать и терпеть боль, прикусив губу, ведь он будущий рыцарь. Аббат закончил наказание.
– Вставай, Анри. Ты мужественно перенес наказание, и я горжусь тобой, – аббат больше не сердился и опять называл Анри на «ты». Будущий рыцарь поднялся и быстро оделся. Его глаза были красными от слез.
– Нет, дядя. Я заплакал. Я не мужественный.
– Для первого раза ты даже очень мужественный и смелый.
Аббат привлек его к себе, обнял и поцеловал.
– Запомни, не нарушай правила и дисциплину, и ты не будешь наказанным. Но, если ты чувствуешь, что ты прав, но за твою правду тебе грозит наказание, не изменяй своему слову, иначе потом будешь себя презирать. И вот тогда принимай любое наказание с высоко поднятой головой.
– Я так и буду поступать, дядя, – пообещал Анри.
– А теперь беги, ты свободен. Но завтра обязательно обсудим твое расписание.
– Хорошо. Я больше не буду убегать. Но, можно мне играть с теми мальчиками?
– Конечно. Но, в свободное время и, прежде чем убегать, нужно спросить разрешение.
– Да, дядя. Спасибо.
Боль почти прошла, и Анри вернулся в свою комнату. В общем, он был горд собой. Он не кричал и не просил пощады. Как настоящий рыцарь.
XII
Поднявшись в свою комнату, Анри застал там своего слугу.
– Досталось вам, господин Анри? – участливо спросил Никола.
– Досталось, – вздохнул он. – Тут не так, как у матушки. Там я, где хотел, там и бегал.
– Вы взрослеете, и у вас появились обязанности. Давайте я помогу вам переодеться, – он помог своему господину раздеться и вздрогнул, увидев следы розги. Потом он надел на Анри чистую одежду.
– Но мне скучно, – пожаловался молодой граф. – Дяди ушли по делам. В деревню мне сегодня нельзя.
– Вы уже видели графские конюшни? – спросил Никола.
– Нет.
– Тогда пошли, я вам покажу.
Глаза у Анри загорелись.
– Конечно. Ведь меня будут учить верховой езде.
Никола и Анри вышли из замка и прошли на задний двор. Там находились графские конюшни. Старший конюх увидел Анри и сразу же подбежал к нему.
– Здравствуйте, ваша светлость. Чем могу служить? Меня зовут Гийом.
– Здравствуйте, Гийом. Хотел бы посмотреть лошадок. Можно?
– Конечно, конечно. Это же ваши конюшни. Проходите, – суетился конюх.
Они вошли внутрь. Там, в стойлах, стояло несколько лошадей, которых как раз купали конюхи. Гийом подвел Анри к белой лошади.
– Познакомьтесь, ваша светлость, это Буран. Он ваш.
– Правда? Какой красивый, – Анри с нежностью погладил его. Буран нагнул голову и фыркнул. – Я ему не нравлюсь?
– Он с вами здоровается. Ваш дядя научит вас верховой езде. Для рыцаря конь – самый верный друг.
– А там что за лошади? – спросил Анри, показывая на остальных лошадей. Гийом повел его вдоль стойла.
– Это лошадь вашего дяди Раймонда, это – вашего дяди Антуана. Тут – несколько великолепных производителей.