banner banner banner
Синдбад
Синдбад
Оценить:
 Рейтинг: 0

Синдбад


– В том, что мне наплевать, кто ты и откуда родом. Но ты поможешь мне добыть Яйцо Циклопа!

– Чье яйцо? – Синдбад непонимающе уставился на Сорви-голову.

– О юноша, неужели ты никогда не слыхал о Яйце Циклопа?

– Как-то не привелось, знаете ли. А что, разве циклопы несутся? Или я должен кастрировать несчастное животное?

– Они не животные! Это ужасные страшилища в три человеческих роста, ну, может чуть поменьше, – прикрыв один глаз, прикинул Сорви-голова.

– Постойте, постойте! Вы так говорите, будто циклопы на самом деле существуют.

– О, они существуют на самом деле! Можешь мне поверить, мой необразованный друг.

– Но тогда… – оторопело пробормотал Синдбад.

Странный, ни на что не похожий Древний Восток; Сорви-голова, который почему-то капитанствует на корабле и ест свинину, а не борется против колонизаторов; северная страна, в которой умельцы изготовляют говорящие зеркала; эмир, напивающийся в хлам с первым встречным… Хотя эмиры, разумеется, разные встречаются. Еще живые циклопы! И джинн…

Синдбад застонал и спрятал лицо в ладонях.

– Ну, дымный сгусток, попадись ты мне! – процедил Синдбад сквозь сжатые зубы.

– Что ты сказал? – не расслышал Сорви-голова.

– Нет, ничего, – Синдбад постарался взять себя в руки. – Так что вы там говорили о мошонке циклопа?

– Какой еще мошонке?! Э-э, мой туповатый юный друг! Подобная неосведомленность просто непростительна для образованного юноши, каковым я тебя полагал, – удрученно покачал головой Сорви-голова. – Неужели ты и вправду ничего не слышал о чудесном Яйце, хранящемся с древних времен у циклопов и дарующем мудрость своему обладателю?

– Впервые слышу, – честно признался Синдбад. – А его что, съесть надо или ко лбу приложить?

– Его ни к чему прикладывать не надо! – Сорви-голова уже начинал заметно нервничать, теряя терпение. – Впрочем, я не знаю!

В дверь постучали.

– Да-да! – откликнулся на стук Сорви-голова.

Дверь открылась, и на пороге возник полненький матрос в серых шароварах, свободной выцветшей рубахе-тельняшке и чалме, смотанной из разноцветного платка. Матрос держал в руках серебряный поднос с аппетитно пахнущим вареным мясом, домашним козьим сыром, салатом из свежих помидоров в каймаке и большим чайником с двумя пиалами.

– Ваш завтрак, господин! – торжественно возвестил матрос, проходя к столу и сгружая все принесенное на стол перед Сорви-головой. Покончив с сервировкой стола, матрос быстро удалился, плотно прикрыв за собой дверь.

– Приступим, – радостно потер ладони Сорви-голова.

– Надеюсь, вина не будет? – осведомился Синдбад, подсаживаясь к капитану.

– О нет! На сей счет можешь быть спокоен. У нас на корабле сухой закон.

– Что, вообще ни грамма? – не поверил Синдбад, немного расстроившись.

– Вообще, – отрезал Сорви-голова.

– Сухой так сухой, – сказал Синдбад и набросился на еду. Вчера он так и не успел толком поесть шашлык, а потом уже было не до того.

Сорви-голова только хмыкнул, дивясь скорости, с которой молодой человек уплетал еду за обе щеки. Минут через десять, вполне насытившись, Синдбад откинулся на спинку стула и царским жестом промокнул чистой тряпицей рот. Теперь можно было продолжить незаконченный разговор.

– А скажите, почтеннейший, – начал он, двузубой вилкой выковыривая мясо из зубов, – вы сказали, что я помогу вам достать циклопье яйцо. Но мне, знаете ли, не очень охота лезть к тварям в три или пусть даже в два ваших роста.

– Но ведь ты обещал! – в крайнем изумлении Сорви-голова выронил из пальцев недоеденный кусок сыра.

– Я? Когда?

– Вчера! Ты весь вечер разливался соловьем перед эмиром, требуя руки его дочери. А он, после долгих сомнений, пообещал тебе руку и сердце Амаль, если ты достанешь Яйцо Циклопа. Ты согласился. И не просто согласился, а долго бил себя кулаком в грудь.

– Не помню, – развел руками Синдбад и перекрестился. – Вот-те крест!

– Ага! Значит, ты и вправду неверный северный варвар! – обрадовался Сорви-голова.

– Сами вы… нехороший человек, – обиженно огрызнулся Синдбад.

– Ну и… ладно. – Сорви-голова стиснул в руке сыр так, что из него потекла вода, затем стряхнул с пальцев сырное крошево и брезгливо отер их платком. – Так ты отказываешься от своих слов? – Капитан пристально посмотрел в глаза Синдбаду из-под низко нависающих бровей. – Я пойму, если ты откажешься. Ты давал обещание, одурманенный винными парами, к тому же ты… в общем, сам знаешь, кто.

– А вот этого не надо, – разозлился Синдбад. – Я тоже, знаете ли, привык не только давать обещания, но и выполнять их.

– Так ты со мной или нет? – продолжал настаивать Сорви-голова в ожидании недвусмысленного ответа на поставленный вопрос.

– Да! – после некоторых душевных мятений все же согласился Синдбад. – Интересно же все-таки, что за яйцо такое.

– Вот и отлично!

Сорви-голова вскочил со стула и кинулся обниматься, распахивая объятия.

– Э, э, дядя! – остановил его Синдбад, выставляя перед собой ладонь. – Давайте обойдемся без объятий…

– Не понимаю тебя, о юноша, – растерялся капитан, застывая в позе, похожей на орла на германском гербе начала прошлого века.

– Тем более не надо. Но если уж вам очень хочется, можете легонько похлопать меня по плечу.

– Странный обычай, – пожал плечами Сорви-голова, опуская руки, затем протянул правую и осторожно пару раз хлопнул Синдбада по плечу. – Так?

– Где-то как-то. Давайте уже ближе к делу.

– К делу? Ах да, конечно! – спохватился Сорви-голова, быстро подошел к потайному ящичку в стене около двери и, произведя какие-то манипуляции с деревянными брусками обшивки, распахнул его. Внутри ящичка стопкой лежали бумаги, мешочки с деньгами, два кувшина (!!!) и свернутая в рулон карта. – Вот!

Капитан вытащил сверток, прошел к столу и, отодвинув в сторону посуду, развернул карту.

– Подержи, – сказал он.

Синдбад склонился к карте, прижав одну из ее сторон растопыренными пальцами. На другую Сорви-голова положил ладонь.

– Значит, мы вот здесь, – ткнул капитан жирным пальцем в правый верхний угол карты, и там осталось поблескивающее пятно. – Нам нужно обогнуть мыс, затем выйти в открытое море, – вел он пальцем по карте, отмечая пройденный путь полоской жира. Синдбад обратил внимание, что карта уже порядком замызгана. Видимо, у ее хозяина была странная привычка копаться в бумагах во время еды.